ADEUNIS COMFORT WMBUS V1.0.0 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Adeunis
283 rue Louis Néel - Parc Technologique Pré Roux
38920 CROLLES - France
www.adeunis.com
Wireless M-Bus Smart Building COMFORT
Transceiver Temperature & Humidity
Guide utilisateur / User Guide
Version 1.0.0
FR
Wireless M-Bus Smart Building COMFORT - Guide utilisateur / User guide version V1.0.0
2
Page of 81
FR
Préambule / Preamble / Präambel / Preambolo / Preámbulo
Ce guide décrit les fonctionnalités du produit adeunis®. Il explique les modes de fonctionnement du produit et
la manière de le confi gurer.
This guide describes the functionalities of the product adeunis®. It explains its functionnments and how to
confi gure it.
Dieser Leitfaden beschreibt die Funktionalität des Produktes adeunis®. Er erklärt die Betriebsfunktionen des
Produktes und die Art und Weise, um es zu konfi gurieren.
Questa guida descrive la funzionalità del prodotto adeunis®. Questo spiega come funziona il prodotto e come
confi gurarlo.
Esta guía describe las funcionalidades del producto adeunis®. En él se explica los modos de funcionamiento
del producto y cómo confi gurarlo.
Aucun extrait de ce document ne pourra être reproduit ou transmis (sous format électronique ou papier, ou
par photocopie) sans l’accord d’adeunis®. Ce document pourra être modifi é sans préavis. Toutes les marques
citées dans ce guide font l’objet d’un droit de propriété intellectuelle.
No part of this document may be reproduced or transmitted (in electronic or paper, or photocopying) without
the agreement adeunis®. This document may be changed without notice. All trademarks mentioned in this
guide are the subject of intellectual property rights. adeunis®.
Kein Teil dieses Dokuments darf reproduziert oder übertragen werden (in elektronischer oder Papierform oder
Fotokopie) ohne die Zustimmung adeunis®. Dieses Dokument darf ohne vorherige Ankündigung geändert wer-
den. Alle Marken in diesem Handbuch erwähnt werden, sind Gegenstand des geistigen Eigentums.
Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasmessa (in fotocopie elettronico o cartaceo, o),
senza il consenso adeunis®. Questo documento può essere modifi cato senza preavviso. Tutti i marchi citati in
questa guida sono oggetto di diritti di proprietà intellettuale.
Ninguna parte de este documento puede ser reproducida o transmitida (en fotocopias electrónico o en papel,
o) sin el acuerdo adeunis®. Este documento puede ser modifi cada sin previo aviso. Todas las marcas comer-
ciales mencionadas en esta guía son el tema de los derechos de propiedad intelectual.
Adeunis
283, rue Louis Néel
38920 Crolles
France
Web www.adeunis.com
FR
Wireless M-Bus Smart Building COMFORT - Guide utilisateur / User guide version V1.0.0
3
Page of 81
FR
TABLE DES MATIERES
FRANCAIS 5
INFORMATIONS PRODUITS ET REGLEMENTAIRES 6
1. PRÉSENTATION DU PRODUIT 11
1.1. Description générale 11
1.2. Encombrement 12
1.3. Carte électronique 12
1.4. Spécifications Techniques 12
1.4.1 Caractéristiques générales 13
1.4.2 Autonomie 13
1.4.3 Interfaces d’entrée digitale 14
1.4.4 Caractéristiques des capteurs intégrés 14
2. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT 15
2.1. Modes de fonctionnement 15
2.1.1 Mode PARC 15
2.1.2 Mode COMMANDE 15
2.1.3 Mode EXPLOITATION 15
2.1.4 Mode REPLI 15
2.1.5 Trois modes de transmissions possibles 16
2.1.6 Transmission d’une trame de vie 22
2.1.7 Alarmes TOR(s) 22
2.2. Fonctionnement des LEDs 23
3. CONFIGURATION DU PRODUIT 24
3.1. Iot Configurator 24
3.2. Mode Avancé 24
3.2.1 Connecter le produit à un ordinateur 24
3.2.2 Mode commande 25
3.2.3 Commande AT 26
3.3. Description des registres 27
3.3.1 Registres fonction 27
3.3.2 Registres réseau Wireless M-Bus 30
4. DESCRIPTION DES TRAMES 32
4.1. Format de la trame WMBUS 32
4.2. Trames montantes (uplink) 32
4.2.1 Octets fixes 32
4.2.2 Trames d’information sur la configuration du produit 33
4.2.3 Trame d’information sur la configuration des entrées TOR(s) 34
4.2.4 Trame d’information sur la configuration du réseau 34
4.2.5 Trame de vie (keep alive) 34
4.2.6 Trame de données périodique 35
4.2.7 Trame d’alarme Température et Humidité 35
4.2.8 Trame de l’alarme TOR 36
4.2.9 Synthèse des conditions d’envoi des trames montantes 36
5. INSTALLATION ET DÉMARRAGE 37
5.1. Ouvrir et fermer le boîtier 37
5.2. Configurer le produit 37
5.3. Changement de la pile 38
5.4. Câblage de l’entrée TOR2 via bornier 38
5.5. Positionnement correct du produit 39
5.6. Fixation du produit 39
5.7. Démarrage du produit via bouton 39
6. HISTORIQUE DU DOCUMENT 40
Préambule / Preamble / Präambel / Preambolo / Preámbulo
Ce guide décrit les fonctionnalités du produit adeunis®. Il explique les modes de fonctionnement du produit et
la manière de le confi gurer.
