Wacker Neuson CRT60-74L Parts Manual

Taper
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CRT60-74L
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200012300 - 104
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CRT60-74L
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200012300 - 104
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
8
Tanks cpl.
Tank kpl.
Depósito compl.
Réservoir compl.
12
Fuel Hose Routing/Fuel Cooler
Kraftstoffschlauchverlegung/Kühler
Disposición de manguera de combustible/Refrigerador
Itinéraire de tuyau de carbura
16
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
18
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
20
Air cleaner/Rear panel
Luftfilter/Blechtafel hinten
Filtro del aire/Panel trasero
Filtre à air/Tableau d'arrière
24
Right Side Shell
Verkleidung (rechts)
Cubierta (derecha)
Boîtier (droite)
26
Left Side Shell
Verkleidung (links)
Cubierta (izquierda)
Boîtier (gauche)
28
Blade Mechanism-Right & Left
Glätterflügel-Rechts, Links
Mecanismo de Paletas-Derecha yIzquierda
Mécanisme des Pales-Droite, Ga
30
Drive Motor Housing-Right
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement
34
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement
38
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
42
Hydraulic Manifold
Hydraulikverteiler
Distribuidor Hidráulico
Tubulure Hydraulique
44
Hydraulic Piping-Lower Cooler
Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 2
Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 2
Canalisation Hydraulique - Sys
48
CRT60-74L
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200012300 - 104
5
Hydraulic Piping - Upper Cooler
Hydraulik-Rohrleitung - Kühlungssystem 1
Tubería Hidráulica - Sistema de Enfriamiento 1
Canalisation Hydraulique - Sys
52
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
56
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
60
Radiator Cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
64
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
66
Battery / Light
Batterie / Lampe
Batería / Lámpara
Batterie / Lampe
68
Wiring harness/Fuse box
Kabelbaum/Sicherungskasten
Conjunto de cables/Conjunto de fusible
Harnais de câbles électriques/
70
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
74
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
77
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
78
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
80
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
82
Timing Gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
86
Belt cpl.
Zahnriemen kpl.
Correa compl.
Courroie compl.
88
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CRT60-74L
Indice
Table des matières
6
5200012300 - 104
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
90
Oil Filter
Ölfilter kompl
Filtro de aceite compl.
Filtre d'huile compl.
92
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
94
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
96
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
98
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
100
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
102
Exhaust cpl.
Auspuff kpl.
Escape compl.
Échappement compl.
106
Electrical cpl.
Elektronik kpl.
Electrónica compl.
Électrique compl.
108
CRT60-74L
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200012300 - 104
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
77
5200015732
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
78
5200015733
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
104
5200000227
1
Seat
Sitz
Asiento
Siège
105
5000164485
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
106
5000165594
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
107
5000164603
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
108
5000116585
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
109
5000152696
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
113
5000083220
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
117
5200015483
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
126
5200013431
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
166
5200013432
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
193
5000111323
6
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 16
206
5000011544
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
212
5000186619
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
218
5000155497
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
223
5000180849
4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
1/2 x 2,00in
234
5000011477
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
244
5000010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
249
5000010368
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
250
5000030066
7
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
259
5000117632
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-20in
279
5000119289
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
280
5000010625
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
311
5000192831
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
CRT60-74L
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
5200012300 - 104
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101
5000164776
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
102
5200002250
2
Fuel tank bracket
Kraftstofftankkonsole
Ménsula de tanque de combustible
Support de réservoir de carbur
110
5000180094
2
Fuel/Water tank
Kraftstoff/Wasser tank
Depósito de combustible/agua
Réservoir de carburant/eau
111
5200012367
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
114
5000192849
1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
122
5000088166
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
125
5000193066
1
Plug cap
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
154
5000181519
1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
155
5000181521
1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
156
5000181520
1
Water valve
Wasserventil
Válvula de agua
Soupape à eau
157
5000117133
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
158
5000117132
2
Spray jet
Spritzdüse
Surtidor atomizador
Gicleur
159
5000117131
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
160
5000028707
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
161
5000151125
2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
162
5000155331
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
163
5000110586
4
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
205
5000011476
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
212
5000079363
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
217
5000162712
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
244
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
336
5200015956
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
5/16 in
345
5000164068
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
650
5100015750
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 X 13 in
651
5100015719
1
Water hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
3/8 X 11 in
CRT60-74L
Tanks cpl.
Tank kpl.
Depósito compl.
Réservoir compl.
5200012300 - 104
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31
5200015860
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
32
5000180594
1
Upper frame
Oberer Rahmen
Chasis superior
Châssis supérieur
195
5000163946
11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
208
5000028404
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
214
5000011541
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
231
5000013002
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
246
5000010367
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
247
5000110969
8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
255
5000177630
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
276
5000010374
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
279
5000119289
12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
396
5000187932
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
CRT60-74L
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
5200012300 - 104
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33
5000181232
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
34
5000183748
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
137
5200024607
1
Pedal lever cpl.
Pedalhebelkupplung
Acoplamiento de la palanca del pedal
Accouplement de levier de péda
172
5200014309
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
173
5200014308
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
174
5200014307
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
178
5200014370
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
179
5200001762
1
Middle plate
Mittlereplatte
Placa intermedia
Plaque centrale
183
5100036557
1
Panel-left, lower, LED
Panel
Panel
Tableau
184
5100036556
1
Panel-right, lower, LED
Panel
Panel
Tableau
212
5000079363
24
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
222
5000012362
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
224
5000011344
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
DIN931
234
5000011477
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
235
5000163945
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
236
5000011474
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN933
240
5000154519
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
241
5000012360
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
244
5000010369
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
246
5000010367
18
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
249
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
250
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
276
5000010374
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
280
5000010625
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
310
5000163439
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
CRT60-74L
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
5200012300 - 104
21
Air cleaner/Rear panel
Luftfilter/Blechtafel hinten
CRT60-74L
Filtro del aire/Panel trasero
Filtre à air/Tableau d'arrière
24
5200012300 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
13
5000193970
1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
14
5000193971
1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
17
5000193972
1
Cold Weather Shroud
Haube für kaltes Wetter
Guardera para clima frío
Carénage pour temps froid
42
5200012503
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
43
5200012504
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
44
5200016767
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
45
5200012162
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
181
5200003865
1
Shield
Schild
Protector
Protection
182
5200003866
1
Lifting plate
Hebeplatte
Placa de izar
Plaque de levage
212
5000079363
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
213
5000095917
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 60
214
5000011541
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
250
5000030066
8
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
262
5000010882
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
274
5000010622
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
500
5200006730
1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
CRT60-74L
Air cleaner/Rear panel
Luftfilter/Blechtafel hinten
Filtro del aire/Panel trasero
Filtre à air/Tableau d'arrière
5200012300 - 104
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
135
5000183752
1
Dual axis joystick
Zweiachssteuerhebel
Palanca direccional de dos ejes
Commutateur à tige à deux axes
138
5000192855
1
Cruise control switch
Fahren sie steuerschalter
Interruptor de control de velocidad
Commutateur de régulateur de v
143
5000113119
1
Key ring
Schlüsselring
Llaves
Porte-clés
144
5000187930
2
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
145
5000182353
1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
146
5000165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
149
5200015201
1
Throttle switch
Gasschalter
Interruptor del acelerador
Interrupteur des gaz
152
5000154745
1
Ignition switch w/key
Zündschalter mit Schlüssel
Interruptor de encendido con llave
Interrupteur d'ignition avec c
153
5200013230
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
175
5200013209
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
177
5200025584
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
189
5200001768
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
190
5200013330
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
214
5000011541
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
215
5000222408
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndricoda
Vis à tête cylindrique
M 5x 18
DINENISO14583
216
5000177093
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
247
5000110969
2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
260
5000088190
6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
390
5000187926
10
Clip
Befestigung
Clip
Clip
391
5000187927
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
396
5000187932
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
645
5200006740
1
Joystick Kit-Momentary Switchw/Boot
Steuerhebelsatz-Momentschalter mit
Gummimanschette
Juego palanca direccional-Interruptor
momentáneo c. manguito
Jeu commutateur à tige-Commuta
646
5200006743
1
Boot
Manschette
Zapata
Gaine
CRT60-74L
Right Side Shell
Verkleidung (rechts)
Cubierta (derecha)
Boîtier (droite)
5200012300 - 104
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
136
5000183753
1
Single axis joystick
Einachssteuerhebel
Palanca direccional de un solo eje
Commutateur à tige à un axe
139
5000183754
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
140
5000192856
1
Light switch
Lichtschalter
Interruptor de alumbrado
Commutateur d'éclairage
142
5200015200
2
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
144
5000187930
2
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
151
5200002190
1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
176
5200013208
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
186
5200016043
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
192
5200016020
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
216
5000177093
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
260
5000088190
6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
330
5200015186
1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
331
5200015187
1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
332
5200015188
1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
333
5200025142
1
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
334
5200024608
1
Display w/hourmeter module
Anzeige mit Stundenzählermodul
Módulo de pantalla con horómetro
Affichage avec module compteur
390
5000187926
9
Clip
Befestigung
Clip
Clip
391
5000187927
9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
393
5000187929
9
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
645
5200006740
1
Joystick Kit-Momentary Switchw/Boot
Steuerhebelsatz-Momentschalter mit
Gummimanschette
Juego palanca direccional-Interruptor
momentáneo c. manguito
Jeu commutateur à tige-Commuta
646
5200006743
1
Boot
Manschette
Zapata
Gaine
647
5200006741
1
Joystick Kit-On/Off Switch w/Boot
Steuerhebelsatz-Ein/Aus Schalter mit
Gummimanschette
Juego de palanca direccional-Interruptor
on/off con manguito
Jeu commutateur à tige-Commuta
648
5200006744
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
CRT60-74L
Left Side Shell
Verkleidung (links)
Cubierta (izquierda)
Boîtier (gauche)
5200012300 - 104
29
Drive Motor Housing-Right
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
CRT60-74L
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement
34
5200012300 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
54
5000178141
1
Yoke blade lift
Gabel zum Heben eines Flügels
Horquilla para levantar una paleta
Support à chape pour lever une
69
5200007610
1
Pivot lever-Right
Schwenkhebel-Rechts
Palanca pivotada-Derecha
Levier pivotant-Droite
70
5000185179
1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
72
5200000148
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
83
5000183279
1
Hydraulic drive motor
Hydraulikantriebsmotor
Motor de accionamiento hidráulico
Moteur d'entraînement hydrauli
84
5200006739
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
90
5000187913
1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
196
5000017909
10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
120Nm/89ft.lbs
DIN933
201
5000011501
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
99Nm/73ft.lbs
DIN933
211
5000186619
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
36Nm/27ft.lbs S1
242
5000117614
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN935
255
5000177630
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
273
5000117615
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN125
279
5000119289
10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
316
5000117341
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
369
5000081583
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
55Nm/41ft.lbs
370
5000119813
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
18Nm/13ft.lbs
373
5000111285
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
36Nm/27ft.lbs
378
5000187914
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
379
5000187915
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
380
5000116751
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
381
5000116977
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 2in
606
5000193984
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
33.00in
631
5200003984
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
33.00in
636
5000112267
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
CRT60-74L
Drive Motor Housing-Right
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement
5200012300 - 104
35
Drive Motor Housing-Right
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
CRT60-74L
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement
36
5200012300 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
637
5000080730
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
CRT60-74L
Drive Motor Housing-Right
Antriebsmotorgehäuse (rechts)
Caja del motor de accionamiento (derecha)
Cage du moteur d'entraînement
5200012300 - 104
37
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
CRT60-74L
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement
38
5200012300 - 104
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
54
5000178141
1
Yoke blade lift
Gabel zum Heben eines Flügels
Horquilla para levantar una paleta
Support à chape pour lever une
68
5000181084
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
71
5000185182
1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
72
5200000148
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
83
5000183279
1
Hydraulic drive motor
Hydraulikantriebsmotor
Motor de accionamiento hidráulico
Moteur d'entraînement hydrauli
84
5200006739
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
90
5000187913
1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
196
5000017909
10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
89Nm/66ft.lbs
DIN933
201
5000011501
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 50
99Nm/73ft.lbs
DIN933
204
5000011438
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
36Nm/27ft.lbs
DIN933
211
5000186619
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1.25in
36Nm/27ft.lbs S1
242
5000117614
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M14 DIN935
243
5000010365
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
255
5000177630
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
271
5000010621
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
273
5000117615
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M14 DIN125
279
5000119289
10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
316
5000117341
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
360
5000192759
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.10 x 10
18Nm/13ft.lbs
369
5000081583
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
27Nm/20ft.lbs
370
5000119813
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
18Nm/13ft.lbs
373
5000111285
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
18Nm/13ft.lbs
378
5000187914
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
379
5000187915
2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
380
5000116751
5
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
CRT60-74L
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement
5200012300 - 104
39
Drive Motor Housing-Left
Antriebsmotorgehäuse (links)
CRT60-74L
Caja del motor de accionamiento (izquierda)
Cage du moteur d'entraînement
40
5200012300 - 104
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Wacker Neuson CRT60-74L Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues