Toto 11 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
16
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO!
OUTILS NÉCESSAIRES
Merci d’avoir choisi TOTO! .....................................................................................................16
Outils communs nécessaires ...................................................................................................16
Pièces incluses ................................................................................................................. 16
Avant l’installation ....................................................................................................................16
Procédure d’Installation ........................................................................................................... 17
Instructions d’entretien ............................................................................................................19
Entretien et nettoyage .............................................................................................................21
Garantie.....................................................................................................................................22
Robinetterie brute ....................................................................................................................23
Pièces de rechange ..................................................................................................................24
La mission de TOTO est d’offrir au monde entier un style de vie sain, hygiénique et plus
confortable. comme principe de base, nous concevons chaque produit avec un équilibre
entre la forme et la fonction. félicitations pour votre choix.
• Clé à Molette de 10 po.
• Niveau à Bulle d’Air
• Mètre à Ruban
• Pince
MATERIEL REQUIS:
• Tuyau d’alimentaion / Raccord
• Robinet d’Arrêt
• Tournevis
• Couteau à Mastiquer
• Perceuse
• Boulons de Montage (2)
• Rondelle en Caoutchouc / Joint
Lisez attentivement ces instructions avant toute installation.
Mettez la notice d’utilisation à l’attention des clients de côté. Ces instructions com-
prennent des informations relatives à l’entretien et à la garantie.
Si nécessaire, retirez le WC existant.
AVANT L’INSTALLATION
IMPORTANT!
En raison de la performance de nos puissants cyclones, G-Max, E-Max et la puissance de
pesanteur chasses d’eau, ils ne sont pas précisés pour les installations de back-to-back.
Le seul moyen de l’installation de ces toilettes dans une situation de back-to-back, c’est
quand les connexions du drain de toilette incorporer un raccord de Wye. S’il vous plaît
contacter votre constructeur ou l’entrepreneur avant cette installation.
Combinaison Double WYE / 1/8 Coude
OUI
Double Sanitaires T / Sanitaires de la Croix
NON
PIÈCES INCLUSES
Check to make sure you have all these parts from the package:
Couvercle
e f
a. Cache
(plastique) - 2
b. Base (plastique)
- 2
Cuvette avec Couvercle en
Porcelaine Vitriée
17
FRANÇAIS
Supply Valve
Wall
12"
C/L
Closet
Flange
C/L
6" *
* Recommended
minimum
requirement.
An que votre nouvelle toilette TOTO s’adapte correctement, vériez les dimensions ci-
dessous:
PROCÉDURE D’INSTALLATION
1) Enlever tous les débris présents au niveau de
la bride des toilettes, puis installer les boulons
de support (non fournis) dans les orices de la
bride (voir Illustration 1). Les boulons doivent
être introduits dans les orices de telle manière
que leur tête soit placée en bas et que la tige
letée soit orientée vers le haut.
2) Renverser les toilettes soigneusement sur des
tampons de protection. Serrer fermement
un joint en cire neuf (non fourni) au niveau
de la cavité circulaire, autour de l’orice
d’écoulement (voir Ill. 2). Remettre les toilettes
à l’endroit et les positionner doucement sur la
bride des toilettes et les boulons. Lorsque les
toilettes sont correctement positionnées, ap-
puyer fermement des deux côtés des toilettes
an de sceller le joint en cire.
AT TENTION! Ne pas bouger les toilettes une
fois que le joint en cire est en place.
3) Insérer la base du cache, la rondelle et les
écrous letés sur les boulons et serrer manuel-
lement.
REMARQUE:Si le cache ne se positionne
pas correctement, vérier que le côté de la
base du cache orienté vers le haut est le bon :
THIS END UP. Vérier également si le boulon
de support gêne à la mise en place du cache.
Couper SOIGNEUSEMENT l’extrémité de la
tige du boulon pour pouvoir positionner le
cache.
AT TENTION! Ne pas trop serrer les écrous car
cela pourrait endommager la porcelaine.
Ill. 1
Ill. 2
AVANT L’INSTALLATION
18
FRANÇAIS
Boulon de
la lunette
Cache de boulon
de lunette
Boulon
Cuvette
Charnière
Butée de
la lunette
Écrou
Charnière
Butée de
la lunette
Ill. 4
4) Purger l’eau à l’aide du exible (non fourni) avant
de procéder à la connexion au robinet à otteur
/ de remplissage. Faire couler l’eau dans un seau
ou un récipient similaire jusqu’à ce que tous les
débris / produits non organiques soient éliminés
du exible, an de ne pas contaminer le robinet
de remplissage. Raccorder le exible à la tige du
robinet à otteur / de remplissage en utilisant un
tuyau connecteur exible en chrome-cuivre ou
un connecteur équivalent (voir Ill. 3).
AT TENTION! Ne pas trop serrer l’ecrou du
robinet de remplissage.
Ouvrir l’arrivée d’eau au robinet d’alimentation
et rechercher une éventuelle fuite au niveau
des raccordements. Resserrer légèrement les
connexions si nécessaire. The water supply
pressure should be 20 to 80 psi static. (La
pression de l’alimentation en eau statique doit
être comprise entre 20 et 80 psi (138–551 kPa).
(Plaque murale, manchon, robinet et exible
–non fourni.)
5) REMARQUE: Aucun otteur / remplissage
des ajustements sont nécessaires valve. L’eau
s’arrête automatiquement au niveau correct.
Tirez plussieurs fois la chasse d’eau. Vériez
que le clapet de non-retour fonctionne
correctement. Assurez-vous que la chaîne
n’est pas entortillée et que le bras du clapet
est dans sa position adéquate.
6) Installez le couvercle du réservoir des
toillettes sur la partie supérieure du réservoir
des toillettes.
7) Installez la lunette des toillettes sur la cuvette
des toillettes (voir Illustration 7). (L’ensemble
des boulons de montage est compris dans la
cuvette). Insérez les écrous de la bague en
caoutchouc dans les orifices du siège de la
cuvette des toillettes.
REMARQUE: Retirez la lunette existante si
nécessaire.
Placez la lunette sur la cuvette et faire tourner
la charnière pour la positionner tout en
maintenant la lunette sur la cuvette. Fixez et
vissez le boulon par le dessus à l’aide d’un
tournevis. Remplacer le cache boulon et le
couvercle inférieur (si nécessaire).
1) Couper l’arrivée d’eau du toilette.
2) Tirer la chasse d’eau et retirer l’eau restant dans le réservoir à l’aide d’une éponge.
3) Retirer la connexion d’alimentation d’eau au niveau du robinet de remplissage.
4) Retirer l’ancien robinet de remplissage et utiliser une éponge humide pour net-
toyer l’orice du réservoir.
5) Placer le robinet de remplissage neuf dans l’orice du réservoir.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Arrivée d’eau
Rondelle
Écrou
d’accouplement
Plaque Murale
Manchon
Compression
Alimentation Flexible
(non fourni)
Réservoir
Robinet
Écrou de Robinet
Ill. 3
19
FRANÇAIS
Procédure de remplacement
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Réglage de niveau d’eau
Suivant l’usine de fabrication, vous pouvez disposer de l’un ou deux robinets de rem-
plissage suivants:
Pour le Valve de Remplissage de Type A:
Reportez-vous au niveau de l’eau (WL)
contexte marqué sur la paroi intérieure du
réservoir. Laisser l’eau pour remplir le réser-
voir. Tournez la vis de réglage dans le sens
des aiguilles d’une montre dans la direction
(+) pour augmenter la hauteur du niveau
d’eau. Tournez la vis de réglage dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre dans la
direction (-) pour réduire la hauteur du niveau
d’eau. Tirez la chasse d`eau pour vériez que
le niveau de l`eau est correct. Ajustez si néces-
saire (voir Illustration 1).
Pour le Valve de Remplissage de Type B:
Pas besoin d’ajuster le niveau d’eau avec la
valve de remplissage de Type B. La valve de
remplissage a ete reglee a l’usine.
Tipo A Tipo B
Tipo C
Parte
Superior
del Tubo de
Rebosadero/
Tubo de
Relleno
Ill. 1
WL
6) Visser l’écrou de xation sur la tige du robinet de remplissage et serrer l’écrou.
REMARQUE: Ne pas trop serrer. Veiller à installer le robinet de remplissage dans
une position qui ne gêne pas le fonctionnement du levier de déclenchement.
7) Connecter l’arrivée d’eau à la tige du robinet de remplissage et serrer manuelle-
ment.
REMARQUE: Ne pas trop serrer. Il s’agit de pièces en plastique. Ne jamais utiliser
de pâte à joint au niveau d’une connexion d’arrivée d’eau.
8) Attacher le tuyau de remplissage sur le manchon du robinet de remplissage et
xer l’autre extrémité du tuyau de remplissage sur le tuyau de trop-plein.
9) Ouvrir l’arrivée d’eau et rechercher d’éventuelles fuites à ’extérieur du réservoir.
REMARQUE: Lorsque l’eau remplit le réservoir, elle est également acheminée
vers le tuyau de trop-plein, via le tuyau de remplissage. Ce ux d’eau supplémentaire
est essentiel pour remplir la cuvette du toilette. Une fois que l’eau cesse de remplir
le réservoir, il est possible que des gouttes d’eau résiduelles tombent du robinet de
remplissage. Ceci est NORMAL et s’arrêtera rapidement.
20
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
L’entretien du robinet de chasse
(modèles CST604CUFG et CST814CUFG)
1) Coupez l’alimentation en eau et tirez la chasse
d’eau.
2) Déposez le couvercle du réservoir et posez-le à
l’envers sur une surface propre.
3) Tirez la barrette sur le dessus de la boîte
d’engrenages du levier de déclenchement,
comme illustré.
4) Retirez la boîte d’engrenages et mettez-la de
côté, comme illustré. (voir Ill. 1 et Ill. 2)
5) Tournez la colonne de la chasse d’eau et
remontez-la pour la déposer. (voir Ill. 3)
6) Déposez le joint d’étanchéité en caoutchouc et
rincez à l’eau courante pour nettoyer. (voir Ill.4)
7) Replacez le joint d’étanchéité sur la colonne de
la chasse d’eau.
8) Alignez la colonne de la chasse d’eau et placez-
la dans le boîtier, puis appuyez dessus légère-
ment pour la bloquer et la verrouiller en place.
9) Replacez la boîte d’engrenages du levier de
déclenchement et appuyez sur la barrette pour
la verrouiller en place.
10) Reposez avec précaution le couvercle du réser-
voir sur le réservoir.
11) Tirez la chasse d’eau plusieurs fois pour vous as-
surer que le levier de déclenchement fonctionne
normalement.
12) Vériez le niveau d’eau dans le réservoir et
assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites.
Ill. 1
Ill. 2
Ill. 3
Ill. 4
21
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT:
NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE DE CUVETTE DANS LE RÉSERVOIR
L’utilisation de chlore ou de produits à base de chlore à forte concentration peut
endommager sérieusement les joints du réservoir. L’endommagement des joints de
réservoir peut provoquer des fuites et/ou des dommages matériels. TOTO
®
ne pourra
être tenu responsable ou impliqué dans aucune panne ou dommage lié au joint du
réservoir et provoqué par l’utilisation de produits de nettoyage de cuvette dans le
réservoir.
1) Fermez l’arrivée en eau.
2) Actionnez la chasse d’eau de la toilette
pour retirer l’eau du réservoir.
3) Retirez le couvercle du réservoir et
placez-le dans un endroit sécuritaire.
REMARQUE: Avant de retirer
quoi que ce soit du réservoir, notez
l’emplacement de la valve du drain, de
la chaîne et du tube de remplissage.
4) Décrochez le tube de remplissage du
tube de trop-plein de la valve du drain.
5) Détachez l’unité de la chasse d’eau en
tournant dans le sens antihoraire en
ayant le crochet de la chaîne accroché
au levier de déclenchement (ill.1).
6) Décrochez la chaîne du levier de
déclenchement et retirez-la de l’unité de
la chasse d’eau (ill. 2).
7) Dévissez les trois vis du corps de la valve
du drain.
IMPORTANT: Assurez-vous de ne pas
tourner plus de septtours complets, car
le bloc de montage noir peut tomber
dans la conduite d’eau.
8) Retirez le corps de la valve du drain du
réservoir (ill. 3).
9) Replacez la valve du drain dans la même
position que l’ancienne valve du drain.
10) Serrez les vis, en exerçant un serrage
léger sur chaque vis avant le serrage nal
des troisvis.
11) Installez l’unité de la chasse d’eau sur le corps de la valve du drain et tournez
dans le sens horaire pour attacher la pièce.
12) Accrochez la chaîne et remplissez le tube à son niveau d’origine.
13) Ouvrez l’arrivée en eau et lorsque le réservoir est rempli, vériez s’il y a des
fuites.
ill. 1
ill. 2
ill. 3
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Tube de remplissage
Valve du drain
Tour de
soupape de
chasse
Corps de
la valve du
drain
Tube de trop-
plein
Remplacement d’une valve du drain
22
FRANÇAIS
GARANTIE
1. TOTO
®
garantit sa vitreous china produits contre tout défaut de matériau et de fabrication pen-
dant l’utilisation normale, lorsqu`elle est correctement installée et maintenue pour une période
de une (1) ans à dater de l`achat. La présente garantie limitée ne peut être prolongée que pour
le seul ACHETEUR D`ORIGINE de l`appareil et n`est pas transférable à un tiers, y compris mais
pas limité à tout acheteur ou propriétaire subséquent du produit. Cette garantie n’est applicable
qu’aux produits achetés et installés en Amérique du Nord, Centrale, Latine, et du Sud.
2. Les obligations de TOTO selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation, rem-
placement ou autre ajustement en conséquent, au choix de TOTO, des produits ou des pièces
défectueuses en service normal, pourvu qu’un tel produit ait été installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions. TOTO se réserve le droit d`effectuer ce genre de vérications en
cas de nécessité an de déterminer la cause du défaut. TOTO ne facturera pas les interventions
ou les pièces relatives à la réparation et au remplacement sous garantie. TOTO n`est pas respon-
sable du coût de désinstallation, de renvoi et/ou de réinstallation de l`appareil.
3. La garantie ne s`applique pas dans les cas suivants:
a) Dommage ou perte suite à une cause naturelle telle que incendie, tremblement de terre,
inondation, tonnerre, orage etc.
b) Dommage ou perte causés par tout accident, utilisation non adaptée, un abus, une négli-
gence ou un mauvais traitement, nettoyage ou entretien de l`appareil.
c) Dommage ou perte causé par des sédiments ou tout autre corps étranger contenus dans
un réseau d`alimentation en eau.
d) Dommage ou perte suite à une mauvaise installation ou à l`installation de l`appareil dans
un environnement rude et/ou dangereux ou une mauvaise désinstallation, réparation ou
m.
e) Dommage ou perte suite à des surtensions, foudres ou tous autres actes qui ne sont pas
la responsabilité de TOTO, ou actes stipulés non supportables par le produit.
f) Dommage ou perte résultant d`une usure normale et habituelle, telle que la diminution
du lustre, grattage ou décoloration avec le temps, habitude de nettoyage, l`eau, ou des
conditions atmosphériques.
4. Pour que la garantie limitée soit valable, la preuve d’achat est exigée. TOTO vous encourage
à enregistrer votre produit après l’achat pour créer un record du propriété, cela peut être fait
au site http://www.totousa.com. L’enregistrement du produit est complètement volontaire et à
défaut de l’enregistrement ne va pas limiter votre droit au garantie limitée.
5. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE L’ACHETEUR AIT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT DUN ÉTAT A UN AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
6. Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l’acheteur doit livrer à un centre
de réparation de TOTO port payé avec preuve d’achat (reçu de caisse original), et une lettre
expliquant le problème, ou contacter un distributeur de TOTO ou un entrepreneur de réparation
du produit ou écrire directement à TOTO U.S.A., INC., Southern Road, Morrow, Géorgie 30260,
(678) 466-1300 ou appelé (888) 295-8134, si en dehors de L’Etat Unis. Si, à cause de la taille du
produit ou de la nature du défaut, il n’est pas possible de renvoyer le produit à TOTO, la récep-
tion par TOTO d’un avis écrit du défaut avec preuve d’achat (reçu de caisse original) constitue
livraison. Dans un tel cas, TOTO peut choisir de réparer le produit chez l’acheteur ou de payer le
transport du produit à un centre de réparation.
CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO. LA RÉPARATION, LE
REMPLACEMENT OU TOUT AUTRE AJUSTEMENT APPROPRIÉ SELON LES TERMES DE CETTE
GARANTIE EST LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR INITIAL. TOTO N’EST PAS RESPONSABLE
DE LA PERTE DU PRODUIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL OU SECON-
DAIRE OU DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L’ACHETEUR INITIAL NI DE LA MAIN-D’OEUVRE
OU AUTRES FRAIS ASSOCIÉS À L’INSTALLATION OU LA MANIPULATION, OU LES FRAIS DE
RÉPARATION PAR DES TIERS, NI POUR TOUS AUTRES FRAIS PAS SPÉCIFIQUEMENT MENTION-
NÉS. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DE TOTO NE PEUT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT
DU PRODUIT. SAUF QUAND INTERDITE PAR UNE LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE SOUS-
ENTENDUE, Y COMPRIS CELLE DE VENDABILITÉ OU D’APPLICATION POUR UN USAGE PAR-
TICULIER, EST EXPRESSÉMENT REJETÉ. CERTAINES PAYS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION
DE LA LONGUEUR D’UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, OU L’EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE LIMITA-
TION ET EXCLUSION NE S’APPLIQUE PAS À VOTRE CAS.
ATTENTION ! TOTO décline toute responsabilité quant aux panes ou aux dommages causés sur
ce produit de plomberie ou composant du produit par la chloramine contenue dans le traitement
de l’alimentation en eau publique ou dans les produits d’entretien pour réservoirs des toilettes
contenant du chlore (hypochlorite de calcium). Remarque : l’utilisation d’une forte concentration
de chlore ou de produits à base de chlore risque d’endommager sérieusement la tuyauterie. Ces
dommages peuvent provoquer des fuites et des dégâts des eaux. Pour plus d’informations, con-
tactez-nous au (888) 295-8134.
23
ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO /
ROBINETTERIE BRUTE
* Check for correct dimension
NOTE: Compensate accordingly for any
baseboard blocks.
* Confirme las dimensiones correctas
NOTA: Compense correctamente para
rodapicés largos.
* Vérifiez que les dimensions sont correctes
NOTE: Compensée convenablement pour
le plinthe du mur.
Model A B C D
MS604114CEF(G) 28-3/8” 16-1/8” 16-1/2” 28-3/4”
MS604114CUF(G) 28-3/8” 16-1/8” 16-1/2” 28-3/4”
MS634114CEF(G) 28-3/8” 16-1/8” 16-1/2” 25-5/8”
MS814224CEF(G) 28-1/2” 16-1/8” 16-1/4” 29-1/4”
MS814224CUF(G) 28-1/2” 16-1/8” 16-1/4” 29-1/4”
MS853113E(S) 26-1/2” 14-5/8” 16-1/2” 27-1/8”
MS854114E(S)(G) 28” 14-5/8” 16-1/2” 27-1/8”
MS854114E(S)L(G) 28-1/8” 16-1/2” 16-1/2” 29-1/8”
MS863113(E) 26-1/2” 14-5/8” 16-1/2” 23-1/2”
MS864114(E) 28” 14-5/8” 16-1/2” 23-1/2”
MS864114L 28-1/8” 16-1/2” 16-1/2” 25-1/2”
MS924154F 28-1/8” 16-1/2” 18-3/8” 27-3/8”
* Suggested dimensions
* Dimensiones recomendadas
* Dimensions suggérées
24
REPLACEMENT PARTS / REFACCIONES /
PIÈCES DE RECHANGE
Model
Modelo
Modèle
Flapper
Tapón
Clapet
Fill Valve
Válvula de
llenado
Robinet de
remplissage
Flush Valve
Válvula de la
cisterna
Soupape de
vidange
Trip Lever
Palanca de
descarga
Levier de dè-
clenchement
CST604CEF(G) THU499S TSU51A THU013PR THU004#XX
CST604CEFRG THU499S TSU51A THU013PR THU341#CP
CST604CUF(G) 9BU094 TSU55A THU421-A THU422#CP
CST634CEF(G) THU499S TSU53A THU245P-3R THU004#XX
CST853 THU499S TSU54A THU002Z THU004#XX
CST853E THU499S TSU51A THU251PR THU004#XX
CST854 THU499S TSU54A THU002Z THU004#XX
CST854E(L) THU499S TSU51A THU251PR THU004#XX
CST854ELR THU499S TSU51A THU251PR THU341#CP
CST863 THU499S TSU54A THU001Z THU004#XX
CST863E THU499S TSU54S THU245P-3R THU004#XX
CST864(L) THU499S TSU54S THU001Z THU004#XX
CST864E THU499S TSU54S THU245P-3R THU004#XX
CST924F THU499S TSU54S THU128Z-1 THU147#XX
For flapper type drain valve
25
Model
Modelo
Modèle
Drain Valve
Válvula de
drenaje
Valve du drain
Flush Tower
Torre de
descarga
Chasse
d’Eau
Seal Gasket
Junta de
sellado
joint
d’étanchéité
Fill Valve
Válvula de
lenado
Robinet de
remplissage
Trip Lever
Palanca de
descarga
Levier de
dèclenche-
ment
CST604CEF(G)T THU451.10A-A THU440 THU407 TSU51A THU004#XX
CST604CEFRGT THU451.10A-A THU440 THU407 TSU51A THU341#CP
CST634CEF(G)T THU460.6D-A THU460 THU407 TSU53A THU004#XX
CST814CEF(G) THU451.10A-A THU440-A THU407 TSU51A THU458#XX
CST814CUF(G) THU465 N/A THU474 TSU55A THU466#XX
CST853T THU460.15E-A THU460 THU407 TSU54A THU004#XX
CST853ET THU453.10C-A THU440 THU407 TSU51A THU004#XX
CST854T THU460.15E-A THU460 THU407 TSU54A THU004#XX
CST854E(L)(R)T THU453.10C-A THU440 THU407 TSU51A THU004#XX
CST863ET THU460.6D-A THU460 THU407 TSU54A THU004#XX
CST864ET THU460.6D-A THU460 THU407 TSU54A THU004#XX
REPLACEMENT PARTS / REFACCIONES /
PIÈCES DE RECHANGE
For flush tower type drain valve
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Toto 11 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues