MANUZOID
Explorer
Explorer
Signets
Siemens
KI18RV30/04
Siemens KI18RV30/04 Le manuel du propriétaire
Taper
Le manuel du propriétaire
Marque
Siemens
Taille
2,18 MB
Catégorie
Frigos
Pages
78
Langue
allemand, anglais, français, italien, néerlandais
Table des matières
de Gebrauchsanleitung
1
Kühlgerät
1
Refrigerator
1
Réfrigérateur
1
Frigorifero
1
Koelapparaat
1
KI..R..
1
de Inhaltsverzeichnisde Gebrauchsanleitung
4
Sicherheits- und Warnhinweise
4
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
4
Technische Sicherheit
4
Bei Beschädigung
4
■ offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät fernhalten,
4
■ Raum für einige Minuten gut durchlüften,
4
■ Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen,
4
■ Kundendienst benachrichtigen.
4
Beim Gebrauch
5
■ Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr!
5
■ Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
5
■ Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reif- und Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
5
■ Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
5
■ Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
5
■ Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
5
■ Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
5
■ Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
5
■ Be- und Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
5
■ Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen:
6
Gefährdet sind Kinder, Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Wahrnehmung eingeschränkt sind sowie Personen, die nicht genügend Wissen über die sichere Bedienung des Gerätes haben.
6
Stellen Sie sicher, dass Kinder und gefährdete Personen die Gefahren verstanden haben.
6
Eine für die Sicherheit verantwortliche Person muss Kinder und gefährdete Personen am Gerät beaufsichtigen oder anleiten.
6
Nur Kinder ab 8 Jahren das Gerät benutzen lassen.
6
Bei Reinigung und Wartung Kinder beaufsichtigen.
6
Niemals Kinder mit dem Gerät spielen lassen.
6
Kinder im Haushalt
6
■ Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
6
■ Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!
6
■ Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
6
Allgemeine Bestimmungen
6
Hinweise zur Entsorgung
6
* Verpackung entsorgen
6
* Altgerät entsorgen
7
Lieferumfang
7
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
7
■ Einbaugerät
7
■ Ausstattung (modellabhängig)
7
■ Beutel mit Montagematerial
7
■ Gebrauchsanleitung
7
■ Montageanleitung
7
■ Kundendienstheft
7
■ Garantiebeilage
7
■ Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen
7
Raumtemperatur, Belüftung und Nischentiefe
8
Raumtemperatur
8
Belüftung
8
Nischentiefe
8
Aufstellort
8
■ Zu Elektro- oder Gasherden 3 cm.
8
■ Zu Öl- oder Kohleanstellherden 30 cm.
8
Gerät anschließen
9
Elektrischer Anschluss
9
Gerät kennenlernen
9
Gerät einschalten
9
Hinweise zum Betrieb
10
■ durch häufiges Öffnen der Gerätetür,
10
■ durch Einlegen großer Mengen Lebensmittel,
10
■ durch hohe Raumtemperatur.
10
Temperatur einstellen
10
Wir empfehlen:
10
■ empfindliche Lebensmittel nicht wärmer als +4 °C lagern,
10
■ eine niedrige Einstellung für die kurzfristige Lagerung von Lebensmitteln (energiesparender Betrieb),
10
■ eine mittlere Einstellung für die langristige Lagerung von Lebensmitteln.
10
■ eine hohe Einstellung nur vorübergehend einstellen bei häufigem Öffnen der Tür und beim Einlegen großer Mengen Lebensmittel in den Kühlraum.
10
Kühlvermögen
10
Nutzinhalt
10
Der Kühlraum
10
Beim Einlagern beachten
10
■ Lagern Sie frische, unversehrte Lebensmittel ein. So bleibt Qualität und Frische länger erhalten.
10
■ Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeits- oder Verbrauchsdatum beachten.
10
■ Um Aroma, Farbe und Frische zu erhalten, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile im Kühlraum werden dadurch vermieden.
10
■ Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
10
Kältezonen im Kühlraum beachten
11
■ Kälteste Zone ist zwischen dem seitlich eingeprägten Pfeil und der darunter liegenden Glasablage. Bild #
11
Hinweis
11
Lagern Sie in der kältesten Zone empfindliche Lebensmittel (z. B. Fisch, Wurst, Fleisch).
11
■ Wärmste Zone ist an der Tür ganz oben.
11
Hinweis
11
Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig.
