Generac Nexus, Non-Service Rated, 100A RTSX100A3 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manuel de l'utilisateur
Commutateur intelligent Nexus
27
Ce manuel doit accompagner l'unité.
28
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles
qui peuvent impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel
et figurant sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l'unité
ne sont, toutefois, pas exhaustifs. Si vous suivez une procédure,
une méthode de travail ou une technique de fonctionnement que le
fabricant ne recommande pas en particulier, assurez-vous qu'elle
est sans danger pour les autres. S'assurer que la procédure, la
méthode de travail ou la technique de fonctionnement choisie ne
rende pas le commutateur de transfert dangereux.
Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants
apposés sur le générateur, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION et REMARQUE servent à alerter le personnel d'ins-
tructions spéciales au sujet d'une opération spécifique qui peut
s'avérer dangereuse si elle n'est pas effectuée correctement ou
avec précaution. Les respecter attentivement. Leurs définitions
sont les suivantes :
Après ce titre, lire les instructions qui, si elles ne sont
pas strictement respectées, entraîneront des blessures
corporelles graves, y compris la mort.
AVERTISSEMENT
!
Après ce titre, lire les instructions qui, si elles ne sont
pas strictement respectées, entraîneront des blessures
corporelles graves, y compris la mort.
ATTENTION !
Après ce titre, lire les instructions qui, si elles ne sont pas stric-
tement respectées, peuvent entraîner des blessures légères ou
modérées.
REMARQUE :
Après ce titre, lire les instructions qui, si elles ne sont pas strictement
respectées, peuvent entraîner des dommages à l'équipement et/ou
aux biens.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dan-
gers qu'ils signalent. Le bon sens et le respect strict des instruc-
tions spéciales lors de l'entretien sont essentiels pour éviter les
accidents.
Quatre symboles de sécurité communément utilisés accom-
pagnent les blocs DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION.
Chacun des blocs véhicule un type d'informations :
Ce symbole indique des informations importantes relatives à
la sécurité qui, si elles ne sont pas suivies, pourraient mettre
en danger la sécurité personnelle et/ou les biens.
$
Ce symbole indique un risque potentiel d'explosion.
!
Ce symbole indique un risque potentiel d'incendie.
+
Ce symbole indique un risque potentiel d'électrocution.
DANGERS GÉNÉRAUX
• Tout générateur CA, qui est utilisé pour l'alimentation de secours
en cas de coupure de la source d'alimentation NORMAL
(Normale) (UTILITY (RÉSEAU PUBLIC)), doit être isolé de la
source d'alimentation NORMAL (Normale) (UTILITY (RÉSEAU
PUBLIC)) au moyen d'un commutateur de transfert approuvé.
Le fait de ne pas isoler correctement les sources d'alimentation
NORMAL (Normale) et STANDBY (Secours) l'une de l'autre peut
entraîner des blessures ou la mort pour les électriciens, en
raison de la réalimentation de l'énergie électrique.
• L'installation, le fonctionnement, l'entretien ou la réparation
inapproprié(e) ou non autorisé(e) de l'équipement est extrê-
mement dangereux (dangereuse) et peut entraîner la mort, des
blessures corporelles graves, des dommages à l'équipement et/
ou aux biens personnels.
• Des tensions d'alimentation extrêmement élevées et dangereu-
ses sont présentes à l'intérieur d'un commutateur de transfert
installé. Tout contact avec les bornes, contacts ou fils à haute
tension entraînera une électrocution extrêmement dangereuse
et potentiellement MORTELLE. NE PAS TRAVAILLER SUR LE
COMMUTATEUR DE TRANSFERT MANUELLEMENT TANT QUE
TOUTES LES TENSIONS D'ALIMENTATION FOURNIES AU
COMMUTATEUR DE TRANSFERT N'ONT PAS ÉTÉ MISES HORS
TENSION POSITIVEMENT.
• Seul le personnel compétent et qualifié doit installer, faire fonc-
tionner et effectuer l'entretien de cet équipement. Strictement
respecter les codes de construction et électriques locaux, d'État
et nationaux. Lors de l'utilisation de cet équipement, se confor-
mer aux réglementations établies par le National Electric Code
(NEC) (Code électrique national), la Norme CSA ; le Canadian
Electric Code (Code électrique canadien) ou C22.1 et l'Occupa-
tional Safety and Health Administration (OSHA) (Gestion de la
sécurité et la santé au travail).
CONSERVER CES CONSIGNES ! Lire attentivement les informations suivantes avant d'essayer d'installer, de faire fonctionner ou d'effectuer
l'entretien de cet équipement. Lire également les consignes et informations figurant sur les étiquettes qui peuvent être apposées sur le
commutateur de transfert. Remplacer toute étiquette qui n'est plus lisible.
DANGER ! Le branchement d'un générateur à un système électrique normalement alimenté par une source électrique publique doit être effectué à
l'aide de l'équipement de transfert adapté afin d'isoler le système électrique du système de distribution publique lorsque le générateur fonctionne
(Article 701 Legally Required Standby Systems (Systèmes de secours légalement exigés) ou Article 702 Optional Standby Systems (Systèmes de
secours opérationnels), le cas échéant). Le fait de ne pas isoler un système électrique par ces moyens peut endommager le générateur et peut
également causer des blessures ou la mort pour les électriciens en raison de la réalimentation de l'énergie électrique.
Règles de sécurité
29
• Ne jamais manipuler tout type de dispositif électrique qui est
dans l'eau, alors que vous êtes pieds nus ou que vos mains
ou vos pieds sont mouillés. CELA ENTRAÎNERA UN RISQUE
D'ÉLECTROCUTION.
• Retirer tous les bijoux (tels que les bagues, les montres, les
bracelets, etc.) avant de travailler sur cet équipement.
• S'il faut effectuer un travail sur cet équipement alors que l'on se
trouve sur du métal ou du béton, placer des tapis isolants sur
une plateforme en bois sèche. Travailler sur cet équipement
uniquement en se tenant sur ces tapis isolants.
• Ne jamais travailler sur cet équipement en cas de fatigue phy-
sique ou mentale.
• Garder la porte de l'enveloppe du commutateur de transfert
fermée et boulonnée à tout moment. Seul le personnel qualifié
doit être autorisé à accéder à l'intérieur du commutateur.
• En cas d'accident causé par électrocution, couper immédiate-
ment la source d'alimentation électrique. Si cela n'est pas pos-
sible, essayer de libérer la victime du conducteur sous tension
mais ÉVITER D'ENTRER EN CONTACT DIRECTEMENT AVEC LA
VICTIME. Utiliser un objet non conducteur, comme une corde
ou une planche sèche, pour libérer la victime du conducteur
sous tension. Si la victime est inconsciente, assurer les pre-
miers secours et demander une aide médicale immédiate.
• Lorsqu'un commutateur de transfert automatique est installé
pour un générateur de secours, le moteur du générateur peut
démarrer à tout moment sans prévenir. Afin d'éviter des blessu-
res potentielles qui pourraient être causées par ces démarrages
soudains, il faut désactiver le circuit de démarrage automatique
du système avant de travailler sur ou autour du générateur ou
du commutateur de transfert. Puis, apposer une étiquette « NE
PAS FAIRE FONCTIONNER » sur le commutateur de transfert et
le générateur. Retirer le câble Negative (Négatif) (Neg) ou (–)
de la batterie.
Règles de sécurité ................................................................. 28
Table des matiéres ................................................................29
Informations générales ..........................................................38
1.1 Introduction ..............................................................................30
1.2 Déballage ..................................................................................30
1.3 Description de l'équipement ......................................................30
1.4 Étiquette du commutateur de transfert....................................... 31
1.5
Boîtier
du commutateur de transfert ........................................... 31
1.6 Utilisation sécuritaire du commutateur de transfert .................... 31
Installation ............................................................................. 31
2.1 Introduction à l'installation .........................................................31
2.2 Montage ................................................................................... 31
2.3 Branchement des fils de source d'alimentation et des
fils de charge ............................................................................. 31
2.3.1 Mécanisme bipolaire .......................................................32
2.4 Connexion des câbles de circuit de démarrage .......................... 32
2.5 Branchement des connexions du module de
délestage (LSM) .......................................................................32
2.5.1 Séquence de fonctionnement ..........................................32
Fonctionnement .....................................................................34
3.1 Tests fonctionnels et réglages ................................................... 34
3.2 Fonctionnement manuel ............................................................ 34
3.2.1 Fermeture du côté de la source d'alimentation
normale .......................................................................... 34
3.2.2 Fermeture du côté de la source d'alimentation
d'urgence........................................................................34
3.2.3 Retour au côté de la source d'alimentation normale .........34
3.3 Vérifications de tension .............................................................34
3.4 Tests du générateur sous charge ............................................... 36
3.5 Test du module de délestage (LSM) .......................................... 36
Remarques ............................................................................37
Pour un entretien autorisé, indiquer le
numéro du dépositaire inscrit dans le
manuel d'entretien du générateur.
Table des matières
30
1.1 INTRODUCTION
Ce manuel a été spécialement préparé dans le but de familiariser
le personnel avec la conception, l'application, l'installation, le fonc-
tionnement et l'entretien de l'équipement applicable. Lire attentive-
ment le manuel et respecter les consignes. Cela permettra d'éviter
les accidents ou les dommages à l'équipement qui pourraient
cependant être causés par imprudence, une application incorrecte
ou des procédures inappropriées.
Chaque effort a été fait afin de s'assurer que le contenu de ce
manuel est exact et actuel. Cependant, le fabricant se réserve le
droit de modifier, altérer ou autrement améliorer le produit, à tout
moment, sans préavis.
1.2 DÉBALLAGE
Déballer avec précaution le commutateur de transfert. L'inspecter
de près afin de détecter tout dommage qui pourrait s'être produit
pendant le transport. L'acheteur doit déposer toute réclamation
auprès du transporteur en cas de perte ou de dommage survenu
pendant le transport.
Vérifier si tous les éléments d'emballage sont complètement retirés
du commutateur avant de l'installer.
1.3 DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT
Le commutateur de transfert automatique est utilisé pour trans-
férer la charge électrique d'une source d'alimentation UTILITY
(réseau public) (NORMAL (Normale)) à une source d'alimentation
GENERATOR (Générateur) (STANDBY (Secours)). Ce type de
transfert de charges électriques se produit automatiquement en
cas de coupure ou de réduction importante de la source d'alimen-
tation UTILITY (Réseau public) et lorsque la tension et la fréquence
de la source GENERATOR (Générateur) ont atteint un niveau
acceptable. Le commutateur de transfert empêche la rétroaction
divergente électrique entre deux sources différentes d'alimentation
(telles que les sources UTILITY (Réseau public) et GENERATOR
(Générateur)) et, pour cette raison, les codes l'exigent dans toutes
les installations de système électrique standard.
Le commutateur de transfert se compose d'un mécanisme de
transfert, d'u contrôle de relais, d'une commande de délestage,
d'une bande terminale et d'un porte-fusible pour le raccordement
des fils de détection.
Ce commutateur est adapté pour le contrôle des moteurs, des
lampes à décharge électrique, des équipements de chauffage
électrique et à filament de tungstène et la charge de tungstène ne
dépasse pas 30 % de la puissance de commutation.
Ce commutateur de transfert homologué UL est utilisé uniquement
dans les systèmes de secours en option (NEC, art. 702).
Un interrupteur d'intensité nominale de 100 A peut être utilisé
sur des circuits capables de fournir pas plus de 10 000 RMS
d'ampères symétriques, maximum de 250 VCA, lorsqu'ils sont
protégés par un disjoncteur de 100 A maximum (Siemens, types
QP ou BQ) ou un disjoncteur de 150 A maximum (Square D Q2,
Westinghouse CA-CAH, General Electric TQ2 et Siemens QJ2).
Un interrupteur d'intensité nominale de 200 A est adapté pour une
utilisation sur un circuit capable de fournir 10 000 RMS d'ampères
symétriques, 240 VCA, lorsqu'il est protégé par un disjoncteur
sans temps de réponse court réglable ou par des fusibles.
Le module de délestage est conçu pour éviter une surcharge sur
le générateur lors de l'approvisionnement des charges des clients.
Voir le Schéma 1.1. La LSM peut gérer jusqu'à six charges ; 2
charges de climatiseur et 4 autres charges. Le LSM gère les char-
ges en « délestant » les charges connectées en cas de chute de la
fréquence du générateur (surcharge). Les charges à « délester »
sont regroupés en 4 niveaux de priorité sur le LSM.
• La priorité 1 et 2 est reliée à un climatiseur et à un contacteur.
Le climatiseur et le contacteur peuvent être utilisés en même
temps si vous le désirez. Pour contrôler un climatiseur, aucun
équipement supplémentaire n'est requis. Les relais internes
interrompent le signal de contrôle du thermostat 24 VCA pour
désactiver la charge de climatisation.
• La priorité 3 et 4 est reliée uniquement au contacteur.
• Quatre voyants, situés sur le module de délestage, indique
quand un niveau de priorité de charge est activé.
• Les charges, y compris les climatiseurs centraux, peuvent être
contrôlées via un contacteur qui doit être acheté séparément.
Le LSM peut contrôler jusqu'à quatre contacteurs. Le LSM four-
nit les 120 VCA nécessaire pour alimenter en énergie chaque
bobine du contacteur.
• La surcharge du générateur est déterminée par la fréquence
du générateur. Les charges sont délestées lorsque la fréquence
est < 58 Hz pour 3 secondes ou < 50 Hz pour 0,5 seconde
(Pour 60 Hz).
Le LSM est un bouton de test qui force l'unité à agir comme si une
surcharge s'est produite. Ce bouton fonctionne même lorsque le
signal de transfert est inactif.
Schéma 1.1 — Module de délestage
0 Ground
194 +12V
23 Transfer
T1
NEUTRAL
AIR 1
AIR 2
CONTACTOR
1
CONTACTOR
2
CONTACTOR
3
CONTACTOR
4
Priority 1
Priority 2
Priority 3
Priority 4
0 Terre
194 +12V
23 Transfert
T1
NEUTRE
AIR 1
AIR 2
CONTACTEUR
1
CONTACTEUR
2
CONTACTEUR
3
CONTACTEUR
4
Priorité 1
Priorité 2
Priorité 3
Priorité 4
Branchements du climatiseur :
Jusqu'à deux climatiseurs
peuvent être contrôlés à
travers les fils à basse tension
du thermostat
Voyants de statut :
Indique les charges
actuellement autorisées
pour le fonctionnement.
Connexions de charge : Jusqu'à quatre charges de toute
nature peuvent être contrôlées via ces connexions.
(Un module de contacteur distinct est requis.)
Informations générales
31
1.4 ÉTIQUETTE DU COMMUTATEUR
DE TRANSFERT
Une ÉTIQUETTE est apposée en permanence sur le boîtier du
commutateur de transfert. Utiliser ce commutateur de transfert
uniquement dans les limites spécifiques indiquées sur l'ÉTI-
QUETTE et sur les autres étiquettes qui peuvent être apposées sur
le commutateur. Cela empêchera les dommages à l'équipement et
aux biens.
Lors d'une demande d'informations ou d'une commande de pièces
pour cet équipement, s'assurer d'inclure toutes les informations
figurant sur l'ÉTIQUETTE.
Noter les numéros de modèle et de série dans l'espace prévu
ci-dessous pour mémoire.
N° DE MODÈLE
N° DE SÉRIE
1.5 BOÎTIER DU COMMUTATEUR DE
TRANSFERT
Le boîtier du commutateur standard est un type 3R homologué par
la National Electrical Manufacturer’s Association (NEMA) et UL.
Les enveloppes de type 3R homologuées par UL et NEMA assurent
principalement un degré de protection contre la pluie et le grésil et
restent intactes en cas de formation de glace sur l'enveloppe.
1.6 UTILISATION SÉCURITAIRE DU
COMMUTATEUR DE TRANSFERT
Avant d'installer, de faire fonctionner ou d'effectuer l'entretien de
cet équipement, lire attentivement les RÈGLES DE SÉCURITÉ (cou-
verture intérieure). Respecter strictement toutes les RÈGLES DE
SÉCURITÉ afin d'empêcher les accidents et/ou les dommages à
l'équipement. Le fabricant recommande qu'une copie des RÈGLES
DE SÉCURITÉ soit affichée à proximité du commutateur de trans-
fert. Aussi, s'assurer de lire toutes les consignes et informations
figurant sur les étiquettes apposées sur l'équipement.
Les deux publications suivantes présentent l'utilisation sûre des
commutateurs de transfert :
• NFPA 70 ; National Electrical Code (Code électrique national)
• UL 1008, NORME DE SÉCURITÉ POUR LES COMMUTATEURS
DE TRANSFERT AUTOMATIQUES
REMARQUE :
Il est essentiel d'utiliser la dernière version de toute norme afin
de s'assurer que les informations sont correctes et actuelles.
2.1
INTRODUCTION À L'INSTALLATION
Cet équipement a été câblé et testé en usine. L'installation du com-
mutateur inclut les procédures suivantes :
• Montage de l'enveloppe.
• Branchement des fils de source d'alimentation et des fils de
charge.
• Branchement du circuit de démarrage et de détection du géné-
rateur.
• Connexion d'un contact auxiliaire (au besoin)
• Connecter les charges du module de délestage (si nécessaire)
• Test de fonctionnalités.
2.2 MONTAGE
Les dimensions de montage pour le boîtier du commutateur de
transfert sont contenues dans ce manuel. Les enceintes sont
généralement fixées au mur. Voir la section « Schéma d'installation
».
ATTENTION !
Manipuler les commutateurs de transfert avec
précaution lors de l'installation. Ne pas faire tomber
le commutateur. Protéger le commutateur contre
les impacts à tout moment et contre les grains
de construction et les éclats de métal. Ne jamais
installer un commutateur de transfert qui a été
endommagé.
Installer le commutateur de transfert aussi près que possible des
charges électriques qui sont branchées dessus. Monter le com-
mutateur verticalement sur une structure de support rigide. Afin
d'empêcher la distorsion du commutateur, niveler tous les points de
montage. Si nécessaire, utiliser les rondelles derrière les trous de
montage pour niveler l'unité.
2.3 BRANCHEMENT DES FILS DE
SOURCE D'ALIMENTATION ET
DES FILS DE CHARGE
+
S'assurer de mettre HORS TENSION les
alimentations UTILITY (Réseau public)
(NORMAL (Normale)) et GENERATOR
(Générateur) (STANDBY (Secours)) avant
d'essayer de brancher les fils de source
d'alimentation et les fils de charge au
commutateur de transfert. Les tensions
d'alimentation sont extrêmement hautes et
dangereuses. Le contact avec ces lignes de
source d'alimentation à haute tension cause
une électrocution extrêmement dangereuse,
potentiellement mortelle.
Les diagrammes de câblage et les schémas électriques sont indi-
qués dans ce manuel. La source d'alimentation et les connexions
de charge sont effectuées dans un mécanisme de transfert, à
l'intérieur du boîtier du commutateur.
Installation
32
2.3.1 MÉCANISME BIPOLAIRE
Ces commutateurs (Schéma 2.1) sont utilisés avec un système
monophasé, lorsque la ligne NEUTRAL (Neutre) doit être mono-
phasée à une cosse neutre et n'est pas commutée.
Schéma 2.1 — Mécanisme de transfert bipolaire typi-
que (200 A présenté)
BOBINE
D'ENCLENCHEMENT
DU RÉSEAU PUBLIC
BOBINE
D'ENCLENCHEMENT
DU GÉNÉRATEUR
COSSES DU RÉSEAU PUBLIC
COSSES DU
GÉNÉRATEUR
(E1 ET E2)
COSSES DE CHARGE (T1 ET T2)
Les cosses des bornes à vis sans soudure sont standard.
Puissance de
commutation
Gamme des fils
Couple de serrage
du conducteur
100 A N°14-1/0 AWG 50 pi-lbs.
200 A N°6-250 MCM 275 pi-lbs.
Les tailles des conducteurs doivent être suffisantes pour gérer le
courant maximal auquel ils seront soumis, sur la base de la colon-
ne 75 °C sur les tableaux, les graphiques, etc. utilisé pour mesurer
les conducteurs. L'installation doit se conformer pleinement à tous
les codes, normes et règlements.
Avant de raccorder les câbles aux bornes de câblage, enlever
les oxydes de surface des extrémités du câble avec une brosse
métallique. Tous les câbles d'alimentation doivent entrer dans le
commutateur près des terminaux de mécanisme de transfert. Si
des conducteurs en ALUMINIUM sont utilisés, appliquer un inhibi-
teur de corrosion sur les conducteurs. Serrer les cosses selon les
valeurs de couple indiquées sur l'étiquette située à l'intérieur de la
porte. Après le serrage des cosses, essuyer soigneusement tout
excès d'inhibiteur de corrosion.
Tous les câbles d'alimentation doivent entrer dans le commutateur
près des terminaux de mécanisme de transfert.
ATTENTION !
Utiliser une clé dynamométrique pour serrer les
conducteurs, en s'assurant ne pas trop serrer, sinon
cela pourrait endommager la base du commutateur.
S'ils ne sont pas assez serrés, cela entraînerait un
branchement desserré, causant un excès de chaleur
qui pourrait endommager la base du commutateur.
Brancher les conducteurs de charge de la source d'alimentation
aux cosses du mécanisme de transfert clairement indiquées
comme suit :
1. Connecter les câbles d'alimentation PUBLIQUE (NORMAL) aux
commutateurs de borne N1, N2.
2. Connecter les câbles d'alimentation D'URGENCE (STANDBY) aux
commutateurs de transfert de borne E1, E2.
3. Connecter les fils de la CHARGE client conduit aux commutateurs de
borne T1, T2.
Les conducteurs doivent être correctement soutenus, disposer
des qualités isolantes approuvées, être protégés par un conduit
approuvé et disposer de la bonne taille de calibre de fils conformé-
ment aux codes applicables.
S'assurer de conserver la bonne distance électrique entre les
pièces métalliques sous tension et le métal mis à la terre. Laisser
0,5 pouce minimum pour les circuits de 100-400 A.
2.4 CONNEXION DES CÂBLES DE
CIRCUIT DE DÉMARRAGE
Les interconnexions du système de contrôle (Section Données électri-
ques) composé d'UTILITY 1 (N1), UTILITY 2 (N2) et LOAD (T1), et les
fils 23 et 194. Les dimensions recommandées pour ce type de câble
électrique dépend de la longueur du fil, tel que recommandé dans le
diagramme suivant :
LONGUEUR DE FIL MAXIMALE
DIMENSION DE FIL
RECOMMANDÉE
460 pieds (140 m) N° 18 AWG.
Entre 461 et 730 pieds (223 m) N° 16 AWG.
Entre 731 et 1 160 pieds (354 m) N° 14 AWG.
Entre 1 161 et 1 850 pieds (565 m) N° 12 AWG.
2.5 BRANCHEMENT DES
CONNEXIONS DU MODULE DE
DÉLESTAGE (LSM)
Le LSM peut contrôler un climatiseur (24 Vca) directement ou un
contacteur séparé (120 Vca) qui permet de contrôler toutes les
charges connectées. Voir Schéma 2.2.
2.5.1 SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
Les 4 voyants de statut verts indiquent que le niveau de priorité de
charge est activé.
• Toutes les charges sont activées lorsque le signal de transfert
est éteint. (ATS en position Utility).
• Si le signal de transfert est abaissé (Actif)
• Toutes les charges sont activées jusqu'à détection d'une surcharge
• Quand une surcharge est détectée, toutes les charges sont
désactivées
• Après 5 minutes, les charges de priorité 1 sont activées
• Après 30 secondes de plus, les charges de priorité 2 sont activées
• Après 30 secondes de plus, les charges de priorité 3 sont activées
• Après 30 secondes de plus, les charges de priorité 4 sont activées
Installation
33
Si une surcharge est détectée dans les 30 secondes d'un
niveau activé, toutes les charges sont désactivées à nouveau
et la séquence recommence. Toutefois, le niveau qui a causé
la surcharge et tous les niveaux supérieurs ne seront pas acti-
vés à nouveau pendant 30 minutes.
Contrôle de la charge de
climatisation
1. Faire passer le câble du thermostat (à partir du four /thermostat à
l'unité de conditionnement de l'air extérieur) vers le commutateur de
transfert.
2. Relier le fil aux bandes de borne du bornier (Air 1) sur le LSM comme
le montre la Schéma 2.2. Ce sont des contacts normalement fermés
qui s'ouvrent sur des conditions de délestage. Faire passer le fil du
thermostat loin des câbles de haute tension.
3. Si nécessaire, brancher le deuxième climatiseur aux bandes de borne
du bornier (Air 2).
Valeurs nominales de contact
Air 1 et 2 24 VCA, 5 Max
REMARQUE :
Ces instructions sont pour une installation de climatiseur classique.
Le contrôle de la pompe à chaleur et des climatiseurs biphasés
nécessitera des raccordements spéciaux.
Contrôle d'un contacteur séparé
Un module de relais de contacteur séparé est disponible chez le
fabricant. Si un relais différent est utilisé, il doit avoir une bobine
de tension de 120 Vca. Le LSM fournit une énergie avec fusible
(5 A) de 120 Vca pour alimenter les bobines de contacteurs relais
(contacteur 1, 2, 3 ou 4).
1. Monter le module de contact et brancher la charge aux contacts
principaux.
2. Connecter la bobine du contacteur aux bornes LSM désirées
(contacteur 1, 2, 3 ou 4) sur le bornier.
3. Connecter chaque contacteur de délestage supplémentaire de la
même façon.
REMARQUE :
Il sera nécessaire de déterminer l'ordre de « délestage » des charges
connectées et de connecter les équipements au LSM dans cet ordre.
1 est la plus haute priorité et quatre est la plus faible priorité.
Fil jaune
Fil jaune
0 Ground
194 +12V
23 Transfer
T1
NEUTRAL
AIR 1
AIR 2
CONTACTOR
1
CONTACTOR
2
CONTACTOR
3
CONTACTOR
4
Priority 1
Priority 2
Priority 3
Priority 4
0 Terre
194 +12V
23 Transfert
T1
NEUTRE
AIR 1
AIR 2
CONTACTEUR
1
CONTACTEUR
2
CONTACTEUR
3
CONTACTEUR
4
Priorité 1
Priorité 2
Priorité 3
Priorité 4
Contacteur
n° 1
Charge n° 1
Alimentation
Fils de bobine
Contacteur
n° 2
Charge n° 2
Alimentation
Contactor #4 Charge n° 4
Alimentation
Contacteur
n° 3
Charge n° 3
Alimentation
Schéma 2.2 — Connections du module de délestage
Installation
34
3.1 TESTS FONCTIONNELS ET
RÉGLAGES
Après l'installation et l'interconnexion du commutateur de trans-
fert, inspecter attentivement toute l'installation. Un électricien
compétent et qualifié doit l'inspecter. L'installation doit être
strictement conforme à tous les codes, normes et réglementa-
tions applicables. Lorsque l'on est absolument sûr que l'instal-
lation est appropriée et correcte, effectuer un test fonctionnel
du système.
ATTENTION !
Effectuer les tests fonctionnels dans l'ordre exact présenté
dans ce manuel, sinon des dommages pourraient survenir au
commutateur.
IMPORTANT : Avant d'effectuer les tests fonctionnels, lire et s'as-
surer que toutes les consignes et informations de cette section
sont comprises. Lire également les informations et consignes
figurant sur les étiquettes apposées sur le commutateur. Noter
toutes les options ou accessoires qui pourraient être installés, et
revoir leur fonctionnement.
3.2 FONCTIONNEMENT MANUEL
Ne PAS transférer manuellement sous charge. Débrancher le
commutateur de transfert de toutes les sources d'alimentation
à l'aide des moyens approuvés, tel(s) que le(s) principal (prin-
cipaux) disjoncteur(s).
Une POIGNÉE manuelle est fournie avec le commutateur de trans-
fert. Il faut vérifier le fonctionnement manuel AVANT de faire fonc-
tionner le commutateur de transfert électriquement. Afin de vérifier
le fonctionnement manuel, effectuer les étapes suivantes :
1. Régler l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL (Auto/ arrêt/ manuel) du
générateur sur la position OFF (Arrêt).
2. Mettre sur OFF les sources d'alimentation PUBLIQUE et D'URGENCE
menant au commutateur de transfert, avec les moyens prévus (tels
que les disjoncteurs de ligne principale).
3. Noter la position des principaux contacts du mécanisme de transfert
en observant le bras de contact mobile du dispositif de transport.
• Poignée de fonctionnement manuel vers le haut du mécanisme de
commutation - les bornes LOAD (CHARGE) (T1, T2) sont branchées
aux bornes UTILITY (réseau public) (N1, N2).
• Poignée de fonctionnement manuel vers le bas du mécanisme de
commutation - les bornes LOAD (CHARGE) (T1, T2) sont branchées
aux bornes D'URGENCE (réseau public) (E1, E2).
ATTENTION !
Ne pas exercer de force excessive lors du fonctionnement
manuel du commutateur de transfert, sinon des dommages
pourraient survenir au niveau de la poignée manuelle.
3.2.1 FERMETURE DU CÔTÉ DE LA SOURCE
D'ALIMENTATION PUBLIQUE
Avant de continuer, vérifier la position du commutateur en obser-
vant la position de la poignée à fonctionnement manuel dans
le Schéma 3.1. Si la poignée est sur la position UP (haut), les
contacts sont fermés en position NORMAL (normale), aucune
autre action n'est nécessaire. Si la poignée est sur la position
DOWN (bas), effectuer l'étape 1.
Étape 1 : Avec la poignée insérée dans l'arbre d'entraînement, mettre la
poignée sur la position UP (haut). S'assurer de garder la poignée
comme elle est, elle se déplacera plus rapidement après le
centre de course.
3.2.2 FERMETURE DU CÔTÉ DE LA SOURCE
D'ALIMENTATION D'URGENCE
Avant de continuer, vérifier la position du commutateur en obser-
vant la position de la poignée à fonctionnement manuel dans
le Schéma 3.1. Si la poignée est sur la position DOWN (bas),
les contacts sont position DE SECOURS (STANDBY (Secours)).
Aucune autre action n'est nécessaire. Si la poignée est sur la posi-
tion UP (haut), effectuer l'étape 1.
Étape 1 : Avec la poignée insérée dans l'arbre d'entraînement, mettre la
poignée sur la position DOWN (bas). S'assurer de garder la
poignée comme elle est, elle se déplacera plus rapidement après
le centre de course.
3.2.3 RETOUR AU CÔTÉ DE LA SOURCE D'ALIMENTATION NORMALE
Actionner manuellement le commutateur pour remettre la poignée
de fonctionnement manuel sur la position UP (Haut).
3.3 VÉRIFICATIONS DE TENSION
1. Mettre sous tension l'alimentation électrique PUBLIQUE vers
le commutateur de transfert à l'aide des moyens fournis (tels
que le disjoncteur principal du réseau PUBLIC).
+
FAIRE ATTENTION. LE COMMUTATEUR
DE TRANSFERT EST DÉSORMAIS
ÉLECTRIQUEMENT CHAUD. LE CONTACT
AVEC LES BORNES SOUS TENSION
ENTRAÎNE UNE ÉLECTROCUTION
EXTRÊMEMENT DANGEREUSE ET
POTENTIELLEMENT MORTELLE.
2. À l'aide d'un voltmètre CA précis, vérifier si la tension est correcte.
Alimentation publique monophasée :
Mesurer à travers les cosses N1 et N2 du CTA. Vérifier également N1
à NEUTRAL (Neutre) et N2 à NEUTRAL (Neutre).
3. Lorsque l'on est sûr que la tension de la source d'alimentation électri-
que PUBLIQUE est correcte et compatible avec les valeurs nominales
du commutateur de transfert, mettre HORS TENSION l'alimentation
électrique PUBLIQUE vers le commutateur de transfert.
4. Sur le panneau du générateur, régler l'interrupteur AUTO/OFF/
MANUAL (Auto/ arrêt/ manuel) sur la position MANUAL (Manuel). Le
générateur doit démarrer.
5. Laisser le générateur se stabiliser et chauffer à circuit ouvert pendant
cinq minutes au minimum.
Fonctionnement
35
6. Régler le disjoncteur principal (CB1) du générateur sur sa position
ON (Marche) (ou CLOSED (Fermée)).
+
FAIRE ATTENTION. LA TENSION DE SORTIE DU
GÉNÉRATEUR EST DÉSORMAIS DÉLIVRÉE AUX
BORNES DU COMMUTATEUR DE TRANSFERT. LE
CONTACT AVEC LES BORNES SOUS TENSION
ENTRAÎNE UNE ÉLECTROCUTION EXTRÊMEMENT
DANGEREUSE ET POTENTIELLEMENT MORTELLE.
7. À l'aide d'un voltmètre CA et d'un fréquencemètre précis, vérifier la
tension et la fréquence à circuit ouvert.
Alimentation de générateur monophasée :
Mesurer à travers les cosses E1 à E2 du CTA. Vérifier également E1
à NEUTRAL (Neutre) et E2 à NEUTRAL (Neutre).
a. Fréquence ..............................................Entre 60 et 62 Hertz
b. Bornes E1 à E2 ......................................Entre 240 et 246 VCA
c. Bornes E1 à NEUTRAL (Neutre) .............Entre 120 et 123 VCA
d. Bornes E2 à NEUTRAL (Neutre) .............Entre 120 et 123 VCA
8. Régler le disjoncteur principal (CB1) du générateur sur sa position
OFF (Arrêt) (ou OPEN (Ouverte)).
9. Régler l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL (Auto / arrêt / manuel) sur
la position OFF (Arrêt) pour arrêter le générateur.
REMARQUE :
Ne PAS continuer tant que la tension de sortie CA et la fréquence
du générateur ne sont pas correctes et ne se trouvent pas dans les
limites indiquées. Si la tension à circuit ouvert est correcte mais que
la fréquence à circuit ouvert est incorrecte, la vitesse du moteur peut
nécessiter un réglage. Si la fréquence à circuit ouvert est correcte
mais que la tension n'est pas correcte, le régulateur de tension peut
nécessiter un réglage.
35
Fixer la poignée sur l'arbre d'entraînement
REMARQUE : Remettre la poignée
en position de stockage dans un boîtier
lorsque vous avez terminé le transfert manuel.
Déplacer la poignée vers
le haut (UP) pour la mettre
en position NORMALE
(UTILITY) (Réseau public).
Déplacer la poignée vers le
bas (DOWN) pour la
mettre en position DE
SECOURS (STANDBY).
Schéma 3.1 — Actionnement du commutateur de transfert
Fonctionnement
36
3.4 TESTS DU GÉNÉRATEUR SOUS
CHARGE
1. Régler le disjoncteur principal du générateur sur sa position OFF
(Arrêt) ou OPEN (Ouverte).
2. Actionner manuellement les contacts principaux du commutateur de
transfert sur leur position DE SECOURS (STANDBY (Secours)). Se
reporter à la section « Fonctionnement manuel ».
3. Pour démarrer le générateur, régler l'interrupteur AUTO/OFF/ MANUAL
(Auto/ arrêt/ manuel) sur la position MANUAL (Manuel). Lorsque le
moteur démarre, le laisser se stabiliser pendant quelques minutes.
4. Régler le disjoncteur principal du générateur sur sa position ON
(Marche) ou CLOSED (Fermée). Le générateur alimente désormais
tous les circuits de CHARGE. Vérifier le fonctionnement du générateur
sous charge de la manière suivante :
• Mettre SOUS TENSION les charges électriques à la capacité de
wattage / ampérage pleine du générateur. NE PAS SURCHARGER.
• Avec une charge nominale maximale appliquée, vérifier la tension
et la fréquence à travers les bornes E1 et E2 du commutateur.
La tension doit être supérieure à 230 V et la fréquence doit être
supérieure à 59 Hertz.
• Laisser le générateur fonctionner sous charge nominale pendant
30 minutes au minimum. Avec l'unité en marche, détecter tout
bruit, vibration, surchauffe, etc. inhabituel qui pourrait indiquer un
problème.
5. Lorsque la vérification sous charge est effectuée, mettre le disjoncteur
principal du générateur sur sa position OFF (Arrêt) ou OPEN
(Ouverte).
6. Laisser le moteur fonctionner à circuit ouvert plusieurs minutes.
Puis, fermer en réglant l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL (Auto /
arrêt / manuel) sur sa position OFF (Arrêt).
7. Remettre les contacts principaux du commutateur sur leur position
UTILITY (réseau public). Par exemple, la charge branchée à
l'alimentation électrique du RÉSEAU PUBLIC. Se reporter à la section
« Fonctionnement manuel ». La poignée et le levier de commande du
commutateur de transfert doivent être dans la position UP (haut).
8. Mettre sous tension l'alimentation électrique PUBLIC vers le
commutateur de transfert à l'aide des moyens fournis (tel que le
disjoncteur de la ligne d'alimentation PUBLIQUE principale). La
source d'alimentation du réseau PUBLIC alimente désormais les
charges.
9. Régler l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL (auto/arrêt/manuel) du
générateur sur sa position AUTO. Le système est désormais prêt
pour un fonctionnement automatique.
3.5 TEST DU MODULE DE
DÉLESTAGE (LSM)
Un bouton de test est prévu sur le fond du LSM pour tester le
fonctionnement des fonctions testées. Le bouton de test fonc-
tionne lorsque l'ATS est en position UTILITY (réseau public) ou
GENERATOR (générateur).
1. Mettre l'alimentation du réseau public (Utility) sur l'ATS.
2. Appuyer sur le bouton TEST sur le LSM.
3. Vérifier que toutes les charges connectées à délester sont désactivées.
La méthode de vérification dépendra du type de charge.
4. Après 5 minutes, vérifier que les charges de priorité 1 sont activées.
Le voyant de statut L1 et Air 1 sont sur ON.
5. Après 30 autres secondes, vérifier que les charges de priorité 2 sont
activées. Le voyant de statut L2 et Air 2 sont sur ON.
6. Après 30 autres secondes, vérifier que les charges de priorité 3 sont
activées. Le voyant de statut L3 est sur ON.
7. Après 30 autres secondes, vérifier que les charges de priorité 4 sont
activées. Le voyant de statut L4 est sur ON.
Fonctionnement
Référence 0H7440 Révision D (29/01/13) Imprimé aux États-Unis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Generac Nexus, Non-Service Rated, 100A RTSX100A3 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur