MANUZOID
Explorer
Explorer
Signets
Bosch
HSC140P21/01
Bosch HSC140P21/01 Le manuel du propriétaire
Taper
Le manuel du propriétaire
Marque
Bosch
Taille
1,23 MB
Catégorie
Cuisine
Pages
32
Langue
allemand, anglais, espagnol, français, italien, néerlandais
Table des matières
[de] Gebrauchsanleitung 2
1
Ø Inhaltsverzeichnis[de] Gebrauchsanleitung
2
Worauf Sie achten müssen
2
Vor dem Einbau
2
Transportschäden
2
Elektrischer Anschluss
2
m Sicherheitshinweise
2
Heißer Boden
2
Verbrennungsgefahr!
2
Brandgefahr!
2
Unsachgemäße Reparaturen
2
Stromschlaggefahr!
2
Sprünge in der Heizplatte
2
Stromschlaggefahr!
2
Die Wärmeschublade
3
In der Wärmeschublade können Sie Geschirr vorwärmen oder Speisen warm halten.
3
Das Gerät heizt nur, wenn die Schublade richtig geschlossen ist.
3
Öffnen und Schließen
3
Geschirr vorwärmen
3
Geschirr allgemein
3
Geschirr einräumen
3
Trinkgefäße
3
m Verbrennungsgefahr!
3
So gehen Sie vor
3
1. Geschirr in die Schublade räumen.
3
2. Funktionswähler auf Stufe 4 stellen. Wählen Sie für Trinkgefäße immer die Stufe 2.
3
3. Wärmeschublade schließen.
3
Wie lange dauert das Vorwärmen
3
Ausschalten
3
Geschirr entnehmen
3
m Verbrennungsgefahr!
3
Speisen warm halten
4
So gehen Sie vor
4
1. Geschirr in die Schublade stellen
4
2. Funktionswähler auf Stufe 3 stellen und das Gerät 10 Minuten vorheizen.
4
3. Speisen in das vorgewärmte Geschirr geben.
4
4. Schublade wieder schließen.
4
Ausschalten
4
Anwendungen
4
In der Tabelle finden Sie verschiedene Anwendungen für Ihre Wärmeschublade. Stellen Sie den Funktionswähler auf die gewünschte Stufe. Wärmen Sie das Geschirr vor, wenn es in der Tabelle angegeben ist.
4
Sanftgaren
4
So gehen Sie vor
4
1. Die Wärmeschublade mit dem Geschirr auf Stufe 4 vorheizen.
4
2. Etwas Fett in einer Pfanne stark erhitzen. Das Fleisch scharf anbraten und sofort in das vorgewärmte Geschirr geben. Deckel auflegen.
4
3. Das Geschirr mit dem Fleisch wieder in die Wärmeschublade stellen und nachgaren. Funktionswähler auf Stufe 3 stellen.
4
Hinweise zum Sanftgaren
4
Tabelle
5
Für das Sanftgaren sind alle zarten Partien von Rind, Schwein, Kalb, Lamm, Wild und Geflügel geeignet. Anbrat- und Nachgarzeiten richten sich nach der Stückgröße des Fleisches. Die Anbratzeiten gelten für das Einlegen in das heiße Fett.
5
Pflege und Reinigung
5
Gerät außen
5
Edelstahlflächen
5
Geräte mit Glasfront
5
Heizplatte
5
Eine Störung, was tun?
5
Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte auf folgende Hinweise:
5
Reparaturen dürfen Sie nur von qualifizierten Fachleuten durchführen lassen. Wird Ihr Gerät unsachgemäß repariert, können für Sie erhebliche Gefahren entstehen.
5
Kundendienst
6
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
6
Technische Daten
6
Umweltschutz
6
Umweltschonende Entsorgung
6
Ú Table of contents[en] Instruction manual
7
Important information
7
Before installation
7
Damage during transport
7
Electrical connection
7
m Safety information
7
Hot base
7
Risk of burning!
7
Risk of fire!
7
Incorrect repairs
7
Danger of electric shock!
7
Flaws in the heating plate
7
Danger of electric shock!
7
The warming drawer
8
You can use the warming drawer to preheat ovenware or to keep food warm.
8
The appliance will only heat up if the drawer is closed correctly.
8
Opening and closing
8
Preheating ovenware
8
General ovenware
8
Arranging ovenware
8
Drinks containers
8
m Risk of burning!
8
Method
8
1. Place the ovenware in the drawer.
8
2. Set the function selector to setting 4. Always heat drinks containers using setting 2.
8
3. Close the warming drawer.
8
How long does preheating take
8
Switching off
8
Removing ovenware
8
m Risk of burning!
8
Keeping food warm
9
Method
9
1. Place the ovenware in the drawer.
9
2. Set the function selector to setting 3 and preheat the appliance for 10 minutes.
9
3. Add the food to the preheated ovenware.
9
4. Close the drawer again.
9
Switching off
9
Uses
9
The table shows various uses for the warming drawer. Set the function selector to the desired setting. Preheat the ovenware as indicated in the table.
9
Slow cooking
9
Method
9
1. Preheat the warming drawer containing the ovenware at setting 4.
9
2. Rapidly heat a little fat in a pan. Sear the meat over a high heat and then place it directly in the warmed ovenware. Place the lid on top.
9
3. Put the ovenware with the meat back in the warning drawer and complete the cooking. Set the function selector to setting 3.
9
Notes on slow cooking
9
Table
10
All tender joints of beef, pork, veal, lamb, game and poultry are suitable for slow cooking. Searing and braising times depend on the size of the piece of meat. The times for searing refer to the meat being placed in hot fat.
10
Care and cleaning
10
Appliance exterior
10
Stainless steel surfaces
10
Appliances with glass fronts
10
Heating plate
10
Troubleshooting
10
Malfunctions often have simple explanations. Please read the following instructions before calling the after-sales service:
10
Repairs must only be carried out by qualified specialists. Incorrect repairs may result in serious injury to the user.
10
After-sales service
11
To book an engineer visit and product advice
11
Technical data
11
Environmental protection
11
Environmental protection
11
Û Índice[es] Instrucciones de uso
12
Qué hay que tener en cuenta
12
Antes del montaje
12
Daños derivados del transporte
12
Conexión eléctrica
12
m Consejos y advertencias de seguridad
12
Superficies calientes
12
¡Peligro de quemaduras!
12
¡Peligro de incendio!
12
Reparaciones inadecuadas
12
¡Peligro de descarga eléctrica!
12
Grietas en la placa para calentar
12
¡Peligro de descarga eléctrica!
12
Cajón calientaplatos
13
En el cajón calientaplatos se puede precalentar la vajilla o mantener calientes los platos.
13
El aparato sólo calienta si el cajón está debidamente cerrado.
13
Abrir y cerrar
13
Precalentar la vajilla
13
Vajilla en general
13
Colocar la vajilla
13
Recipientes para bebidas
13
m ¡Peligro de quemaduras!
13
Proceder de la siguiente forma
13
1. Colocar la vajilla en el cajón.
13
2. Colocar el selector de funciones en el nivel 4. Seleccionar el nivel 2 para recipientes para bebidas.
13
3. Cerrar el cajón calientaplatos.
13
Cuánto tarda la vajilla en precalentarse
13
Desconexión
13
Retirar la vajilla
13
m ¡Peligro de quemaduras!
13
Mantenimiento en caliente de los platos
14
Proceder de la siguiente forma
14
1. Colocar la vajilla en el cajón.
14
2. Colocar el mando selector en el escalón de potencia 3 y precalentar el aparato durante 10 minutos.
14
3. Servir los alimentos en los platos precalentados.
14
4. Cerrar nuevamente el cajón.
14
Desconexión
14
Aplicaciones
14
En la tabla se indican las diferentes aplicaciones del cajón calientaplatos. Situar el selector de funciones en el nivel deseado. Precaliente la vajilla cuando se indique en la tabla.
14
Asar a fuego lento
14
Proceder de la siguiente forma
14
1. Precalentar los cajones calientaplatos con la vajilla en el nivel 4.
14
2. Verter un poco de mantequilla o margarina en una sartén y calentarla mucho. Freír bastante la carne e introducirla rápidamente en la vajilla precalentada. Poner la tapa.
14
3. Volver a colocar la vajilla con la carne en el cajón calientaplatos y cocer en el horno. Colocar el mando selector en la escalón de potencia 3.
14
Consejos y advertencias para asar a fuego lento
14
Tabla
15
Para asar a fuego lento son adecuados todos los tipos de partes de carne de vaca, cerdo, ternero, cordero, venado y aves. El tiempo de fritura y asado dependen del tamaño de la pieza de carne. Los tiempos de fritura son válidos para la maceración ...
15
Cuidados y limpieza
15
Parte exterior del aparato
15
Superficies de acero inoxidable
15
Aparatos con frontal de vidrio
15
Placa para calentar
15
¿Qué hacer en caso de avería?
15
Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, deben tenerse en cuenta las siguientes advertencias:
15
Las reparaciones deben ser efectuadas solamente por técnicos cualificados. La reparación inadecuada del aparato puede implicar serios riesgos para el usuario.
15
Servicio de asistencia técnica
16
Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías
16
Datos técnicos
16
Protección del medio ambiente
16
Evacuación ecológica
16
Þ Table des matières[fr] Mode d’emploi
17
Remarques importantes
17
Avant l'encastrement
17
Avaries de transport
17
Branchement électrique
17
m Consignes de sécurité
17
Fond chaud
17
Risque de brûlures !
17
Risque d'incendie !
17
Réparations inexpertes
17
Risque d'électrocution !
17
Fissures dans la plaque chauffante
17
Risque d'électrocution !
17
Le tiroir de chauffage
18
Dans le tiroir de chauffage vous pouvez préchauffer de la vaisselle ou maintenir des aliments au chaud.
18
L'appareil chauffe uniquement si le tiroir est correctement fermé.
18
Ouverture et fermeture
18
Préchauffer la vaisselle
18
Vaisselle en général
18
Ranger la vaisselle
18
Récipients à boire
18
m Risque de brûlures !
18
Procédez comme suit
18
1. Ranger la vaisselle dans le tiroir.
18
2. Régler le sélecteur sur la position 4.Pour les récipients à boire, sélectionnez toujours la position 2.
18
3. Fermer le tiroir de chauffage.
18
Combien de temps dure le préchauffage
18
Arrêt
18
Enlever la vaisselle
18
m Risque de brûlures !
18
Maintenir des mets au chaud
19
Procédez comme suit
19
1. Ranger la vaisselle dans le tiroir
19
2. Régler le sélecteur sur la position 3 et préchauffer l'appareil 10 minutes.
19
3. Mettre les aliments dans la vaisselle préchauffée.
19
4. Refermer le tiroir.
19
Arrêt
19
Usages
19
Dans le tableau vous trouverez différents usages pour votre tiroir de chauffage. Réglez le sélecteur de fonction sur la position souhaitée. Préchauffez la vaisselle si cela est indiqué dans le tableau.
19
Cuisson à basse température
19
Procédez comme suit
19
1. Préchauffez le tiroir de chauffage, rempli de vaisselle, à la puissance 4.
19
2. Dans une poêle, faites chauffer un peu de matière grasse à feu vif. Saisissez la viande rapidement puis mettez-la immédiatement dans la vaisselle préchauffée. Posez le couvercle.
19
3. Placez la vaisselle avec la viande dans le tiroir de chauffage et poursuivez la cuisson. Réglez le sélecteur sur la position 3.
19
Conseils pour la cuisson basse température
19
Tableau
20
Les temps de saisie s'entendent lorsque vous déposez la viande dans la matière grasse très chaude.
20
Entretien et nettoyage
20
Extérieur de l'appareil
20
Surfaces en inox
20
Appareils avec une façade en verre
20
Plaque chauffante
20
Incidents et dépannage
20
Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez respecter les consignes suivantes:
20
Seuls des spécialistes qualifiés sont habilités à effectuer des réparations. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
20
Service après-vente
21
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
21
Caractéristiques techniques
21
Protection de l'environnement
21
Élimination sans nuisances pour l'environnement
21
â Indice[it] Istruzioni per l’uso
22
Aspetti a cui prestare attenzione
22
Prima del montaggio
22
Danni imputabili al trasporto
22
Collegamento elettrico
22
m Norme di sicurezza
22
Fondo molto caldo
22
Pericolo di scottature!
22
Pericolo di incendio!
22
Riparazioni effettuate in modo improprio
22
Pericolo di scariche elettriche!
22
Crepe nella piastra riscaldante
22
Pericolo di scariche elettriche!
22
Cassetto termico
23
Il cassetto termico consente di preriscaldare le stoviglie o mantenere caldi gli alimenti.
23
L'apparecchio riscalda soltanto se il cassetto è stato chiuso correttamente.
23
Apertura e chiusura
23
Preriscaldare le stoviglie
23
Stoviglie - Generalità
23
Disposizione delle stoviglie
23
Contenitori per bevande
23
m Pericolo di ustioni!
23
Procedimento
23
1. Riporre le stoviglie nel cassetto.
23
2. Impostare il selettore funzioni sul grado 4. Per i contenitori per bevande selezionare sempre il livello 2.
23
3. Chiudere il cassetto scaldavivande.
23
Durata della fase di preriscaldamento
23
Disattivazione
23
Estrazione delle stoviglie
23
m Pericolo di ustioni!
23
Mantenere caldi gli alimenti
24
Procedimento
24
1. Posizionare le stoviglie nel cassetto.
24
2. Impostare il selettore funzioni sul grado 3 e preriscaldare l'apparecchio per 10 minuti.
24
3. Mettere il cibo nelle stoviglie preriscaldate.
24
4. Chiudere nuovamente il cassetto.
24
Disattivazione
24
Applicazioni
24
Le tabelle indicano diversi tipi di applicazioni per il cassetto scaldavivande. Impostare il selettore funzioni sul livello desiderato. Preriscaldare le stoviglie qualora questo sia richiesto dalle indicazioni riportate nella tabella.
24
Cottura lenta
24
Procedimento
24
1. Preriscaldare il cassetto scaldavivande con la stoviglia al livello 4.
24
2. Far scaldare del burro o dell'olio in un tegame. Far rosolare ben bene la carne e disporla quindi immediatamente nella pentola preriscaldata. Mettere il coperchio.
24
3. Riporre quindi la pentola con la carne nel cassetto scaldavivande e proseguire la cottura. Impostare il selettore funzioni sul grado 3.
24
Avvertenze per la cottura lenta
24
Tabella
25
La funzione di cottura lenta è adatta a tutte le parti tenere di manzo, maiale, vitello, agnello, selvaggina e pollame. I tempi di rosolatura e di prosecuzione della cottura dipendono dalle dimensioni delle fette di carne. I parametri di tempo si ri...
25
Cura e manutenzione
25
Esterno dell'apparecchio
25
Superfici in acciaio inossidabile
25
Apparecchi con frontale in vetro
25
Piastra riscaldante
25
Cosa fare in caso di guasto?
25
Quando si verifica qualche malfunzionamento, si tratta spesso di una sciocchezza. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza clienti, tener presenti le seguenti avvertenze:
25
Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico qualificato. Interventi di riparazione non conformi possono causare gravi pericoli.
25
Servizio di assistenza tecnica
26
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
26
Dati tecnici
26
Tutela dell'ambiente
26
Smaltimento ecologico
26
é Inhoudsopgave[nl] Gebruiksaanwijzing
27
Hierop moet u letten
27
Voor de inbouw
27
Transportschade
27
Elektrische aansluiting
27
m Veiligheidsvoorschriften
27
Hete bodem
27
Verbrandingsgevaar!
27
Brandgevaar!
27
Ondeskundige reparaties
27
Kans op een elektrische schok!
27
Barsten in de verwarmingsplaat
27
Kans op een elektrische schok!
27
De warmtelade
28
In de warmtelade kunt u servies voorverwarmen of gerechten warmhouden.
28
Het apparaat warmt alleen op wanneer de lade goed gesloten is.
28
Openen en sluiten
28
Servies voorverwarmen
28
Servies algemeen
28
Servies inruimen
28
Drinkservies
28
m Verbrandingsgevaar!
28
Hierbij gaat u als volgt te werk
28
1. Servies opbergen in de lade.
28
2. De functiekeuzeknop op stand 4 zetten. Kies voor drinkservies altijd stand 2.
28
3. Warmtelade sluiten.
28
Hoe lang duurt het voorverwarmen?
28
Uitschakelen
28
Het servies uit de lade nemen
28
m Verbrandingsgevaar!
28
Gerechten warmhouden
29
Hierbij gaat u als volgt te werk
29
1. Servies in de lade plaatsen.
29
2. Functiekeuzeknop op stand 3 zetten en het apparaat 10 minuten voorverwarmen.
29
3. Gerechten in het voorverwarmde servies doen.
29
4. De warmtelade weer sluiten.
29
Uitschakelen
29
Toepassingen
29
In de tabel vindt u verschillende toepassingen voor de warmtelade. Zet de functiekeuzeknop op de gewenste stand. Warm het servies voor wanneer dit in de tabel is aangegeven.
29
Langzaam garen
29
Hierbij gaat u als volgt te werk
29
1. De warmtelade met het servies op stand 4 voorverwarmen.
29
2. Wat vet sterk verhitten in een pan. Het vlees krachtig aanbraden en direct in het voorverwarmde servies doen. Het deksel erop leggen.
29
3. Het servies met het vlees weer in de warmtelade doen en nagaren. De functiekeuzeknop op stand 3 zetten.
29
Aanwijzingen voor langzaam garen
29
Tabel
30
Voor het langzaam garen zijn alle zachte delen van rund, varken, kalf, lam, wild en gevogelte geschikt. Aanbraad- en nagaartijden zijn afhankelijk van de grootte van de vleesstukken. De aanbraadtijden gelden voor vlees dat in heet vet wordt gelegd.
30
Onderhoud en reiniging
30
Buitenzijde apparaat
30
Roestvrijstalen oppervlakken
30
Apparaten met een glazen voorkant
30
Verwarmingsplaat
30
Wat te doen bij storingen?
30
Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Lees de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice:
30
Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerde technici. U kunt aanzienlijk gevaar lopen als gevolg van ondeskundige reparaties.
30
Klantenservice
31
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
31
Technische gegevens
31
Milieubescherming
31
Milieuvriendelijke afvalverwerking
31
Afficher le document