11
Gemüsebehälter
11
Ausstattung
11
Glasablagen
11
Flaschenablage
11
Aufkleber “OK”
11
Gerät ausschalten und stilllegen
12
Gerät ausschalten
12
Gerät stilllegen
12
Abtauen
12
Kühlraum
12
Gerät reinigen
12
m Achtung
12
■ Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden.
12
■ Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
12
■ Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen!
12
Ausstattung
13
Glasablagen herausnehmen
13
Tauwasserrinne
13
Ablagen in der Tür herausnehmen
13
Energie sparen
13
■ Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).
13
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
13
■ Nischentiefe 560 mm wählen.
13
Eine kleinere Nischentiefe führt zu höherer Energieaufnahme.
13
■ Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
13
■ Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
13
■ Gerät so kurz wie möglich öffnen.
13
■ Um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden, die Geräterückseite gelegentlich reinigen.
13
■ Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf die Energieaufnahme des Gerätes.
13
Betriebsgeräusche
13
Ganz normale Geräusche
13
Brummen
13
Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche
13
Klicken
13
Geräusche vermeiden
13
Das Gerät steht uneben
13
Das Gerät “steht an”
13
Behälter oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
13
Flaschen oder Gefäße berühren sich
13
Kleine Störungen selbst beheben
14
■ Stromausfall
14
■ Sicherung ist ausgeschaltet
14
■ Netzstecker sitzt nicht fest
14
Kundendienst
15
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
15
en Table of Contentsen Instruction for Use
16
Safety and warning information
16
Before you switch ON the appliance
16
Technical safety
16
If damage has occurred
16
■ Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance,
16
■ thoroughly ventilate the room for several minutes,
16
■ switch off the appliance and pull out the mains plug,
16
■ inform customer service.
16
Important information when using the appliance
17
■ Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard!
17
■ Never defrost or clean the appliance with a steam cleaner! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
17
■ Do not use pointed or sharp- edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
17
■ Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Explosion hazard!
17
■ Do not stand on or lean heavily against base of appliance, drawers or doors, etc
17
■ For defrosting and cleaning, pull the mains plug out or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging on the power cord.
17
■ Store high-percentage alcohol tightly closed and standing up.
17
■ Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
17
■ Never cover or block the ventilation openings of the appliance!
17
■ Avoiding placing children and vulnerable people at risk:
18
At risk are children, people who have limited physical, mental or sensory abilities, as well as people who have inadequate knowledge concerning safe operation of the appliance.
18
Ensure that children and vulnerable people have understood the hazards.
18
A person responsible for safety must supervise or instruct children and vulnerable people who are using the appliance.
18
Only children from 8 years and above may use the appliance.
18
Supervise children who are cleaning and maintaining the appliance.
18
Never allow children to play with the appliance.
18
Children in the household
18
■ Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
18
■ Do not allow children to play with the appliance!
18
■ If the appliance features a lock: keep the key out of the reach of children!
18
General regulations
18
Information concerning disposal
19
* Disposal of packaging
19
* Disposal of your old appliance
19
Scope of delivery
19
The delivery consists of the following parts:
19
■ Built-in appliance
19
■ Interior fittings (depending on model)
19
■ Bag containing installation materials
19
■ Operating instructions
19
■ Installation manual
19
■ Customer service booklet
19
■ Warranty enclosure
19
■ Information on the energy consumption and noises
19
Room temperature, ventilation and cavity depth
20
Ambient temperature
20
Ventilation
20
Cavity depth
20
Installation location
20
■ 3 cm to electric or gas cookers.
20
■ 30 cm to an oil or coal-fired cooker.
20
Connecting the appliance
21
Electrical connection
21
Getting to know your appliance
21
Switching the appliance on
22
Operating tips
22
■ if the appliance door is opened frequently,
22
■ if large quantities of food are placed in the refrigerator compartment,
22
■ if the ambient temperature is high.
22
Setting the temperature
22
We recommend:
22
■ Perishable food should not be stored above +4 °C.
22
■ Low setting for short-term storage of food (energy-saving mode).
22
■ Medium setting for long-term storage of food.
22
■ Select a higher setting only temporarily, when the door is frequently opened or large quantities are placed in the refrigerator compartment.
22
Refrigeration capacity
22
Usable capacity
22
Refrigerator compartment
23
Storing food
23
■ Store fresh, undamaged food. The quality and freshness will then be retained for longer.
23
■ In the case of ready-made products and bottled goods, observe the best- before date or use-by date specified by the manufacturer.
23
■ To retain aroma, colour and freshness, pack or cover food well before placing in the appliance. This will prevent the transfer of flavours and the discolouration of plastic parts in the refrigerator compartment.
23
■ Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.
23
Note the chill zones in the refrigerator compartment
23
■ Coldest zone is between the arrow stamped on the side and the glass shelf situated below. Fig. #
23
Note
23
Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in the coldest zone.
23
■ Warmest zone is at the very top of the door.
23
Note
23
Store e.g. hard cheese and butter in the warmest zone. Cheese can then continue to release its flavour and the butter will still be easy to spread.
23
Vegetable container
23
Interior fittings
24
Glass shelves
24
Bottle shelf
24
Sticker “OK”
24
Switching off and disconnecting the appliance
24
Switching the appliance off
24
Disconnecting the appliance
24
Defrosting
24
Refrigerator compartment defrosts fully automatically
24
Cleaning the appliance
25
m Caution
25
■ Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents.
25
■ Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces could corrode.
25
■ Never clean shelves and containers in the dishwasher. The parts may become deformed!
25
Interior fittings
25
Take out glass shelves
25
Condensation channel
25
Take out shelves in the door
25
Tips for saving energy
26
■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
26
If required, use an insulating plate.
26
■ Select 560 mm cavity depth.
26
A smaller cavity depth will result in a higher energy consumption.
26
■ Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.
26
■ Thaw frozen food in the refrigerator compartment and use the low temperature of the frozen food to cool refrigerated food.
26
■ Open the appliance as briefly as possible.
26
■ To avoid increased power consumption, occasionally clean the back of the appliance.
26
■ The arrangement of the fittings does not affect the energy rating of the appliance.
26
Operating noises
26
Quite normal noises
26
Droning
26
Bubbling, humming or gurgling noises
26
Clicking
26
Preventing noises
26
The appliance is not level
26
The appliance is not free-standing
26
Containers or storage areas wobble or stick
26
Bottles or receptacles are touching each other
26
Eliminating minor faults yourself
27
■ Power failure.
27
■ The fuse has been switched off.
27
■ The mains plug has not been inserted properly.
27
Customer service
28
Repair order and advice on faults
28
fr Table des matièresfr Mode d’emploi
29
Consignes de sécurité et avertissements
29
Avant de mettre l'appareil en service
29
Sécurité technique
29
Si l'appareil est endommagé
29
■ éloignez de l'appareil toute flamme nue ou source d'inflammation,
29
■ aérez bien la pièce pendant quelques minutes,
29
■ éteignez l'appareil puis débranchez la fiche mâle de la prise de courant,
29
■ prévenez le service après- vente.
29
Pendant l’utilisation
30
■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion !
30
■ Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un court-circuit. Risque d’électrocution !
30
■ Pour détacher le givre ou les couches de glace, n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les tubulures dans lesquelles circule le produit réfrigérant. Si le fluide réfrigérant ja...
30
■ Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. bombes aérosols) ni produits explosifs. Risque d’explosion !
31
■ Ne vous servez pas des socles, clayettes et portes comme marchepieds ou pour vous appuyer.
31
■ Pour dégivrer et nettoyer l’appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant ou retirez le fusible / désarmez le disjoncteur. Pour débrancher l’appareil, tirez sur la fiche mâle et non pas sur son cordon.
31
■ Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés.
31
■ L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact avec les parties en matières plastiques et le joint de porte. Ces derniers pourraient sinon devenir poreux.
31
■ Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices de ventilation de l’appareil.
31
■ Évitez des risques pour les enfants et les personnes en danger :
31
Sont en danger les enfants et les personnes dont les capacités physiques, psychiques ou de perception sont restreintes, ainsi que les personnes ne détenant pas suffisamment de connaissances sur l’utilisation sûre de l’appareil.
31
Assurez-vous que les enfants et les personnes en danger ont bien compris la nature des dangers.
31
Une personne responsable de la sécurité doit surveiller ou guider les enfants et les personnes en danger lorsqu’elles se trouvent près de l’appareil.
31
Ne permettez l’utilisation de l’appareil qu’aux enfants à partir de 8 ans.
31
Surveillez les enfants pendant le nettoyage et la maintenance.
31
Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil.
31
Les enfants et l’appareil
32
■ Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants. Ils risquent de s'étouffer avec les cartons pliants et les feuilles de plastique !
32
■ L’appareil n’est pas un jouet pour enfants !
32
■ Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants !
32
Dispositions générales
32
Conseil pour la mise au rebut
32
* Mise au rebut de l'emballage
32
* Mise au rebut de l'ancien appareil
32
Étendue des fournitures
33
La livraison comprend les pièces suivantes :
33
■ Appareil encastrable
33
■ Équipement (selon le modèle)
33
■ Sachet avec visserie de montage
33
■ Notice d’utilisation
33
■ Notice de montage
33
■ Carnet de service après-vente
33
■ Pièce annexe de la garantie
33
■ Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits
33
Température ambiante, aération et profondeur de niche
33
Température ambiante
33
Aération
34
Profondeur de niche
34
Lieu d'installation
34
■ 3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz.
34
■ 30 cm par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon.
34
Branchement de l’appareil
34
Branchement électrique
34
Présentation de l’appareil
35
Enclenchement de l’appareil
35
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
35
■ Si vous ouvrez fréquemment la porte de l’appareil.
35
■ Si vous rangez de grandes quantités d’aliments.
35
■ En présence d’une température ambiante élevée.
35
Réglage de la température
35
Recommandations :
35
■ Nous conseillons de stocker les produits alimentaires délicats à une température non supérieure à +4 °C.
35
■ Réglage peu élevé pour stocker peu de temps des produits alimentaires (mode économe en énergie).
35
■ Réglage moyen pour stocker longtemps des produits alimentaires.
35
■ Réglage élevé uniquement de façon temporaire, s’il faut ouvrir fréquemment la porte ou si vous venez de ranger de grandes quantités de produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur.
35
Capacité de réfrigération
36
Contenance utile
36
Le compartiment réfrigérateur
36
Consignes de rangement
36
■ Rangez des produits alimentaires frais et intacts. Ils conserveront ainsi plus longtemps leur qualité et leur fraîcheur.
36
■ Produits tout prêts et liquides conditionnés : respectez la date de conservation minimum ou la date de consommation indiquée par le fabricant.
36
■ Pour préserver l'arôme, la teinte et la fraîcheur, rangez les produits alimentaires bien emballés ou couverts. Vous éviterez de la sorte que des pièces en plastique transmettent le goût ou se décolorent dans le compartiment réfrigérateur.
36
■ Attendez que les boissons et aliments chauds aient refroidi à la température de la pièce avant de les ranger dans l’appareil.
36
Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur
37
■ La zone la plus froide se trouve entre la flèche imprimée sur le côté et sur la clayette qui se trouve en dessous. Fig. #
37
Remarque
37
Rangez les produits alimentaires délicats dans la zone la plus froide (par ex. le poisson, la charcuterie, la viande).
37
■ Zone la moins froide elle se trouve complètement en haut, contre la porte.
37
Remarque
37
Rangez dans la zone la moins froide par ex. le fromage dur et le beurre. De la sorte, le fromage peut continuer de développer son arôme et le beurre demeure tartinable.
37
Bac à légumes
37
Equipement
37
Clayettes en verre
37
Clayette à bouteilles
37
Autocollant « OK »
38
Arrêt et remisage de l'appareil
38
Coupure de l’appareil
38
Remisage de l'appareil
38
Si vous dégivrez l'appareil
38
Le dégivrage du compartiment réfrigérateur est entièrement automatique
38
Nettoyage de l’appareil
39
m Attention
39
■ N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant.
39
■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître sur les surfaces métalliques.
39
■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer !
39
Equipement
39
Retirer les clayettes en verre
39
Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage
39
Sortir les supports en contre-porte
39
Economies d’énergie
40
■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière).
40
Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
40
■ Choisir une profondeur de niche de 560 mm.
40
Une niche d'une profondeur inférieure accroît la consommation d'énergie.
40
■ Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur.
40
■ Déposez le produit congelé dans le compartiment réfrigérateur et profitez de son froid pour refroidir les produits alimentaires.
40
■ N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus brièvement possible.
40
■ Pour éviter une consommation accrue de courant, nettoyez occasionnellement le dos de l’appareil.
40
■ L'agencement des pièces d'équipement n'influe pas sur l'énergie absorbée par l'appareil.
40
Bruits de fonctionnement
40
Bruits parfaitement normaux
40
Bourdonnement sourd
40
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis
40
Cliquetis
40
Éviter la génération de bruits
40
L'appareil ne repose pas d'aplomb
40
L'appareil touche quelque chose
40
Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent
40
Des bouteilles ou récipients se touchent
40
Remédier soi même aux petites pannes
41
■ Coupure de courant.
42
■ Le fusible / disjoncteur a été retiré / se trouve en position éteinte.
42
■ Fiche mâle incorrectement branchée dans la prise de courant.
42
Service après-vente
42
Commande de réparation et conseils en cas de dérangements
42
it Indiceit Istruzioni per I´uso
43
Avvertenze di sicurezza e potenziale pericolo
43
Prima di mettere in funzione l'apparecchio
43
Elementi tecnici di sicurezza
43
In caso di danni:
43
■ tenere lontano dall'apparecchio fiamme o fonti di accensione,
43
■ ventilare l'ambiente per alcuni minuti,
43
■ spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione elettrica,
43
■ informare il Servizio Assistenza Clienti autorizzato.
43
Nell’impiego quotidiano
44
■ Non introdurre mai apparecchi elettrici nell’interno di questo elettrodomestico (es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici ecc.). Pericolo di esplosione!
44
■ Non sbrinare o pulire mai l’apparecchio con una pulitrice a vapore. Il vapore può raggiungere parti elettriche e provocare un cortocircuito. Pericolo di scarica elettrica!
44
■ Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere la brina o il ghiaccio. E’ possibile danneggiare i raccordi del circuito refrigerante, che rende inservibile l’apparecchio. Il gas fuoriuscendo per effetto della pressione, può provoc...
44
■ Non conservare nell’apparecchio prodotti contenenti propellenti gassosi combustibili (per es. bombolette spray) e sostanze infiammabili. Pericolo di esplosione!
44
■ Non usare impropriamente lo zoccolo, i cassetti estraibili, le porte ecc. quale punto di appoggio o come sostegno.
44
■ Per lo sbrinamento e la pulizia estrarre la spina d’alimentazione o disinserire l’interruttore di sicurezza. Evitare di esercitare trazioni sul cordone elettrico, ma impugnare correttamente la spina.
44
■ Conservare alcool ad alta gradazione in un contenitore ermeticamente chiuso, e posto in posizione verticale.
44
■ Evitare che olii o grassi imbrattino parti plastiche o le guarnizioni delle porte. I grassi aggrediscono il materiale plastico e la guarnizione della porta diventano fragili e porose.
44
■ Non ostruire le aperture di passaggio dell’aria di aereazione dell’apparercchio.
44
■ Evitare pericoli a bambini e persone a rischio:
45
Sono esposti a pericolo i bambini e le persone con limiti fisici, psichici o percettivi ed altresì persone, sprovviste di sufficiente conoscenza del sicuro funzionamento dell'apparecchio.
45
Accertarsi che i bambini e le persone a rischio abbiano ben compreso i pericoli.
45
Una persona responsabile della sicurezza è tenuto a sorvegliare o istruire i bambini e le persone a rischio in rapporto con l'apparecchio.
45
Permettere l’uso dell’apparecchio solo a bambini in età di 8 anni o superiore.
45
Sorvegliare i bambini durante la pulizia e la manutenzione.
45
Non permettere che i bambini giochino con l'apparecchio.
45
Bambini in casa
45
■ Non abbandonare parti dell'imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini. Pericolo di soffocamento causato da scatole di cartone, fogli di plastica, polistirolo!
45
■ L'apparecchio non è un giocattolo per bambini!
45
■ Per apparecchi con serratura della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini!
45
Norme generali
45
Avvertenze per lo smaltimento
46
* Smaltimento dell'imballaggio
46
* Rottamazione di un apparecchio dismesso
46
Dotazione
46
La dotazione comprende i seguenti componenti:
46
■ Apparecchio da incasso
46
■ Accessori (a secondo del modello)
46
■ Busta con il materiale utile al montaggio
46
■ Istruzioni per l’uso
46
■ Istruzioni per il montaggio
47
■ Libretto del servizio assistenza clienti autorizzato
47
■ Allegato di garanzia convenzionale
47
■ Informazioni sul consumo energetico e sui possibili rumori
47
Temperatura ambiente, ventilazione e profondità della nicchia
47
Temperatura ambiente
47
Ventilazione
47
Profondità della nicchia
47
Luogo d'installazione
47
■ Da cucine elettriche o a gas 3 cm.
47
■ Da stufe ad olio o a carbone 30 cm.
47
Collegare l’apparecchio
48
Allacciamento elettrico
48
Conoscere l’apparecchio
48
Accendere l’apparecchio
49
Istruzioni per il funzionamento
49
■ a causa della frequente apertura della porta dell’apparecchio,
49
■ a causa dell’introduzione di grandi quantità di alimenti,
49
■ a causa di un’alta temperatura ambiente.
49
Regolare la temperatura
49
Consigliamo:
49
■ Conservare gli alimenti delicati a temperatura non superiore a +4 °C.
49
■ Una regolazione a temperatura superiore per la conservazione a breve termine di alimenti (funzionamento a risparmio energetico).
49
■ Una regolazione a media temperatura per la conservazione a lungo termine di alimenti.
49
■ Regolare una temperature inferiori solo per brevi periodi o in caso di frequenti aperture della porta e quando nel frigorifero si introducono di grandi quantità di alimenti.
49
Potenza refrigerante
49
Capacità utile totale
49
Il frigorifero
49
Tenere presente nella conservazione
50
■ Conservare alimenti freschi, integri. Così la qualità e la freschezza si conservano più a lungo.
50
■ Per i prodotti pronti ed alimenti confezionati osservare la data minima di conservazione o la data di consumo indicata dal produttore.
50
■ Sistemare gli alimenti ben confezionati o coperti, per conservare aroma, colore e freschezza. Si evitano così contaminazioni di gusto e alterazioni di colore delle parti di plastica nel frigorifero.
50
■ Fare prima raffreddare gli alimenti e le bevande caldi, poi metterli nell’apparecchio.
50
Considerare le zone più fredde nel frigorifero
50
■ La zona più fredda viene indicata da una freccia impressa sulle pareti laterali ed il sottostante ripiano. Figura #
50
Avvertenza
50
Conservare nella zona più fredda gli alimenti delicati (per es. pesce, salsiccia, carne).
50
■ La zona meno fredda è nella parte più alta della porta.
50
Avvertenza
50
Conservare nelle zone meno fredde ad es. formaggio duro e burro. Il formaggio può così continuare a diffondere il suo aroma e il burro resta spalmabile.
50
Cassetto per verdure
50
Dotazione
50
Ripiani in vetro
50
Ripiano bottiglie
50
Adesivo «OK»
51
Spegnere e mettere fuori servizio l'apparecchio
51
Spegnere l’apparecchio
51
Mettere fuori servizio l’apparecchio
51
Scongelamento
51
Il frigorifero si sbrina automaticamente
51
Pulizia dell’apparecchio
52
m Attenzione
52
■ Non utilizzare prodotti per pulizia e solventi chemici contenenti sabbia, cloro o acidi.
52
■ Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione.
52
■ Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani ed i contenitori. Questi elementi si possono deformare!
52
Dotazione
52
Estrarre i ripiani di vetro
52
Convogliatore di drenaggio dell’acqua di sbrinamento
52
Rimozione dei balconcini dalla porta
52
Risparmiare energia
53
■ Installare l’apparecchio un in ambiente asciutto ventilabile. L’apparecchio non deve essere esposto direttamente al sole o vicino ad una fonte di calore (per es. calorifero, stufa).
53
Altrimenti usare un pannello isolante.
53
■ Profondità della nicchia consigliata 560 mm.
53
Una minore profondità della nicchia provoca un maggiore assorbimento di energia.
53
■ Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande, se caldi, prima di introdurli nell’apparecchio.
53
■ Per scongelare un alimento surgelato metterlo nel frigorifero, si utilizza così il freddo del surgelato per il raffreddamento degli alimenti.
53
■ Aprire la porta dell’apparecchio il tempo più breve possibile.
53
■ Per evitare un elevato consumo di energia elettrica, pulire di tanto in tanto la parte posteriore dell’apparecchio.
53
■ La disposizione delle parti dell'attrezzatura non ha influenza sull'assorbimento di energia dell'apparecchio.
53
Rumori di funzionamento
53
Rumori normali
53
Ronzio
53
Gorgoglìo, scroscio o fruscìo
53
Breve scatto
53
Evitare i rumori
53
L'apparecchio non è correttamente livellato
53
L'apparecchio è in contatto laterale
53
I contenitori o i ripiani traballano o non sono correttamente inseriti
53
I contenitori all’interno dell’apparecchio si toccano tra loro
53
Eliminare piccoli guasti
54
■ Interruzione dell’energia elettrica.
55
■ L’interruttore di sicurezza è scattato.
55
■ La spina d’alimentazione non è inserita correttamente.
55
Servizio Assistenza Clienti
55
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
55
nl Inhoudnl Gebruiksaanwijzing
56
Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen
56
Voordat u het apparaat in gebruik neemt
56
Technische veiligheid
56
Bij beschadiging
56
■ Open vuur of andere ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat houden;
56
■ Ruimte gedurende een paar minuten goed luchten;
56
■ Apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken;
56
■ Contact opnemen met de Servicedienst.
56
Bij het gebruik
57
■ Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Explosiegevaar!
57
■ Het apparaat nooit met een stoomreiniger ontdooien of schoonmaken! De hete stoom kan in de elektrische onderdelen terechtkomen en kortsluiting veroorzaken. Gevaar van elektrische schok!
57
■ Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om een laag ijs of rijp te verwijderen. U kunt hierdoor de koelleidingen beschadigen. Koelmiddel dat naar buiten spuit kan vlam vatten oftot oogletsel leiden.
57
■ Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan. Explosiegevaar!
57
■ Plint, uittrekbare manden of laden, deuren etc. niet als opstapje gebruiken of om op te leunen.
57
■ Om te ontdooien of schoon te maken: stekker uit het stopcontact trekken resp. de zekering uitschakelen of losdraaien. Altijd aan de stekker trekken, nooit aan de aansluitkabel.
57
■ Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren.
57
■ Geen olie of vet gebruiken op kunststof onderdelen en deurdichtingen. Ze kunnen poreus worden.
57
■ De be- en ontluchtingsopeningen van het apparaat nooit afdekken.
57
■ Vermijden van risico's voor kinderen en kwetsbare personen:
58
Kwetsbaar zijn kinderen/ personen met lichamelijke, geestelijke of zintuigelijk beperkingen, evenals personen die onvoldoende kennis hebben over de veilige bediening van het apparaat.
58
Zorg ervoor dat kinderen en kwetsbare personen begrijpen wat de gevaren zijn.
58
Een voor de veiligheid verantwoordelijke persoon moet toezicht houden op kinderen en kwetsbare personen bij het apparaat of hen instrueren.
58
Alleen kinderen vanaf 8 jaar het apparaat laten gebruiken.
58
Bij reiniging en onderhoud toezicht houden op kinderen.
58
Laat kinderen nooit met het apparaat spelen.
58
Kinderen in het huishouden
58
■ Verpakkingsmateriaal en onderdelen ervan zijn geen speelgoed voor kinderen. Verstikkingsgevaar door opvouwbare kartonnen dozen en folie!
58
■ Het apparaat is geen speelgoed voor kinderen!
58
■ Bij een apparaat met deurslot: sleutel buiten het bereik van kinderen bewaren!
58
Algemene bepalingen
58
Aanwijzingen over de afvoer
59
* Afvoeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat
59
* Afvoeren van uw oude apparaat
59
Omvang van de levering
59
De levering bestaat uit de volgende onderdelen:
59
■ Inbouwapparaat
59
■ Uitrusting (modelafhankelijk)
59
■ Zakje met montagemateriaal
59
■ Gebruiksaanwijzing
59
■ Montagevoorschrift
59
■ Klantenserviceboekje
59
■ Garantiebijlage
59
■ Informatie over energieverbruik en geluiden
59
Omgevingstemperatuu r, ventilatie en nisdiepte
60
Omgevingstemperatuur
60
Beluchting
60
Nisdiepte
60
De juiste plaats
60
■ Naast elektrische of gasfornuizen 3 cm.
60
■ Naast een CV-installatie 30 cm.
60
Apparaat aansluiten
61
Elektrische aansluiting
61
Kennismaking met het apparaat
61
Inschakelen van het apparaat
61
Aanwijzingen bij het gebruik
62
■ als de deur van het apparaat te vaak geopend werd,
62
■ door het inladen van grote hoeveelheden levensmiddelen,
62
■ door een hoge omgevingstemperatuur.
62
Instellen van de temperatuur
62
Wij adviseren:
62
■ Gevoelige levensmiddelen niet opslaan op een temperatuur lager dan +4 °C.
62
■ Een lage instelling voor het kortstondig opslaan van levensmiddelen (energiebesparingsstand).
62
■ Een gemiddelde instelling voor het langdurig opslaan van levensmiddelen.
62
■ Een hoge instelling alleen voor korte tijd instellen wanneer de deur vaak wordt geopend en wanneer er grote hoeveelheden levensmiddelen worden opgeslagen in de koelruimte.
62
Koelcapaciteit
62
Netto-inhoud
62
De koelruimte
62
In acht nemen bij het bewaren
62
■ Bewaar verse, onbeschadigde levensmiddelen. Zo blijft de kwaliteit en de versheid langer bewaard.
62
■ Bij kant-en-klaarproducten en afgevulde producten de door de fabrikant vermelde houdbaarheids- of gebruiksdatum in acht nemen.
62
■ De levensmiddelen goed verpakt of afgedekt inruimen, om aroma, kleur en versheid te bewaren. Dit voorkomt geuroverdracht en verkleuring van de kunststof onderdelen in de koelruimte.
62
■ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen en pas daarna in het apparaat zetten.
62
Let op de koudezones in de koelruimte
63
■ De koelste zone bevindt zich tussen de aan de zijkant afgebeelde pijl en de glasplaat eronder. Afb. #
63
Aanwijzing
63
Bewaar in de koudste zone gevoelige levensmiddelen (bijv. vis, worst, vlees).
63
■ De warmste zone bevindt zich helemaal bovenaan in de deur.
63
Aanwijzing
63
Bewaar in de warmste zone bijv. harde kaas en boter. Kaas kan zo zijn aroma verder ontwikkelen en de boter blijft goed smeerbaar.
63
Groentelade
63
Uitvoering
63
Glasplateaus
63
Flessenrek
63
Sticker „OK”
63
Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen
64
Uitschakelen van het apparaat
64
Buiten werking stellen van het apparaat
64
Ontdooien
64
De koelruimte wordt volautomatisch ontdooid
64
Schoonmaken van het apparaat
64
m Attentie
64
■ Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten.
64
■ Geen schuursponsjes gebruiken. Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan.
64
■ De legplateaus en voorraadvakken mogen niet in de afwasmachine gereinigd worden. Ze kunnen vervormen!
64
Uitvoering
65
Glasplateaus eruit halen
65
Dooiwatergoot
65
Legplateaus uit de deur nemen
65
Energie besparen
65
■ Het apparaat in een droge, goed te ventileren ruimte plaatsen! Het apparaat niet direct in de zon of in de buurt van een warmtebron plaatsen zoals een verwarmingsradiator of een fornuis.
65
Gebruik eventueel een isolatieplaat.
65
■ Een nisdiepte van 560 mm aanhouden.
65
Een kleinere nisdiepte leidt tot een hoger energieverbruik.
65
■ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen.
65
■ Diepvrieswaren in de koelruimte leggen om ze te ontdooien en de kou van de diepvrieswaren gebruiken om andere levensmiddelen te koelen.
65
■ Deuren van het apparaat zo kort mogelijk openen.
65
■ Om een verhoogd stroomverbruik te vermijden, moet de achterkant van het apparaat af en toe worden gereinigd.
65
■ De ordening van de uitrustingsdelen heeft geen invloed op de energieopname van het apparaat.
65
Bedrijfsgeluiden
65
Heel normale geluiden
65
Brommen
65
Borrelen, zoemen of gorgelen
65
Klikgeluiden
65
Voorkomen van geluiden
65
Het apparaat staat niet waterpas
65
Het apparaat staat tegen een ander meubel of apparaat
65
Reservoirs of draagplateaus wiebelen of klemmen
65
Flessen of serviesgoed raken elkaar
65
Kleine storingen zelf verhelpen
66
■ Stroomuitval.
66
■ De zekering is uitgeschakeld.
66
■ De stekker zit niet goed in het stopcontact.
66
Servicedienst
67
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
67
!
75
Afficher le document