This guide describes the functionalities of the product adeunis®. It explains its functionnments and how to
confi gure it.
Dieser Leitfaden beschreibt die Funktionalität des Produktes adeunis®. Er erklärt die Betriebsfunktionen des
Produktes und die Art und Weise, um es zu konfi gurieren.
Questa guida descrive la funzionalità del prodotto adeunis®. Questo spiega come funziona il prodotto e come
confi gurarlo.
Esta guía describe las funcionalidades del producto adeunis®. En él se explica los modos de funcionamiento
del producto y cómo confi gurarlo.
Aucun extrait de ce document ne pourra être reproduit ou transmis (sous format électronique ou papier, ou
par photocopie) sans l’accord d’adeunis®. Ce document pourra être modifi é sans préavis. Toutes les marques
citées dans ce guide font l’objet d’un droit de propriété intellectuelle.
No part of this document may be reproduced or transmitted (in electronic or paper, or photocopying) without
the agreement adeunis®. This document may be changed without notice. All trademarks mentioned in this
guide are the subject of intellectual property rights. adeunis®.
Kein Teil dieses Dokuments darf reproduziert oder übertragen werden (in elektronischer oder Papierform oder
Fotokopie) ohne die Zustimmung adeunis®. Dieses Dokument darf ohne vorherige Ankündigung geändert wer-
den. Alle Marken in diesem Handbuch erwähnt werden, sind Gegenstand des geistigen Eigentums.
Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasmessa (in fotocopie elettronico o cartaceo, o),
senza il consenso adeunis®. Questo documento può essere modifi cato senza preavviso. Tutti i marchi citati in
questa guida sono oggetto di diritti di proprietà intellettuale.
Ninguna parte de este documento puede ser reproducida o transmitida (en fotocopias electrónico o en papel,
o) sin el acuerdo adeunis®. Este documento puede ser modifi cada sin previo aviso. Todas las marcas comer-
ciales mencionadas en esta guía son el tema de los derechos de propiedad intelectual.
Adeunis
283, rue Louis Néel
38920 Crolles
France
Web www.adeunis.com
FR
Wireless M-Bus Smart Building COMFORT - Guide utilisateur / User guide version V1.0.0
4
Page of 81
FR
ENGLISH 41
PRODUCTS AND REGULATORY INFORMATION 42
1. DEVICE OVERVIEW 47
1.1. General description 47
1.2. Dimensions 48
1.3. Circuit board 48
1.4. Technical Specifications 49
1.4.1 General characteristics 49
1.4.2 Autonomy 49
1.4.3 Digital input interfaces 50
1.4.4 Characteristics of integrated sensors 50
2. DEVICE OPERATION 51
2.1. Operating modes 51
2.1.1 PARK MODE 51
2.1.2 COMMAND MODE 51
2.1.3 OPERATING MODE 51
2.1.4 REPLI MODE 51
2.1.5 Three modes of sending possible 52
2.1.6 Transmitting the Keep Alive frame 58
2.1.7 Digital Input alarm(s) 58
2.2. Operation of the LEDs 59
3. DEVICE CONFIGURATION 60
3.1. Iot Configurator 60
3.2. Advanced Mode 60
3.2.1 Connecting the device to a computer 60
3.2.2 Command mode 61
3.2.3 AT Command 62
3.3. Description of the registers 63
3.3.1 Function registers 63
3.3.2 Wireless M-Bus Network Registers 66
4. DESCRIPTION OF FRAMES 68
4.1. Format of the WMBUS frame 68
4.2. Uplink frames 68
4.2.1 Fixed bytes 68
4.2.2 Information frames on device configuration 69
4.2.3 Information frame on configuration of Digital Input(s) 70
4.2.4 Information frames on Network configuration 70
4.2.5 Keep alive frame 70
4.2.6 Periodic data frame 71
4.2.7 Temperature Humidity alarm frame 71
4.2.8 Digital Input alarm frame 72
4.2.9 Summary of the conditions for sending uplink frames 72
5. INSTALLATION AND START-UP 73
5.1. Opening and closing the unit 73
5.2. Configuring the device 73
5.3. Replacing the battery 74
5.4. Cabling Digital Input 2 via the terminal block 74
5.5. Correct positioning of the device 75
5.6. Fixing with screws 75
5.7. Starting up the device using the button 75
6. HISTORY OF THE DOCUMENT 76
DEUTSCH VORSCHRIFTEN 77
FR
Wireless M-Bus Smart Building COMFORT - Guide utilisateur / User guide version V1.0.0
5
Page of 81
FR
FRANCAIS
FR
Wireless M-Bus Smart Building COMFORT - Guide utilisateur / User guide version V1.0.0
6
Page of 81
FR
INFORMATIONS PRODUITS ET REGLEMENTAIRES
Information document
Titre
Wireless M-Bus Smart Building COMFORT - User Guide
Sous-titre
/
Type de document
User Guide
Version
1.0.0
Ce document s’applique aux produits suivants :
Nom Référence Version firmware
Wireless M-Bus Smart Building COMFORT
ARF8275E Version RTU : V01.00.00
Version APP : V01.05.05
AVERTISSEMENT
Ce document et l’utilisation de toute information qu’il contient, est soumis à l’acceptation des termes et conditions
Adeunis.
Adeunis ne donne aucune garantie sur l’exactitude ou l’exhaustivité du contenu de ce document et se réserve le droit
d’apporter des modifi cations aux spécifi cations et descriptions de produit à tout moment sans préavis.
Adeunis se réserve tous les droits sur ce document et les informations qu’il contient. La reproduction, l’utilisation ou
la divulgation à des tiers sans autorisation expresse est strictement interdite. Copyright © 2016, adeunis®.
adeunis® est une marque déposée dans les pays de l’UE et autres.
SUPPORT TECHNIQUE
Site web
Notre site Web contient de nombreuses informations utiles : informations sur les produits et accessoires, guides
d’utilisation, logiciel de confi guration et de documents techniques qui peuvent être accessibles 24h/24.
Contact
Si vous avez des problèmes techniques ou ne pouvez pas trouver les informations requises dans les documents four-
nis, contactez notre support technique via notre site Web, rubrique « Support Technique ». Cela permet de s’assurer
que votre demande soit traitée le plus rapidement possible.
Informations utiles lorsque vous contactez notre support technique
Lorsque vous contactez le support technique merci de vous munir des informations suivantes :
Type de produit
Version du fi rmware (par exemple V1.0.0)
Description claire de votre question ou de votre problème
Vos coordonnées complètes
FR
Wireless M-Bus Smart Building COMFORT - Guide utilisateur / User guide version V1.0.0
7
Page of 81
FR
Déclaration UE de Conformité
Nous
Adeunis
283 rue LOUIS NEEL
38920 Crolles, France
04.76.92.01.62
www.adeunis.com
Déclarons que la DoC est délivrée sous notre seule responsabilité et fait partie du produit suivant :
Modèle produit : SB1 TEMPERATURE+ HUMIDITY WMBUS
Références : ARF8275E
Objet de la déclaration :
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union
applicable :
Directive 2014/53/UE (RED)
Les normes harmonisées et les spécifications techniques suivantes ont été appliquées :
Titre : Date du standard/spécification
EN 300 220-2 V3.1.1 2017/02
EN 301 489-1 V2.1.1 2016/11
EN 301 489-3 V2.1.0 2016/09
EN 62368-1 2014
EN 62311 2008
24 Juillet 2018 Monnet Emmanuel, Responsable Certification
FR
Wireless M-Bus Smart Building COMFORT - Guide utilisateur / User guide version V1.0.0
8
Page of 81
FR
INTRODUCTION
Tous les droits de ce manuel sont la propriété exclusive de adeunis®. Tous droits réservés. La copie de ce manuel
(sans l’autorisation écrite du propriétaire) par impression, copie, enregistrement ou par tout autre moyen, la traduc-
tion de ce manuel (complète ou partielle) pour toute autre langue, y compris tous les langages de programmation,
en utilisant n’importe quel dispositif électrique, mécanique, magnétique, optique, manuel ou autres méthodes, est
interdite.
adeunis® se réserve le droit de modifi er les spécifi cations techniques ou des fonctions de ses produits, ou de cesser
la fabrication de l’un de ses produits, ou d’interrompre le support technique de l’un de ses produits, sans aucune
notifi cation écrite et demande expresse de ses clients, et de s’assurer que les informations à leur disposition sont
valables.
Les logiciels de confi gurations et programmes adeunis® sont disponibles gratuitement dans une version non modi-
able. adeunis® ne peut accorder aucune garantie, y compris des garanties sur l’adéquation et l’applicabilité à un
certain type d’applications. Dans aucun cas le fabricant, ou le distributeur d’un programme adeunis®, ne peut être
tenu pour responsable pour tous les dommages éventuels causés par l’utilisation dû dit programme. Les noms des
programmes ainsi que tous les droits d’auteur relatifs aux programmes sont la propriété exclusive de adeunis®. Tout
transfert, octroi de licences à un tiers, crédit-bail, location, transport, copie, édition, traduction, modifi cation dans
un autre langage de programmation ou d’ingénierie inversée (retro-ingénierie) est interdit sans l’autorisation écrite
et le consentement de adeunis®.
Adeunis
283, rue Louis Néel
38920 Crolles
France
FR
Wireless M-Bus Smart Building COMFORT - Guide utilisateur / User guide version V1.0.0
9
Page of 81
FR
RECOMMANDATIONS ENVIRONNEMENTALES
Tous les matériaux d’emballage superfl us ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afi n que l’emballage soit
facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et poly-
éthylène (sachets, feuille de protection en mousse). Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés
et réutilisés s’il est démonté par une rme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux sur la manière de
vous débarrasser des anciens matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
AVERTISSEMENTS
Valables pour les produits cités dans la déclaration de conformité.
Lire les instructions dans le manuel.
La sécurité procurée par ce produit n’est assurée que pour un usage conforme à sa destination.
La maintenance ne peut être eff ectuée que par du personnel qualifi é.
Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type incorrecte
Attention, ne pas installer l’équipement près d’une source de chaleur ou près d’une source d’humidité.
Attention, lorsque l’équipement est ouvert, ne pas réaliser d’opérations autres que celles prévues dans cette
notice.
Attention : ne pas ouvrir le produit, risque de choc électrique.
Attention : pour votre sécurité, il est impératif qu’avant toute intervention technique sur l’équipement
celui-ci soit mis hors tension.
Attention : pour votre sécurité, le circuit d’alimentation du produit doit être de type TBTS (très basse ten-
sion de sécurité) et doit être des sources à puissance limitée.
Attention : lorsque l’antenne est installée à l’extérieur, il est impératif de connecter l’écran du câble à la
terre du bâtiment. Il est recommandé d’utiliser une protection contre la foudre. Le kit de protection choisi doit per-
mettre une mise à la terre du câble coaxial (ex : parafoudre coaxial avec mise à la terre du câble à diff érents endroits
au niveau de l’antenne en bas du pylône et à l’entrée, ou juste avant de pénétrer dans le local).
Il faut que le produit soit muni d’un dispositif de sectionnement pour pouvoir couper l’alimentation. Celui-ci doit être
proche de l’équipement.
Tout branchement électrique du produit doit être muni d’un dispositif de protection contre les surcharges et les
courts-circuits.
RECOMMANDATIONS ENVIRONNEMENTALES
Tous les matériaux d’emballage superfl us ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afi n que l’emballage soit
facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et poly-
éthylène (sachets, feuille de protection en mousse). Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés
et réutilisés s’il est démonté par une rme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux sur la manière de
vous débarrasser des anciens matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
AVERTISSEMENTS
Valables pour les produits cités dans la déclaration de conformité.
Lire les instructions dans le manuel.
La sécurité procurée par ce produit n’est assurée que pour un usage conforme à sa destination.
La maintenance ne peut être eff ectuée que par du personnel qualifi é.
Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type incorrecte
Attention, ne pas installer l’équipement près d’une source de chaleur ou près d’une source d’humidité.
Attention, lorsque l’équipement est ouvert, ne pas réaliser d’opérations autres que celles prévues dans cette
notice.
Attention : ne pas ouvrir le produit, risque de choc électrique.
Attention : pour votre sécurité, il est impératif qu’avant toute intervention technique sur l’équipement
celui-ci soit mis hors tension.
Attention : pour votre sécurité, le circuit d’alimentation du produit doit être de type TBTS (très basse ten-
sion de sécurité) et doit être des sources à puissance limitée.
Attention : lorsque l’antenne est installée à l’extérieur, il est impératif de connecter l’écran du câble à la
terre du bâtiment. Il est recommandé d’utiliser une protection contre la foudre. Le kit de protection choisi doit per-
mettre une mise à la terre du câble coaxial (ex : parafoudre coaxial avec mise à la terre du câble à diff érents endroits
au niveau de l’antenne en bas du pylône et à l’entrée, ou juste avant de pénétrer dans le local).
Il faut que le produit soit muni d’un dispositif de sectionnement pour pouvoir couper l’alimentation. Celui-ci doit être
proche de l’équipement.
Tout branchement électrique du produit doit être muni d’un dispositif de protection contre les surcharges et les
courts-circuits.
FR
Wireless M-Bus Smart Building COMFORT - Guide utilisateur / User guide version V1.0.0
10
Page of 81
FR
RECOMMANDATIONS D’USAGE
Avant d’utiliser le système, vérifi ez si la tension d’alimentation fi gurant dans son manuel d’utilisation corres-
pond à votre source. Dans la négative, consultez votre fournisseur.
Placez l’appareil contre une surface plane, ferme et stable.
L’appareil doit être installé à un emplacement suffi samment ventilé pour écarter tout risque d’échauff ement
interne et il ne doit pas être couvert avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc.
L’antenne de l’appareil doit être dégagée et distante de toute matière conductrice de plus de 10 cm.
L’appareil ne doit jamais être exposé à des sources de chaleur, telles que des appareils de chauff age.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’objets enfl ammés telles que des bougies allumées, chalumeaux, etc.
L’appareil ne doit pas être exposé à des agents chimiques agressifs ou solvants susceptibles d’altérer la
matière plastique ou de corroder les éléments métalliques.
Élimination des déchets par les utilisateurs dans les ménages privés au sein de l’Union Européenne
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec vos autres
ordures ménagères. Au lieu de cela, il est de votre responsabilité de vous débarrasser de vos déchets en les appor-
tant à un point de collecte désigné pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. La collecte et le
recyclage séparés de vos déchets au moment de l’élimination contribueront à conserver les ressources naturelles
et à garantir un recyclage respectueux de l’environnement et de la santé humaine. Pour plus d’informations sur le
centre de recyclage le plus proche de votre domicile, contactez la mairie la plus proche, le service d’élimination des
ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique l’utilisation d’un tension continue (DC)
Attention : Il y a un risque d’explosion si les batteries sont remplacées par une référence non correcte. Jeter
les batteries suivant les instructions d’usages. Lors du changement des batteries, le produit doit être proprement et
correctement remonté.
IMPORTANT pour la Suisse : l’annexe 4.10 du standard SR 814.013 doit être appliquée pour les batteries
FR
Wireless M-Bus Smart Building COMFORT - Guide utilisateur / User guide version V1.0.0
11
Page of 81
FR
1. PRÉSENTATION DU PRODUIT
Description :
Le Wireless M-Bus Smart Building COMFORT d’adeunis® est un émetteur radio prêt à l’emploi permettant la mesure de la température
et de l’humidité ambiante.
Ce produit répond aux besoins des utilisateurs de monitorer la température et l’humidité de leurs bâtiments via un réseau LPWAN.
Le produit émet les données périodiquement ou sur dépassement de seuils haut ou bas.
La configuration de l’émetteur est accessible par l’utilisateur en local via un port micro-USB, permettant notamment le paramétrage de
la périodicité, des modes de transmission ou encore des seuils d’alarme.
Le Wireless M-Bus Smart Building COMFORT est alimenté par une pile interne changeable.
Il dispose également d’un bouton permettant d’envoyer des trames lors d’appui.
NOTE IMPORTANTE : le démarrage du Wireless M-Bus Smart Building COMFORT se fait à l’aide d’un bouton sur le côté du boîtier (voir para-
graphe 5.7)
Composition du package
Le produit est livré dans un package carton contenant les éléments suivants :
Face avant, face arrière et carte électronique, pile ER18505
2 vis CBLZ 3.5x 19mm, 2 chevilles SX5 Fischer
1.1. Description générale
Bouton de démarrage et bouton
connecté (fonction TOR1)
2 emplacements vis de fixation
Ouverture du boitier
Emplacement passage fils pour bornier (TOR2)
LEDs
FR
Wireless M-Bus Smart Building COMFORT - Guide utilisateur / User guide version V1.0.0
12
Page of 81
FR
1.2. Encombrement
Valeurs en millimètres
1.3. Carte électronique
1.4. Spécifications Techniques
40
61
111
Port USB pour configuration
produit
Module RF
Protocole Wireless M-Bus
Antenne interne
Borniers
FR
Wireless M-Bus Smart Building COMFORT - Guide utilisateur / User guide version V1.0.0
13
Page of 81
FR
1.4.1 Caractéristiques générales
1.4.2 Autonomie
Condition d’utilisation Nombre d’envois par
jour
Nombre d’événements
par jour TOR/Bouton
Autonomie
(années)
Stockage produit avant
utilisation : 1 an maxi-
mum.
Calculs effectués à une
température de 20°C
pour un échantillonnage
toutes les 600 secondes
(10 minutes)
140 2000 16.7
140 1000 19.1
140 500 > 20
100 2000 17.6
100 1000 > 20
100 500 > 20
50 2000 18.9
50 1000
> 20
50 100
20 1000
20 100
20 50
10 1000
10 100
10 20
2 1000
2 100
2 20
Les valeurs ci-dessus sont des estimations faites dans certaines conditions d’utilisation et d’environnement. Elles ne représentent en aucun cas
un engagement de la part d’adeunis®.
Paramètres Valeur
Tension d’alimentation 3.6V nominal
Alimentation Pile Li-SOCl2 intégrée
Température de fonctionnement -20°C / +60°C
Dimensions 111 x 61 x 40 mm
Poids 102 g
Boîtier IP20
Fréquence 868 kHz
FR
Wireless M-Bus Smart Building COMFORT - Guide utilisateur / User guide version V1.0.0
14
Page of 81
FR
1.4.3 Interfaces d’entrée digitale
Le schéma de principe des interfaces d’entrée digitale est le suivant :
Valeurs absolues maximales Unité
Tension minimale d’entrée - 0,7 V
Tension maximale d’entrée +50 V
Caractéristiques électriques Unité
Tension minimale d’entrée 0 V
Tension maximale d’entrée 24 V
Résistance d’entrée équivalente 500 kΩ
Fréquence d’entrée 10 Hz
Consommation de courant niveau d’entrée HAUT 0 µA
Consommation de courant niveau d’entrée BAS 6 µA
Les valeurs supérieures aux valeurs maximales absolues endommageront le produit.
1.4.4 Caractéristiques des capteurs intégrés
Caractéristiques Unité
Température
Plage -20/+60
°CPrécision
+/- 0.4 entre [0-60°C]
+/- 1 entre [-20-0°C]
Résolution +/- 0.02 à 25°C
Humidité
Plage 10 - 90
% RH (humidité relative dans l’air, appli-
cable entre [0-60]°C)
Précision +/- 2
Résolution 0.1 à 25°c
FR
Wireless M-Bus Smart Building COMFORT - Guide utilisateur / User guide version V1.0.0
15
Page of 81
FR
MODE PARC
MODE EXPLOITATION
MODE REPLI
MODE COMMANDE
Remplacement de la
pile
Envoi commande
sur lien série
Appui long sur le
bouton (5 sec)
Appui long sur le bouton
(5 sec)
Automatique si
batterie trop faible
2. FONCTIONNEMENT DU PRODUIT
2.1. Modes de fonctionnement
NOTE IMPORTANTE : adeunis® utilise le format de données Big-Endian
Le produit dispose de plusieurs modes de fonctionnement :
2.1.1 Mode PARC
Le produit est livré en mode PARC, il est alors en veille et sa consommation est minimale. La sortie du mode PARC s’effectue par un appui long
sur le bouton avec une durée supérieure à 5 secondes. La LED verte s’allume pour signifier la détection de l’appui et clignote ensuite rapidement
pendant la phase de démarrage du produit.
Le dispositif envoie alors ses trames de configuration et de données (cf paragraphe 4.1).
2.1.2 Mode COMMANDE
Ce mode permet de configurer les registres du produit.
Pour entrer dans ce mode, deux solutions :
- Ouvrir l’application IoT configurator d’adeunis®, brancher un câble sur le port micro-usb du produit et le relier à l’ordinateur ou le téléphone
portable.
- Brancher un câble sur le port micro-usb du produit et entrer en mode commande par une commande AT (cf paragraphe 3).
La sortie du mode COMMANDE se fait par la commande ATO ou débranchement du câble USB. Le produit retournera alors dans son précédent
mode, c’est-à-dire PARC ou EXPLOITATION
2.1.3 Mode EXPLOITATION
Ce mode permet de faire fonctionner le produit dans son utilisation finale.
2.1.4 Mode REPLI
Le produit entre dans ce mode très basse consommation suite à la détection d’un niveau de batterie trop faible. Dans ce mode le produit se
réveille toutes les 5 secondes pour faire clignoter 2 fois la LED rouge.
Le remplacement de la pile suivi de l’appui long sur le bouton (5 secondes) permet de sortir de ce mode pour retourner en mode d’EXPLOITA-
TION.
FR
Wireless M-Bus Smart Building COMFORT - Guide utilisateur / User guide version V1.0.0
16
Page of 81
FR
2.1.5 Trois modes de transmissions possibles
Le produit permet de mesurer la température et l’humidité dans une pièce, de sauvegarder cette information et de l’envoyer selon trois modes
d’émission.
Émission périodique Émission sur dépassement
de seuil
Émission périodique et
dépassement de seuil
Définition
L’envoi périodique permet de relever
des données selon une période déter-
minée, de les sauvegarder et de les
envoyer régulièrement afin de faire de
l’analyse dans le temps.
L’envoi d’une trame sur dépassement
de seuil permet de relever des données
selon une période déterminée et
d’envoyer une alarme uniquement si
un des seuils est dépassé.
Mix des deux modes afin de pouvoir
scruter régulièrement pour être alerté
en cas de dépassement de seuil et de
sauvegarder l’information régulière-
ment pour faire de l’analyse dans le
temps.
Cas concret
d’utilisation
Je veux que mon produit relève la
température et l’humidité toutes les 3h,
que cette information soit sauvegardée
et que l’ensemble de mes sauvegardes
me soient envoyées une fois par jour.
Je veux que mon produit m’envoie une
alarme lorsque les 24°C dans ma pièce
sont dépassés avec un relevé toutes les
10 minutes. Je ne veux pas d’alarme
pour l’humidité.
Je veux que mon produit fasse un
relevé toutes les 10 minutes. Je veux
que les données soient sauvegardées
toutes les 3h et que les informations
me soient envoyées 1 fois par jour.
Si la température dépasse les 24°C je
veux qu’une alarme me soit envoyée.
Je ne veux pas d’alarme pour l’humi-
dité.
Configuration
associée
Période d’acquisition (S321)
= 5400 (5400 = 3 heures)
Période de sauvegarde (S320)
= 1 (1 sauvegarde toutes les 3h)
Période d’émission (S301)
= 8 (8 X 3h = 24h)
Type de l’alarme T° (S330)
= 0 (alarme désactivée)
Type de l’alarme humidité (S340)
= 0 (alarme désactivée)
• Période d’acquisition (S321)
= 300 (300 =10 minutes)
• Période d’émission (S301)
= 0 (pas d’envoi périodique)
• Définition seuil haut (S331)
= 240 (+24°C)
Type de l’alarme T° (S330)
= 1 (seuil haut)
• Hystérésis du seuil haut (S330)
= 20 (2°C) Ma pièce sera revenue à la
température «normale» en dessous de
22°C.
Type de l’alarme humidité (S340)
= 0 (alarme désactivée)
• Période d’acquisition (S321)
= 300 (300 =10 minutes)
• Période de sauvegarde (S320)
= 18 (18 x 10 min=3h)
• Période d’émission (S301)
= 8 (8 X 3h = 24h)
• Définition seuil haut (S331)
= 240 (+24°C)
Type de l’alarme T° (S330)
= 1 (seuil haut)
• Hystérésis du seuil haut (S330)
= 20 (2°C) Ma pièce sera revenue à la
température «normale» en dessous de
22°C.
Type de l’alarme humidité (S340)
= 0 (alarme désactivée)
Dans user
guide
Paragraphe 2.1.5.01 Paragraphe 2.1.5.02 Voir Schéma ci dessous
ATTENTION : La capacité de transmission d’informations dépendra du réseau utilisé. Ici le cas considéré fonctionne avec une technologie Wire-
less M-Bus.
La liste complète des registres se trouve au paragraphe 3.4.
Temps
Période
d’acquisition
S321 = 10min
Période de sauvegarde = nombre de relevés
(scrutations) entre chaque sauvegarde
S320 = 18 x 10 min = 3 h
Période d’émission = nombre de sauvegardes (historisation) entre chaque émission
S301= 8 x 3 h =24 h
Relevé/
Scrutation
Sauvegarde
Historisation
Émission
FR
Wireless M-Bus Smart Building COMFORT - Guide utilisateur / User guide version V1.0.0
17
Page of 81
FR
Dans quel mode je veux mettre mon produit ?
Périodique
Périodique
+
Alarme
Alarme sur
dépassement
de seuil
Quelle est ma période entre chaque relevé ?
Un relevé toutes les X
secondes
Un relevé toutes les X
secondes
Un relevé toutes les X
secondes
Je divise par 2
cette valeur X et je
la renseigne dans le
registre S321
Je divise par 2
cette valeur X et je
la renseigne dans le
registre S321
Je divise par 2
cette valeur X et je
la renseigne dans le
registre S321
Je sauvegarde
à chaque relevé
J’indique 1 dans mon
registre S320
Quand est-ce que ma trame sera envoyée ?
Je veux scruter
régulièrement pour
mon alarme mais je n’ai
besoin de sauvegarder
l’information que toutes
les Y fois
Quand est-ce que je sauvegarde l’information?
J’indique cette valeur Y
dans mon registre S320
En mode alarme
je n’ai pas besoin
de sauvegarder
l’information
Je n’ai pas besoin de
renseigner une valeur
dans le registre S320
Je veux optimiser au
maximum ma trame
pour minimiser le
nombre d’envois
J’indique le nombre de
relevés que je souhaite
dans ma trame dans
mon registre S301 (80
étant le max possible
en Wireless M-Bus sans
perdre de données)
Je veux optimiser au
maximum ma trame
pour minimiser le
nombre d’envois
J’indique le nombre de
relevés que je souhaite
dans ma trame dans
mon registre S301 (80
étant le max possible
en Wireless M-Bus sans
perdre de données)
Ma trame est envoyée
lorsque mon seuil est
dépassé
J’indique 0 dans mon
registre S301 pour
désactiver le mode
périodique
Je configure mes seuils
S330 à S334 pour la
température et S340 à
S344 pour l’humidité
Je configure mes seuils
S330 à S334 pour la
température et S340 à
S344 pour l’humidité
Démarche à suivre pour programmer ses registres en fonction du mode choisi.
FR
Wireless M-Bus Smart Building COMFORT - Guide utilisateur / User guide version V1.0.0
18
Page of 81
FR
Exemple de configurations possibles :
Cas voulu (hors 100% événementiel) Configuration
associée
Nombre théorique de
trame périodiques
envoyées par jour
Relevé/scrutation : 10 minutes
Sauvegarde : toutes les heures (soit tous les 6 relevés)
Émission : toutes les demi-journées (sois toutes les 12 sauvegardes)
321 = 300
320 = 6
301 = 12
2 trames
Relevé/scrutation : 10 minutes
Sauvegarde : à chaque relevé
Émission : maximum toléré par ma trame (ici cas Wireless M-Bus)
321 = 300
320 = 1
301 = 15
9 ou 10 trames
Relevé/scrutation : 5 minutes
Sauvegarde : toutes les 15 minutes (soit tous les 3 relevés)
Émission : toutes les heures (soit toutes les 4 sauvegardes)
321 = 150
320 = 3
301 = 4
24 trames
Relevé/scrutation : toutes les heures
Sauvegarde : à chaque relevé
Émission : à chaque sauvegarde
321 = 1800
320 = 1
301 = 1
24 trames
Relevé/scrutation : toutes les heures
Sauvegarde : à chaque relevé
Émission : toutes les 4 heures (soit toutes les 4 sauvegardes)
321 = 1800
320 = 1
301 = 4
6 trames
Relevé/scrutation : toutes les 10 secondes
Sauvegarde : toutes les minutes (soit tous les 6 relevés)
Émission : tous les quarts d’heure (soit toutes les 15 sauvegardes)
321 = 5
320 = 6
301 = 15
96 trames
Relevé/scrutation : toutes les minutes
Sauvegarde : à chaque relevé
Émission : toutes les 10 minutes (soit toutes les 10 sauvegardes)
321 = 30
320 = 1
301 = 10
144 trames
FR
Wireless M-Bus Smart Building COMFORT - Guide utilisateur / User guide version V1.0.0
19
Page of 81
FR
2.1.5.01 Transmission périodique avec ou sans historique
Le produit permet la mesure et la transmission périodique des valeurs des capteurs selon le schéma suivant :
Le produit permet de relever à une certaine fréquence la température et l’humidité, de stocker cette information et de l’envoyer par la suite
périodiquement.
Les paramètres associés à ce mode de fonctionnement sont :
Période d’acquisition (S321)
Période de sauvegarde (S320)
Période d’émission (S301)
La liste complète des registres se trouve au paragraphe 3.4.
Exemple :
Registre Codage de
la valeur
Valeur Résultat
S321 Décimal 5400
1 relevé toutes les 3h
5400*2sec = 10800 sec = 3h
S320 Décimal 1 1 sauvegarde à chaque relevé
S301 Décimal 8
Mode périodique avec une période
de 8*3h = 24 heures
S330 Décimal 0 Alarme Température désactivée
S340 Décimal 0 Alarme Humidité désactivée
Dans cet exemple :
• Le produit relève la température et l’humidité toutes les 3h et sauvegarde l’information
• Le produit effectuera 8 sauvegardes et les transmettra 1 fois par jour
• Le produit est en émission périodique pure puisque les alarmes sont désactivées.
CONSEIL D’ADEUNIS: Par défaut le produit est réglé pour faire un relevé toutes les heures
(S321 = 1800). Pour de la transmission périodique pure il est conseillé de configurer la
période d’acquisition à la période de sauvegarde voulue afin de gagner en autonomie (ici
5400 correspondant à 3 heures).
Prudence sur les valeurs de sauvegarde et d’émission qui dépendront aussi du réseau utilisé et
de sa bande passante.
Note : pour une transmission sans historique, il suffit de mettre le registre 301 (période
d’émission) à 1 ainsi le produit enverra une trame à chaque sauvegarde.
Produit en veille
Envoi trame 0x4C
Oui
Non
Sauvegarde
Mesure température
et humidité
Nombre de
relevés atteints
?
Oui
Non
Période
d’acquisition
atteinte ?
Nombre de
sauvegardes
atteint?
Oui
Non
FR
Wireless M-Bus Smart Building COMFORT - Guide utilisateur / User guide version V1.0.0
20
Page of 81
FR
2.1.5.02 Transmission sur dépassement de seuil
Le produit permet la détection de dépassement de seuil (haut et bas) pour chaque capteur selon le schéma suivant :
Le produit envoie une trame de donnée lors d’un dépassement de seuil mais aussi lors d’un retour à la normale.
Exemple :
Registre Codage de la valeur Valeur Résultat
S301 Décimal 0 Mode événementiel (pas de périodicité)
S321 Décimal 300 Un relevé toutes les 10 minutes (300/60sec*2)
S330 Décimal 2 Type d’alarme pour la température en seuil haut
S331 Décimal 240 Température à +24°C (240/10)
S332 Décimal 20 Hystérésis à 2°C (20/10) en dessous du seuil haut soit 22°C
S340 Décimal 0 Alarme humidité désactivée
Dans cet exemple :
• Le produit relève la température et l’humidité toutes les 10 minutes
• Le produit déclenchera une alarme si la température est supérieure à 24°C, pas d’alarme indiquée pour l’humidité
• L’alarme sera désactivée si la température redescend en dessous des 22°C
NOTE: comme indiqué au 2.1.5 il est possible de coupler le mode périodique et le mode alarme.
Période
d’acquisition
atteinte ?
Envoi trame 0x4D
Produit en veille
OUI
Alerte haute
inactive ?
Valeur <
(seuil haut -
hystérésis)
Alerte basse
inactive ?
Valeur >
(seuil bas +
hystérésis)
Valeur >
seuil haut
Valeur <
seuil bas
Désactivation alarme
haute
Activation alarme
haute
Activation alarme
basse
Désactivation
alarme basse
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI OUI
NON
Non
NON
Mesure de la
température et de
l’humidité
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

ADEUNIS COMFORT WMBUS V1.0.0 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues