Rev-A-Shelf CH-241419-RM-211 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
T-241419-TRI-1215
FIG 1
Beaucoup de nos produits disposent de vidéos d’installation. Visitez Rev-A-Shelf.com pour plus de détails.
Muchos de nuestros productos contienen videos de instalación. Para más detalles, visite la página de internet de Rev-A-Shelf.com.
FIG 5
FIG 3
FIG 6
FIG 2
FIG 4
Plantilla para la Instalación de Contenedores de Basura de las Series canastilla de alambre
Notice de montage pour panier à linge métallique
Tiempo Estimado de Ensamblado:
Durée estimée de l’Assemblage:
20 MIN
Cuidado y Mantenimiento:
Entretien et maintenance:
Limpie con un paño húmedo y
seque las partes.
Nettoyez avec un linge humide et essuyez les
pièces pour les sécher complètement.
Lista de Partes:
Liste des pièces:
Chasis para Jalar
Marco para canastilla
CH Amortiguador
Contenedor para canastilla
8 tornillos de cabeza plana del #6 x 1/2”
5 tornillos de cabeza tipo Pan del #8 x 3/4”
Cinta de doble lado
Châssis de l’élément coulissant
Chassis pour le panier
CH Amortisseur
Entraver conteneurs
8 vis à tête plate #6 x 1/2”
5 vis à tête ronde #8 x 3/4”
Ruban double adhésion
El grosor de la puerta debe ser de al menos
3/4” desde donde se sujetan los tornillos.
Lépaisseur de la porte doit être d’au
moins 19.05mm (3/4”) à l’endroit où les vis
attachent.
Los tornillos de montaje deben
engranar 3/4” de material de gro-
sor como mínimo.
Les vis de montage doivent
s’engager dans un matériau d’au
moins 19.05mm (3/4”) d’épaisseur.
Ajuste los soportes de izquierda a
derecha antes de sujetar la puerta
con la cinta de doble lado.
Réglez le support de gauche à
droite avant de xer la porte avec
du ruban adhésif double adhésion.
Para ajustes horizontales, aoje las 4 tuercas de 3/8”
y mueva a la posición deseada.
Pour le réglage horizontal, desserrez 4 écrous de
3/8” et déplacez à la position désirée.
Utilice ranuras verticales para el
ajuste vertical de la puerta.
Utilisez les fentes verticales pour
le réglage vertical de porte.
Tornillos para ajustes inclinados de la puerta.
Vis pour le réglage de l’inclinaison de la porte
Frente de la Unidad
Avant de l’unité
1) Pre taladre oricios de montaje en las ubicaciones marcadas en esta plantilla, utilizando una cabeza de taladro de 5/32”. Asegúrese de que la plantilla esté centrada de la izqui-
erda a la derecha. La parte frontal de la esquina de la plantilla debe estar alineada con la parte trasera de la puerta.
Pré-forez les trous de montage dans les emplacements marqués sur ce modèle en utilisant un foret de 5/32”. Assurez-vous que le modèle soit centré de gauche à droite. Le bord avant
du modèle doit être aligné avec l’arrière de la porte.
2) Utilice los tornillos de cabeza Phillips del #8 x ¾” que aquí se proveen para asegurar la unidad al piso. El sistema de rieles puede ser separado si se considera necesario para
ayudar a la instalación, sin embargo, no es necesario quitar este sistema (ver la gura 1 y la gura 2).
Utilisez les vis cruciformes # 8 x ¾ “ fournies pour xer l’unité au sol. Le système de coulisses peut être séparé si nécessaire pour faciliter l’installation, mais son retrait nest pas néces-
saire. (Voir les illustrations 1 et 2)
3) Sujete el amortiguador a los oricios en la parte posterior derecha (ver la gura 3). Fixez le dispositif de fermeture amortie aux emplacements des trous rainurés arrière droit
(Voir les illustrations 3)
4) Asegúrese de que los soportes de montaje de la puerta, permitan que los tornillos de montaje engranen en una parte del grosor de la puerta de 5/8”. (En un sistema de 5
paneles de puerta, esto deberá ser las piezas de los lados exteriores o estilos). Los recuadros de las puertas pueden mover los soportes hacia el centro de la unidad mientras el
recubrimiento completo de las puertas requiere que los soportes se muevan hacia afuera (ver la gura 3). Utilice la cinta de doble lado que se provee para sujetar provisionalmente la
puerta a los soportes de montaje.
Assurez-vous que les supports de montage de porte permettent aux vis de montage de s’engager dans une partie de la porte plus épaisse que 15.9mm (5/8”). (Sur une porte avec 5
panneaux, ce serait les pièces extérieures). Les portes encastrées déplaceraient les supports vers le centre de l’unité tandis que les portes avec appliqué exigeraient que les supports se
déplacent vers l’extérieur. (Voir l’illustration 3) Utilisez le ruban double adhésion fourni pour xer temporairement la porte aux supports de montage.
5) Cuidadosamente abra la unidad, asegurándose de que no se suelte la cinta de doble lado. Una vez que la unidad esté abierta, utilice los tornillos de cabeza plana del #6 x ½”
para sujetar la puerta a la unidad de manera permanente.
Ouvrez soigneusement l’unité, en étant sûr de ne pas dégager le ruban double adhésion. Une fois que l’unité est ouverte, utilisez la vis à tête plate # 6 x ½” pour xer la porte à l’unité
de manière permanente.
Ajuste de la Puerta • Ajustement de la porte
Se han utilizado ranuras de montaje vertical en los soportes que se sujetan directamente a la puerta. Utilice estas ranuras para ajustes verticales (Ver la gura 4).
Les fentes de montage verticales ont été utilisées dans le support qui se xe directement à la porte. Utilisez ces fentes pour le réglage vertical. (Voir l’illustration 4)
El ajuste horizontal se logra, aojando todas las 4 tuercas de 3/8” que conectan los dos soportes, y moviendo la puerta de de izquierda a derecha, según se requiera (Ver la gura 4).
Le réglage horizontal est réalisé en desserrant les 4 écrous de 3/8” qui relient les deux supports et en déplaçant la porte de gauche à droite selon les besoins. (Voir l’illustration 4)
Para un ajuste inclinado de la puerta, aoje los 4 tornillos Phillips del #3 debajo del borde y ajuste. Los tornillos traseros están encajados para permitir que la puerta gire al frente del
soporte (Ver la gura 5).
Pour le réglage de l’inclinaison de la porte, desserrez les 4 vis cruciformes #3 en dessous de la barre et ajustez. Les vis arrières sont fendues pour permettre à la porte de pivoter à
l’avant du support. (Voir l’illustration 5)
Esquina frontal del papel para la parte
posterior de la puerta.
Du bord avant du papier à l’arrière de la porte.
Centro del Gabinete
Centre de l’armoire
Girar el clip retenedor metálico y deslizarlo hacia afuera para
que salga el resorte del perno.
Tourner le clip d’arrêt et faites le glisser pour sortir le ressort
du pivot à rotule.
Presionar para soltar la palanca detrás del borde lateral y
deslizarlo hacia arriba ó abajo dependiendo del lado. La
pieza se separará cuando las dos palancas se desenganchen.
Appuyer sur le levier d’ouverture derrière chaque protection
latérale en faisant glisser soit par le haut soit par le bas cela
dépent du côté. Le produit se séparera une fois les deux levi-
ers débloqués.
12400 Earl Jones Way
Louisville, KY 40299
rev-a-shelf.com
servicio de atención al cliente: 800-626-1126
Using the two bolts and nuts,
attach the metal plate to
hamper frame. See Fig. 3
Remove already installed screw
from back-right slot and
re-insert into front slot. See
Fig. 3a
Note
#2 Phillips head Screw Driver
recommended to be used
when removing this screw, not
the drill gun.
STEP 3
Using the two spacers and
wood screws included with
the dampener, attach the
dampener to the back-right
slotted hole locations. See
Fig. 4
STEP 4
FIG.
3
FIG.
3a
FIG.
4
#2
#2
#2
#2
7mm
3INSTALLATION INSTRUCTIONS: CH SERIES HAMPER SOFT–CLOSE RETRO FIT
Cuando sujete, utilice los dos
espaciadores y los tornillos de
madera que se incluyen con el
amortiguador. Utilisez les deux
espaceurs et vis à bois inclus avec
le dispositif de fermeture amortie
lors de la xation.
Réservé pour le dispositif de fermeture amortie
Reservado para el dispositivo de amortiguador
Insérez la vis de montage du châssis
Inserte el tornillo de montaje del chasis
3
32
Herramientas requeridas:
Outils Requis:
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Rev-A-Shelf CH-241419-RM-211 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues