MANUZOID
Explorer
Explorer
Signets
Hilti
SR 30
Hilti SR 30 Mode d'emploi
Taper
Mode d'emploi
Marque
Hilti
Taille
8,46 MB
Pages
204
Langue
danois, allemand, grec, anglais, espagnol, estonien, finnois, français, italien, lituanien, letton, néerlandais, norvégien, polonais, portugais, russe, slovène, suédois, turc
Table des matières
Original-Bedienungsanleitung
7
1 Angaben zur Dokumentation
7
1.1 Zu dieser Dokumentation
7
1.2 Zeichenerklärung
7
1.2.1 Warnhinweise
7
1.2.2 Symbole in der Dokumentation
7
1.2.3 Symbole in Abbildungen
7
1.3 Produktabhängige Symbole
7
1.3.1 Symbole am Produkt
7
1.4 Produktinformationen
8
1.5 Konformitätserklärung
8
2 Sicherheit
8
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
8
2.2 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Sägen mit hin- und hergehendem Sägeblatt
10
2.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise Sägen
10
2.4 Zusätzliche Sicherheitshinweise
11
3 Beschreibung
12
3.1 Produktübersicht
12
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
12
3.3 Möglicher Fehlgebrauch
12
3.4 Lieferumfang
12
4 Technische Daten
12
4.1 Geräuschinformation und Schwingungswerte nach EN 62841
13
5 Arbeitsvorbereitung
13
5.1 Gerüsthaken montieren (Zubehör)
13
5.2 Sägeblatt entnehmen
13
5.3 Anpressschuh austauschen
13
5.4 Absauganschluss montieren (Zubehör)
14
5.5 Sägeblatt einsetzen
14
5.6 Säge führen
14
5.7 Tauchsägen
14
5.8 Ein-/Ausschalten
15
6 Pflege und Instandhaltung
15
7 Transport und Lagerung
15
8 Hilfe bei Störungen
15
8.1 Säbelsäge ist nicht funktionsfähig
16
8.2 Säbelsäge ist funktionsfähig
16
9 Entsorgung
16
10 RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)
16
11 Herstellergewährleistung
16
Original operating instructions
16
1 Information about the documentation
16
1.1 About this documentation
16
1.2 Explanation of symbols used
17
1.2.1 Warnings
17
1.2.2 Symbols in the documentation
17
1.2.3 Symbols in the illustrations
17
1.3 Product-dependent symbols
17
1.3.1 Symbols on the product
17
1.4 Product information
18
1.5 Declaration of conformity
18
2 Safety
18
2.1 General power tool safety warnings
18
2.2 Additional safety instructions for saws with reciprocating saw blade
19
2.3 Additional safety instructions for saws
19
2.4 Additional safety instructions
20
3 Description
21
3.1 Product overview
21
3.2 Intended use
22
3.3 Possible misuse
22
3.4 Items supplied
22
4 Technical data
22
4.1 Noise information and vibration values in accordance with EN 62841
22
5 Preparations at the workplace
23
5.1 Installing the scaffold hook (accessory)
23
5.2 Removing the saw blade
23
5.3 Replacing the contact shoe
23
5.4 Installing the dust removal adapter (accessory)
23
5.5 Inserting the saw blade
23
5.6 Guiding the saw
23
5.7 Plunge cutting
24
5.8 Switching on and off
24
6 Care and maintenance
24
7 Transport and storage
25
8 Troubleshooting
25
8.1 The reciprocating saw is not in working order
25
8.2 The reciprocating saw is in working order
25
9 Disposal
25
10 RoHS (Restriction of Hazardous Substances)
26
11 Manufacturer’s warranty
26
Originele handleiding
26
1 Informatie over documentatie
26
1.1 Over deze documentatie
26
1.2 Verklaring van de tekens
26
1.2.1 Waarschuwingsaanwijzingen
26
1.2.2 Symbolen in de documentatie
26
1.2.3 Symbolen in afbeeldingen
27
1.3 Productafhankelijke symbolen
27
1.3.1 Symbolen op het product
27
1.4 Productinformatie
27
1.5 Conformiteitsverklaring
27
2 Veiligheid
27
2.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen
27
2.2 Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor zagen met heen en weer bewegend zaagblad
29
2.3 Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor zagen
29
2.4 Aanvullende veiligheidsvoorschriften
30
3 Beschrijving
31
3.1 Productoverzicht
31
3.2 Correct gebruik
31
3.3 Mogelijk onjuist gebruik
31
3.4 Standaard leveringsomvang
32
4 Technische gegevens
32
4.1 Geluidsinformatie en trillingswaarden volgens EN 62841
32
5 Werkvoorbereiding
32
5.1 Steigerhaak monteren (toebehoren)
33
5.2 Zaagblad verwijderen
33
5.3 Contactschoen vervangen
33
5.4 Afzuigaansluiting monteren (toebehoren)
33
5.5 Zaagblad aanbrengen
33
5.6 Zaag geleiden
33
5.7 Steekzagen
33
5.8 In-/uitschakelen
34
6 Verzorging en onderhoud
34
7 Transport en opslag
35
8 Hulp bij storingen
35
8.1 Reciprozaag is niet gebruiksklaar
35
8.2 Reciprozaag is gebruiksklaar
35
9 Recycling
35
10 RoHS (richtlijn voor het beperken van het gebruik van gevaarlijke stoffen)
35
11 Fabrieksgarantie
35
Mode d'emploi original
36
1 Indications relatives à la documentation
36
1.1 À propos de cette documentation
36
1.2 Explication des symboles
36
1.2.1 Avertissements
36
1.2.2 Symboles dans la documentation
36
1.2.3 Symboles dans les illustrations
36
1.3 Symboles spécifiques au produit
37
1.3.1 Symboles sur le produit
37
1.4 Informations produit
37
1.5 Déclaration de conformité
37
2 Sécurité
37
2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques
37
2.2 Consignes de sécurité supplémentaires pour le sciage avec une lame de scie effectuant un mouvement de va-et-vient
39
2.3 Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques aux scies
39
2.4 Consignes de sécurité supplémentaires
40
3 Description
41
3.1 Vue d'ensemble du produit
41
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
41
3.3 Mauvaise utilisation possible
41
3.4 Éléments livrés
41
4 Caractéristiques techniques
41
4.1 Valeurs de bruit et de vibrations selon EN 62841
42
5 Préparatifs
42
5.1 Montage du crochet pour échafaudages (accessoire)
42
5.2 Retrait de la lame de scie
42
5.3 Remplacement du patin d'appui
43
5.4 Montage du raccord d'aspiration (accessoire)
43
5.5 Mise en place de la lame de scie
43
5.6 Guider la scie
43
5.7 Sciage en plongée
43
5.8 Mise en marche / Arrêt
44
6 Nettoyage et entretien
44
7 Transport et entreposage
44
8 Aide au dépannage
45
8.1 La scie sabre n'est pas en état de marche
45
8.2 La scie sabre est en état de marche
45
9 Recyclage
45
10 RoHS (directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses)
45
11 Garantie constructeur
45
Manual de instrucciones original
45
1 Información sobre la documentación
45
1.1 Acerca de esta documentación
45
1.2 Explicación de símbolos
46
1.2.1 Avisos
46
1.2.2 Símbolos en la documentación
46
1.2.3 Símbolos en las figuras
46
1.3 Símbolos de productos
46
1.3.1 Símbolos en el producto
46
1.4 Información del producto
47
1.5 Declaración de conformidad
47
2 Seguridad
47
2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
47
2.2 Indicaciones de seguridad adicionales para sierras con hojas de sierra de vaivén
49
2.3 Indicaciones de seguridad adicionales para el serrado
49
2.4 Indicaciones de seguridad adicionales
50
3 Descripción
51
3.1 Vista general del producto
51
3.2 Uso conforme a las prescripciones
51
3.3 Posibles usos indebidos
51
3.4 Suministro
51
4 Datos técnicos
51
4.1 Información sobre la emisión de ruidos y valores de vibración según EN 62841
52
5 Preparación del trabajo
52
5.1 Montaje del colgador de andamio (accesorio)
52
5.2 Retirada de la hoja de sierra
52
5.3 Sustitución de la zapata de presión
52
5.4 Montaje de la toma de aspiración (accesorio)
53
5.5 Colocación de la hoja de sierra
53
5.6 Guiado de la sierra
53
5.7 Serrado de inmersión
53
5.8 Conexión y desconexión
54
6 Cuidado y mantenimiento
54
7 Transporte y almacenamiento
54
8 Ayuda en caso de averías
55
8.1 La sierra sable no está lista para funcionar
55
8.2 La sierra sable está lista para funcionar
55
9 Reciclaje
55
10 RoHS (Directiva sobre restricciones de la utilización de sustancias peligrosas)
55
11 Garantía del fabricante
55
Manual de instruções original
55
1 Indicações sobre a documentação
55
1.1 Sobre esta documentação
55
1.2 Explicação dos símbolos
56
1.2.1 Advertências
56
1.2.2 Símbolos na documentação
56
1.2.3 Símbolos nas figuras
56
1.3 Símbolos dependentes do produto
56
1.3.1 Símbolos no produto
56
1.4 Dados informativos sobre o produto
57
1.5 Declaração de conformidade
57
2 Segurança
57
2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas
57
2.2 Normas de segurança adicionais para serras com lâmina a fazer movimento de vaivém
59
2.3 Normas de segurança adicionais para serras
59
2.4 Normas de segurança adicionais
60
3 Descrição
61
3.1 Vista geral do produto
61
3.2 Utilização conforme a finalidade projectada
61
3.3 Possível uso incorrecto
61
3.4 Incluído no fornecimento
61
4 Características técnicas
61
4.1 Informação sobre o ruído e valores de vibração em conformidade com a EN 62841
62
5 Preparação do local de trabalho
62
5.1 Montar gancho de andaime (acessório)
62
5.2 Retirar a lâmina de serra
62
5.3 Substituir a base de suporte
63
5.4 Montar a ligação da extracção (acessório)
63
5.5 Colocar a lâmina de serra
63
5.6 Conduzir a serra
63
5.7 Corte por afundamento
63
5.8 Ligar/desligar
64
6 Conservação e manutenção
64
7 Transporte e armazenamento
64
8 Ajuda em caso de avarias
65
8.1 A serra de sabre não está pronta a funcionar
65
8.2 A serra de sabre está pronta a funcionar
65
9 Reciclagem
65
10 RoHS (directiva relativa à limitação de utilização de substâncias perigosas)
65
11 Garantia do fabricante
65
Manuale d’istruzioni originale
65
1 Dati per la documentazione
65
1.1 In riferimento alla presente documentazione
65
1.2 Spiegazioni del disegno
66
1.2.1 Avvertenze
66
1.2.2 Simboli nella documentazione
66
1.2.3 Simboli nelle figure
66
1.3 Simboli in funzione del prodotto
66
1.3.1 Simboli presenti sul prodotto
66
1.4 Informazioni sul prodotto
67
1.5 Dichiarazione di conformità
67
2 Sicurezza
67
2.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici
67
2.2 Indicazioni di sicurezza aggiuntive per il taglio con lama a movimento alternativo
69
2.3 Indicazioni di sicurezza aggiuntive per il taglio
69
2.4 Indicazioni di sicurezza aggiuntive
70
3 Descrizione
71
3.1 Panoramica del prodotto
71
3.2 Utilizzo conforme
71
3.3 Possibile utilizzo non conforme
71
3.4 Dotazione
71
4 Dati tecnici
71
4.1 Dati su rumorosità e vibrazioni secondo la norma EN 62841
72
5 Preparazione al lavoro
72
5.1 Montaggio del gancio per ponteggio (accessorio)
72
5.2 Rimozione della lama
72
5.3 Sostituzione della piastra di pressione
73
5.4 Montaggio dell'attacco per l'aspirazione (accessorio)
73
5.5 Inserimento della lama
73
5.6 Guidare la sega
73
5.7 Taglio ad immersione
73
5.8 Accensione / spegnimento
74
6 Cura e manutenzione
74
7 Trasporto e magazzinaggio
74
8 Supporto in caso di anomalie
75
8.1 Il seghetto frontale non funziona
75
8.2 Il seghetto frontale funziona
75
9 Smaltimento
75
10 RoHS (direttiva per la restrizione dell'uso di sostanze pericolose)
75
11 Garanzia del costruttore
75
Original brugsanvisning
75
1 Oplysninger vedrørende dokumentationen
75
1.1 Vedrørende denne dokumentation
75
1.2 Tegnforklaring
76
1.2.1 Advarsler
76
1.2.2 Symboler i denne dokumentation
76
1.2.3 Symboler i illustrationer
76
1.3 Produktspecifikke symboler
76
1.3.1 Symboler på produktet
76
1.4 Produktoplysninger
77
1.5 Overensstemmelseserklæring
77
2 Sikkerhed
77
2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj
77
2.2 Yderligere sikkerhedsanvisninger for savning med frem- og tilbagegående savklinge
78
2.3 Yderligere sikkerhedsanvisninger vedrørende save
79
2.4 Yderligere sikkerhedsanvisninger
79
3 Beskrivelse
81
3.1 Produktoversigt
81
3.2 Bestemmelsesmæssig anvendelse
81
3.3 Potentiel forkert brug
81
3.4 Leveringsomfang
81
4 Tekniske data
81
4.1 Støjinformation og vibrationsværdier iht. EN 62841
82
5 Forberedelse af arbejdet
82
5.1 Montering af stilladskrog (tilbehør)
82
5.2 Fjernelse af savklinge
82
5.3 Udskiftning af anslag
82
5.4 Montering af udsugningstilslutning (tilbehør)
83
5.5 Indsætning af savklinge
83
5.6 Føring af saven
83
5.7 Dyksavning
83
5.8 Tænd/sluk
83
6 Rengøring og vedligeholdelse
84
7 Transport og opbevaring
84
8 Fejlafhjælpning
84
8.1 Bajonetsaven er ikke funktionsdygtig
84
8.2 Bajonetsaven er funktionsdygtig
85
9 Bortskaffelse
85
10 RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige stoffer)
85
11 Producentgaranti
85
Originalbruksanvisning
85
1 Uppgifter för dokumentation
85
1.1 Om denna dokumentation
85
1.2 Teckenförklaring
85
1.2.1 Varningar
85
1.2.2 Symboler i dokumentationen
86
1.2.3 Symboler i bilderna
86
1.3 Produktberoende symboler
86
1.3.1 Symboler på produkten
86
1.4 Produktinformation
86
1.5 Försäkran om överensstämmelse
87
2 Säkerhet
87
2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg
87
2.2 Ytterligare säkerhetsföreskrifter för sågning med fram- och återgående sågklingor
88
2.3 Ytterligare säkerhetsföreskrifter för sågning
88
2.4 Extra säkerhetsföreskrifter
89
3 Beskrivning
90
3.1 Produktöversikt
90
3.2 Avsedd användning
90
3.3 Möjlig felanvändning
90
3.4 Leveransinnehåll
91
4 Teknisk information
91
4.1 Bullerinformation och vibrationsvärden enligt EN 62841
91
5 Förberedelser för arbete
91
5.1 Montera ställningshake (tillbehör)
92
5.2 Ta bort sågklinga
92
5.3 Byta ut kontaktsko
92
5.4 Montera uppsugningsanslutning (tillbehör)
92
5.5 Sätta i sågklinga
92
5.6 Föra sågen
92
5.7 Sänksågning
92
5.8 In-/urkoppling
93
6 Skötsel och underhåll
93
7 Transport och förvaring
93
8 Felsökning
94
8.1 Tigersågen är inte fullt funktionsduglig
94
8.2 Tigersågen är fullt funktionsduglig
94
9 Avfallshantering
94
10 RoHS (föreskrifter för begränsning av användningen av farliga ämnen)
94
11 Tillverkargaranti
94
Original bruksanvisning
94
1 Informasjon om dokumentasjonen
94
1.1 Om denne dokumentasjonen
94
1.2 Symbolforklaring
95
1.2.1 Farehenvisninger
95
1.2.2 Symboler i dokumentasjonen
95
1.2.3 Symboler i illustrasjoner
95
1.3 Produktavhengige symboler
95
1.3.1 Symboler på produktet
95
1.4 Produktinformasjon
96
1.5 Samsvarserklæring
96
2 Sikkerhet
96
2.1 Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy
96
2.2 Ekstra sikkerhetsanvisninger for saging med sagblad med frem- og tilbakebevegelse
97
2.3 Ekstra sikkerhetsanvisninger ved saging
97
2.4 Ekstra sikkerhetsanvisninger
98
3 Beskrivelse
99
3.1 Produktoversikt
99
3.2 Forskriftsmessig bruk
99
3.3 Mulig feilbruk
100
3.4 Dette følger med
100
4 Tekniske data
100
4.1 Støyinformasjon og vibrasjonsverdier iht. EN 62841
100
5 Klargjøring til arbeidet
101
5.1 Montere opphengskrok (tilbehør)
101
5.2 Ta av sagbladet
101
5.3 Skifte ut presskoen
101
5.4 Montere avsugtilkobling (tilbehør)
101
5.5 Isetting av sagblad
101
5.6 Føre sagen
101
5.7 Bruke nedsenkingskutt
102
5.8 Slå på/av
102
6 Service og vedlikehold
102
7 Transport og lagring
103
8 Feilsøking
103
8.1 Bajonettsagen er ikke klar til bruk
103
8.2 Bajonettsagen er klar til bruk
103
9 Avhending
103
10 RoHS (direktiv for begrensning av bruk av farlige stoffer)
103
11 Produsentgaranti
103
Alkuperäiset ohjeet
104
1 Dokumentaation tiedot
104
1.1 Tästä dokumentaatiosta
104
1.2 Merkkien selitykset
104
1.2.1 Varoitushuomautukset
104
1.2.2 Symbolit dokumentaatiossa
104
1.2.3 Symbolit kuvissa
104
1.3 Tuotekohtaiset symbolit
104
1.3.1 Symbolit tuotteessa
104
1.4 Tuotetiedot
105
1.5 Vaatimustenmukaisuusvakuutus
105
2 Turvallisuus
105
2.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet
105
2.2 Lisää turvallisuusohjeita koskien edestakaisin liikkuvalla sahanterällä tehtäviä sahauksia
106
2.3 Sahaamisen muut turvallisuusohjeet
107
2.4 Muut turvallisuusohjeet
107
3 Kuvaus
109
3.1 Tuoteyhteenveto
109
3.2 Tarkoituksenmukainen käyttö
109
3.3 Mahdollinen väärä käyttö
109
3.4 Toimituksen sisältö
109
4 Tekniset tiedot
109
4.1 Melutiedot ja tärinäarvot EN 62841 mukaan
110
5 Työkohteen valmistelu
110
5.1 Telinekoukun (lisävaruste) kiinnitys
110
5.2 Sahanterän irrotus
110
5.3 Painotallan vaihto
110
5.4 Poistoimuliitännän (lisävaruste) kiinnitys
111
5.5 Sahanterän kiinnitys
111
5.6 Sahan ohjaaminen
111
5.7 Upotussahaus
111
5.8 Kytkeminen päälle ja pois päältä
111
6 Huolto, hoito ja kunnossapito
112
7 Kuljetus ja varastointi
112
8 Apua häiriötilanteisiin
112
8.1 Puukkosaha ei ole toimintakykyinen
112
8.2 Puukkosaha on toimintakykyinen
113
9 Hävittäminen
113
10 RoHS (vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direktiivi)
113
11 Valmistajan myöntämä takuu
113
Originaalkasutusjuhend
113
1 Andmed dokumentatsiooni kohta
113
1.1 Kasutusjuhend
113
1.2 Märkide selgitus
113
1.2.1 Hoiatused
113
1.2.2 Kasutusjuhendis kasutatud sümbolid
114
1.2.3 Joonistel kasutatud sümbolid
114
1.3 Tootest sõltuvad sümbolid
114
1.3.1 Sümbolid tootel
114
1.4 Tooteinfo
114
1.5 Vastavusdeklaratsioon
114
2 Ohutus
115
2.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel
115
2.2 Täiendavad ohutusnõuded pendelliikumisega saelehega saagimisel
116
2.3 Täiendavad ohutusnõuded saagimisel
116
2.4 Täiendavad ohutusnõuded
117
3 Kirjeldus
118
3.1 Toote ülevaade
118
3.2 Nõuetekohane kasutamine
118
3.3 Võimalik väärkasutus
118
3.4 Tarnekomplekt
118
4 Tehnilised andmed
118
4.1 Andmed müra ja vibratsiooni kohta vastavalt standardile EN 62841
119
5 Töö ettevalmistamine
119
5.1 Tellingukonksu paigaldamine (lisatarvik)
119
5.2 Saelehe eemaldamine
119
5.3 Survetalla väljavahetamine
119
5.4 Tolmueemaldusliitmiku paigaldamine (lisatarvik)
120
5.5 Saelehe paigaldamine
120
5.6 Sae juhtimine
120
5.7 Uputuslõiked
120
5.8 Sisse-/väljalülitamine
120
6 Hooldus ja korrashoid
121
7 Transport ja ladustamine
121
8 Abi tõrgete puhul
121
8.1 Saabelsaag ei ole töökorras
121
8.2 Saabelsaag on töövalmis
122
9 Utiliseerimine
122
10 RoHS (direktiiv ohtlike ainete kasutamise piirangute kohta)
122
11 Tootja garantii
122
Oriģinālā lietošanas instrukcija
122
1 Informācija par dokumentāciju
122
1.1 Par šo dokumentāciju
122
1.2 Apzīmējumu skaidrojums
122
1.2.1 Brīdinājumi
122
1.2.2 Dokumentācijā lietotie simboli
123
1.2.3 Attēlos lietotie simboli
123
1.3 Simboli atkarībā no izstrādājuma
123
1.3.1 Simboli uz izstrādājuma
123
1.4 Izstrādājuma informācija
123
1.5 Atbilstības deklarācija
123
2 Drošība
124
2.1 Vispārīgi drošības norādījumi par darbu ar elektroiekārtām
124
2.2 Papildu drošības norādījumi par zāģēšanu ar asmens turpgaitas un atpakaļgaitas kustībām
125
2.3 Papildu drošības norādījumi par zāģēšanu
125
2.4 Papildnorādījumi par drošību
126
3 Apraksts
127
3.1 Izstrādājuma pārskats
127
3.2 Nosacījumiem atbilstīga lietošana
127
3.3 Varbūtējā nepareizā lietošana
127
3.4 Piegādes komplektācija
128
4 Tehniskie parametri
128
4.1 Informācija par troksni un vibrāciju saskaņā ar EN 62841
128
5 Sagatavošanās darbam
128
5.1 Jostas āķa (papildaprīkojums) montāža
129
5.2 Zāģa asmens izņemšana
129
5.3 Piespiedējkurpes nomaiņa
129
5.4 Nosūcēja savienojuma (papildaprīkojums) montāža
129
5.5 Zāģa asmens ievietošana
129
5.6 Zāģa virzīšana
129
5.7 Iegremdētie zāģējumi
129
5.8 Ieslēgšana / izslēgšana
130
6 Apkope un uzturēšana
130
7 Transportēšana un uzglabāšana
130
8 Traucējumu novēršana
131
8.1 Zobenzāģis nav funkcionējošs.
131
8.2 Zobenzāģis ir funkcionējošs.
131
9 Nokalpojušo iekārtu utilizācija
131
10 RoHS (direktīva par bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu)
131
11 Ražotāja garantija
131
Originali naudojimo instrukcija
131
1 Dokumentų duomenys
131
1.1 Apie šią instrukciją
131
1.2 Ženklų paaiškinimas
132
1.2.1 Įspėjantieji nurodymai
132
1.2.2 Instrukcijoje naudojami simboliai
132
1.2.3 Iliustracijose naudojami simboliai
132
1.3 Specifiniai prietaiso simboliai
132
1.3.1 Simboliai ant prietaiso
132
1.4 Informacija apie prietaisą
133
1.5 Atitikties deklaracija
133
2 Sauga
133
2.1 Bendrieji saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais įrankiais
133
2.2 Papildomi saugos nurodymai dirbantiems su pjūklais, kurių pjūklelis juda pirmyn ir atgal
134
2.3 Papildomi saugos nurodymai vykdantiems pjovimo darbus
135
2.4 Papildomi saugos nurodymai
135
3 Aprašymas
137
3.1 Prietaiso vaizdas
137
3.2 Naudojimas pagal paskirtį
137
3.3 Netinkamas naudojimas
137
3.4 Tiekiamas komplektas
137
4 Techniniai duomenys
137
4.1 Informacija apie triukšmą ir vibracijos reikšmės pagal EN 62841
138
5 Pasiruošimas darbui
138
5.1 Pastolių kablio (reikmuo) montavimas
138
5.2 Pjūklelio išėmimas
138
5.3 Prispaudimo trinkelės keitimas
138
5.4 Nusiurbimo žarnos jungties (reikmuo) montavimas
139
5.5 Pjūklelio įdėjimas
139
5.6 Pjūklo valdymas
139
5.7 Įgilinamasis pjovimas
139
5.8 Įjungimas ir išjungimas
140
6 Priežiūra ir einamasis remontas
140
7 Transportavimas ir sandėliavimas
140
8 Pagalba sutrikus veikimui
140
8.1 Tiesinis pjūklas nėra parengtas veikti
141
8.2 Tiesinis pjūklas yra parengtas veikti
141
9 Utilizavimas
141
10 RoHS (direktyva dėl pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo)
141
11 Gamintojo teikiama garantija
141
Oryginalna instrukcja obsługi
141
1 Dane dotyczące dokumentacji
141
1.1 O niniejszej dokumentacji
141
1.2 Objaśnienie symboli
141
1.2.1 Ostrzeżenia
141
1.2.2 Symbole w dokumentacji
142
1.2.3 Symbole na rysunkach
142
1.3 Symbole zależne od produktu
142
1.3.1 Symbole na produkcie
142
1.4 Informacje o produkcie
142
1.5 Deklaracja zgodności
143
2 Bezpieczeństwo
143
2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi
143
2.2 Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pilarek z poruszającym się w obie strony brzeszczotem
144
2.3 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy cięciu
145
2.4 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
146
3 Opis
147
3.1 Ogólna budowa urządzenia
147
3.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
147
3.3 Możliwe nieprawidłowości w eksploatacji
147
3.4 Zakres dostawy
147
4 Dane techniczne
147
4.1 Informacje o hałasie i wartości drgań według EN 62841
148
5 Przygotowanie do pracy
148
5.1 Montaż haka do rusztowań (wyposażenie)
148
5.2 Demontaż brzeszczotu
148
5.3 Wymiana płozy dociskowej
149
5.4 Montaż przyłącza do odsysania (wyposażenie)
149
5.5 Montaż brzeszczotu
149
5.6 Prowadzenie piły
149
5.7 Wyrzynanie
149
5.8 Włączanie/wyłączanie
150
6 Konserwacja i utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
150
7 Transport i przechowywanie
150
8 Pomoc w przypadku awarii
151
8.1 Piła szablasta jest niesprawna
151
8.2 Piła szablasta jest sprawna
151
9 Utylizacja
151
10 Dyrektywa RoHS (dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpiecznych)
151
11 Gwarancja producenta na urządzenia
151
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
152
1 Указания к документации
152
1.1 Об этом документе
152
1.2 Пояснение к знакам (условным обозначениям)
152
1.2.1 Предупреждающие указания
152
1.2.2 Символы, используемые в руководстве
152
1.2.3 Символы на изображениях
153
1.3 Символы в зависимости от изделия
153
1.3.1 Символы на изделии
153
1.4 Информация об изделии
153
1.5 Декларация соответствия нормам
153
2 Безопасность
154
2.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
154
2.2 Дополнительные указания по технике безопасности для пил с подвижным пильным полотном
155
2.3 Дополнительные указания по технике безопасности при пилении
156
2.4 Дополнительные указания по технике безопасности
157
3 Описание
158
3.1 Обзор изделия
158
3.2 Использование по назначению
158
3.3 Возможное использование не по назначению
158
3.4 Комплект поставки
158
4 Технические данные
158
4.1 Данные по шуму и вибрациям согласно EN 62841
159
5 Подготовка к работе
159
5.1 Монтаж крючка для подвеса (принадлежность)
159
5.2 Извлечение пильного полотна
159
5.3 Замена упора
160
5.4 Монтаж соединительной муфты всасывающего шланга (принадлежность)
160
5.5 Установка пильного полотна
160
5.6 Ведение пилы
160
5.7 Врезное пиление
160
5.8 Включение/выключение
161
6 Уход и техническое обслуживание
161
7 Транспортировка и хранение
161
8 Помощь при неисправностях
162
8.1 Сабельная пила не работает
162
8.2 Сабельная пила исправно работает
162
9 Утилизация
162
10 RoHS (Директива об ограничении применения опасных веществ)
162
11 Гарантия производителя
162
Originalna navodila za uporabo
163
1 Informacije o dokumentaciji
163
1.1 O tej dokumentaciji
163
1.2 Legenda
163
1.2.1 Opozorila
163
1.2.2 Simboli v dokumentaciji
163
1.2.3 Simboli na slikah
163
1.3 Simboli, ki so vezani na izdelek
163
1.3.1 Simboli na izdelku
163
1.4 Informacije o izdelku
164
1.5 Izjava o skladnosti
164
2 Varnost
164
2.1 Splošna varnostna opozorila za električna orodja
164
2.2 Dodatni varnostni predpisi za žage, ki se premikajo sem in tja
166
2.3 Dodatna varnostna opozorila za žage
166
2.4 Dodatna varnostna opozorila
167
3 Opis
168
3.1 Pregled izdelka
168
3.2 Namenska uporaba
168
3.3 Možne napačne uporabe
168
3.4 Obseg dobave:
168
4 Tehnični podatki
168
4.1 Informacije o hrupu in vrednosti tresljajev so določene v skladu z EN 62841
169
5 Priprava dela
169
5.1 Namestitev kavlja za oder (pribor)
169
5.2 Odstranjevanje žaginega lista
169
5.3 Menjava osnovne plošče
169
5.4 Namestitev priključka za odsesavanje (pribor)
170
5.5 Vstavljanje žaginega lista
170
5.6 Vodenje žage
170
5.7 Potopno žaganje
170
5.8 Vklop in izklop
170
6 Nega in vzdrževanje
171
7 Transport in skladiščenje
171
8 Pomoč pri motnjah
171
8.1 Sabljasta žaga ne deluje
171
8.2 Sabljasta žaga deluje
172
9 Odstranjevanje
172
10 RoHS (direktiva o omejevanju uporabe določenih nevarnih snovi)
172
11 Garancija proizvajalca naprave
172
Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық
172
1 Құжаттама бойынша деректер
172
1.1 Бұл құжаттама туралы
172
1.2 Шартты белгілердің анықтамасы
173
1.2.1 Ескерту
173
1.2.2 Құжаттамадағы белгілер
173
1.2.3 Суреттердегі белгілер
173
1.3 Өнімге қатысты белгілер
173
1.3.1 Өнімдегі белгілер
173
1.4 Өнім туралы ақпарат
174
1.5 Сәйкестілік декларациясы
174
2 Қауіпсіздік
174
2.1 Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар
174
2.2 Поршеньді кескіш дискісі бар араға арналған қосымша қауіпсіздік нұсқаулары
176
2.3 Аралау кезіндегі қауіпсіздік бойынша қосымша нұсқаулар
176
2.4 Қауіпсіздік техникасы бойынша қосымша нұсқаулар
177
3 Сипаттама
178
3.1 Өнімге шолу
178
3.2 Мақсатына сай қолдану
178
3.3 Ықтимал қате қолдану
178
3.4 Жеткізілім жинағы
178
4 Техникалық сипаттамалар
178
4.1 EN 62841 стандарты бойынша шуыл туралы ақпарат және діріл мәні
179
5 Жұмысқа дайындық
179
5.1 Асуға арналған ілмекті орнату (керек-жарақ)
179
5.2 Ара төсемін алып тастау
179
5.3 Қысқыш тіректі ауыстыру
180
5.4 Сорғыш келте құбырды орнату (керек-жарақ)
180
5.5 Ара төсемін орнату
180
5.6 Араны басқару
180
5.7 Материалға ойып орнату
180
5.8 Қосу/сөндіру
181
6 Күтім және техникалық қызмет көрсету
181
7 Тасымалдау және сақтау
181
8 Ақаулықтардағы көмек
182
8.1 Қылышты ара қолданылуға жарамды емес
182
8.2 Қылышты ара қолданылуға жарамды
182
9 Кәдеге жарату
182
10 RoHS (зиянды заттектердің пайдаланылуын шектеу директивасы)
182
11 Өндіруші кепілдігі
182
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
182
1 Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση
182
1.1 Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση
182
1.2 Επεξήγηση συμβόλων
183
1.2.1 Υποδείξεις προειδοποίησης
183
1.2.2 Σύμβολα στην τεκμηρίωση
183
1.2.3 Σύμβολα σε εικόνες
183
1.3 Σύμβολα ανάλογα με το προϊόν
183
1.3.1 Σύμβολα στο προϊόν
183
1.4 Πληροφορίες προϊόντος
184
1.5 Δήλωση συμμόρφωσης
184
2 Ασφάλεια
184
2.1 Γενικές υποδείξεις για την ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία
184
2.2 Πρόσθετες υποδείξεις για την ασφάλεια για πριόνια με κινούμενη πριονόλαμα
186
2.3 Πρόσθετες υποδείξεις για την ασφάλεια Κοπή
186
2.4 Πρόσθετες υποδείξεις για την ασφάλεια
187
3 Περιγραφή
188
3.1 Συνοπτική παρουσίαση προϊόντος
188
3.2 Κατάλληλη χρήση
188
3.3 Πιθανή λανθασμένη χρήση
188
3.4 Έκταση παράδοσης
188
4 Τεχνικά χαρακτηριστικά
188
4.1 Πληροφορίες θορύβου και τιμές κραδασμών κατά EN 62841
189
5 Προετοιμασία εργασίας
189
5.1 Τοποθέτηση άγκιστρου ικριώματος (αξεσουάρ)
189
5.2 Αφαίρεση πριονόλαμας
189
5.3 Αντικατάσταση οδηγού κοπής
190
5.4 Τοποθέτηση σύνδεσης αναρρόφησης (αξεσουάρ)
190
5.5 Τοποθέτηση πριονόλαμας
190
5.6 Καθοδήγηση σέγας
190
5.7 Κοπή με βύθιση
190
5.8 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
191
6 Φροντίδα και συντήρηση
191
7 Μεταφορά και αποθήκευση
191
8 Βοήθεια για προβλήματα
192
8.1 Η σπαθόσεγα δεν λειτουργεί
192
8.2 Η σπαθόσεγα λειτουργεί
192
9 Διάθεση στα απορρίμματα
192
10 RoHS (οδηγία για τον περιορισμό της χρήσης επικίνδυνων ουσιών)
192
11 Εγγύηση κατασκευαστή
192
Orijinal kullanım kılavuzu
192
1 Dokümantasyon verileri
192
1.1 Bu doküman için
192
1.2 Resim açıklaması
193
1.2.1 Uyarı bilgileri
193
1.2.2 Dokümandaki semboller
193
1.2.3 Resimlerdeki semboller
193
1.3 Ürüne bağlı semboller
193
1.3.1 Üründeki semboller
193
1.4 Ürün bilgileri
194
1.5 Uygunluk beyanı
194
2 Güvenlik
194
2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları
194
2.2 İleri-geri hareket eden testere bıçağı ile testereleme için ek güvenlik uyarıları
195
2.3 Testere ile kesme için ek güvenlik uyarıları
195
2.4 Ek güvenlik uyarıları
196
3 Tanımlama
197
3.1 Ürüne genel bakış
197
3.2 Usulüne uygun kullanım
198
3.3 Olası yanlış kullanım
198
3.4 Teslimat kapsamı
198
4 Teknik veriler
198
4.1 EN 62841 uyarınca ses bilgisi ve titreşim değerleri
198
5 Çalışma hazırlığı
199
5.1 İskele kancasının monte edilmesi (Aksesuar)
199
5.2 Testere bıçağının çıkarılması
199
5.3 Baskı pabucunun değiştirilmesi
199
5.4 Emme bağlantısının monte edilmesi (Aksesuar)
199
5.5 Testere bıçağının yerleştirilmesi
199
5.6 Testerenin kullanılması
199
5.7 Daldırmalı kesme
200
5.8 Açma/Kapatma
200
6 Bakım ve onarım
200
7 Taşıma ve depolama
201
8 Arıza durumunda yardım
201
8.1 Panter testere çalışmıyor
201
8.2 Panter testere çalışıyor
201
9 İmha
201
10 RoHS (Tehlikeli madde kullanımını kısıtlama direktifi)
202
11 Üretici garantisi
202
Afficher le document
Hilti SR 30 Mode d'emploi
Taper
Mode d'emploi
Marque
Hilti
Taille
5,01 MB
Catégorie
Outils électroportatifs
Pages
48
Langue
anglais, espagnol, français, portugais
Afficher le document