BLACK DECKER BDH1200PVAV Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the
following: PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE UNIT.
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of
California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:
•The intended use is described in this manual. The use of any accessory or attachment or the performance of any operation
with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
•Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not
allow to be used as a toy.
•Keep children
and animals at a safe distance when using this appliance.
• Never pull the power lead to disconnect the plug from the cigarette lighter socket. Keep the lead away from heat, oil and sharp edges.
•Be careful not to pinch the lead in the vehicle’s doors, windows or levers.
•Do not use automotive vac to pick up liquids, toxic substances, flammable or
combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
•Do not operate in the presence of explosives and/or flammable fumes or liquids.
•Do not operate any appliance with a damaged cord or after the appliance malfunctions, is
left outdoors, dropped into water or is damaged in any manner. Return the appliance to any authorized service facility.
•Keep hair, loose clothing, and all parts of body away from openings and moving parts.
•Do not insert accessories when unit is running.
•Do not put any object into unit openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce air flow.
•Do not operate the unit without a filter in place. Replace a damaged filter promptly.
•Do not vacuum burning or smoking materials, such as lit cigarette butts, matches or hot ashes.
•Do not use on or near hot surfaces.
•When not in use, the appliance should be stored in a dry place. Children should not have access to stored appliances.
•Before use, check the appliance for damaged or defective parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any
other conditions that may affect its operation.
•Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorized repair agent.
•Regularly check the power lead for damage. Replace the lead if it is damaged or defective.
•Never attempt to remove or rep
lace any parts other than those specified in this manual.
•The appliance is designed for use with 12V negative ground vehicle battery systems.
•Toreduceriskofdamagetocigarettelighterconnectorandcord,pullbycigarettelighterconnectorratherthancordwhendisconnectingcharger.
•Makesurecordislocatedsothatitwillnotbesteppedon,trippedover,orotherwisesubjectedtodamageorstress.
•
Do not operate appliance with damaged cord or cigarette lighter connector – replace it immediately.
•Toreduceriskofelectricshock,unplugappliancebeforeattemptinganymaintenanceorcleaning.Turningoffcontrolswillnotreducethisrisk.
•
Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
•
Do not use on wet surfaces. Do not expose to rain. Store indoors.
•
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run
appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
•
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
•
Turn off all controls before unplugging.
WARNING: Do not operate the appliance with systems which have
positive ground or a different voltage.
•The cigarette lighter socket may not be live when the ignition is off and/or the key is removed. If in doubt, consult your
vehicle’s owner’s manual for information regarding the above.
•Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
•Do not use the appliance near water. Do not immerse the appliance in water.
WARNING: Risk of Fire. Do not replace any vehicle fuse with a rating higher than
recommended by the vehicle manufacturer. This product is rated to draw 10 amperes from a 12V vehicle outlet. Ensure
that the electrical system in your vehicle can supply this product without causing the vehicle fusing to open. This can
be determined by making sure the fuse in the vehicle which protects the outlet is rated higher than 10 amperes.
Information on the vehicle fuse ratings are typically found in the vehicle operator’s manual. If a vehicle fuse opens
repeatedly, do not keep on replacing it. The cause of the overload must be found. On no account should fuses be
patched up with tin foil or wire as this may cause serious damage elsewhere in the electrical circuit or cause fire.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1
2
3
4
5
6
10
11
12
7
8
9
A
2
4
B
C
7
4
D
7
12
11
1
F
7
12
11
10
E
7
11
9
1
G
3
I
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR
SAFETYandPREVENTINGPROBLEMS.Thesymbolsbelowareusedtohelpyourecognizethisinformation.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not
avoided, may result in minor or mod er ate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates potentially
hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
3
H
Symbols
• Thelabelonyourtoolmayincludethefollowingsymbols.Thesymbolsandtheirdefinitionsareasfollows:
V ................. volts A ................. amperes
Hz ............... hertz W ................ watts
min .............minutes
or AC ...... alternating current
or DC ..direct current no ................ no load speed
...............Class I Construction ................ earthing terminal
(grounded)
................ safety alert symbol
................Class II Construction .../min or rpm..revolutions or reciprocation
(double insulated) per minute
............
Read instruction manual before use
................ Use proper respiratory protection
................Use proper eye protection ..................
Use proper hearing protection
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Catalog No. BDH1200PVAV FORM NO. 90625976 rev01
Copyright
©
2015 Black & Decker
June 2015 PRINTED IN CHINA
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to
http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
To purchase a replacement filter call 1-888-678-7278.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
LIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
CATALOG NUMBER
BDH1200PVAV
Instruction manual
13
J
K
PIVOT AUTO VAC
Product Features (Figure A)
This appliance includes some or all of the following features.
1. On / Off switch 7. Brush tool
2. Nozzle rotate button 8. Removable dust bowl
3. Bowl release button 9. Dust bowl door release
4. Nozzle 10. Right angle brush tool
5. Crevice tool 11. Hose
6. 12v vehicle adaptor 12. Hose connector
Assembly
ADJUSTING THE NOZZLE (FIG. B, C)
• The nozzle (4) is stored under the appliance. To adjust for use, press the nozzle rotate
button (2) and rotate the nozzle to the required position.
• Release the nozzle rotate button (2) to lock the nozzle (4) in position.
• The dust nozzle (4) can be extended by pulling the crevice tool (5) until it locks into
position.
• The crevice tool can be retracted by pressing the button (13) and pushing the crevice tool
(5) back into the nozzle.
• The nozzle (4) should be returned to the storage position under the appliance after use.
USING THE BUILT IN BRUSH (FIG. D)
• The built in brush (7) is located beneath the nozzle (4) and can be rotated and locked into
position for use.
FITTING THE ACCESSORIES (FIG E)
The appliance is supplied with the following accessories:
• A right angle brush tool (10 ) for upholstery
• An extension hose (11)
• A hose connector (12)
To fit an accessory, proceed as follows:
• Fit the hose connector (12) onto the nose of the appliance and attach one end of the hose
(12) to the connector.
• Attach the right-angled brush tool (10) to the other end of the hose.
• When not in use, the accessories can be stored in the storage bag.
How To Use
CONNECTING TO THE VEHICLE’S POWER SUPPLY
Make sure that the appliance is switched off.
Remove the vehicle cigarette lighter from it’s socket.
Plug the vehicle adaptor (6) into the cigarette lighter socket.
SWITCHING ON AND OFF (FIG. F)
To switch on, slide the on/off switch (1) forward.
To switch off, slide the on/off switch back.
The appliance can be used for periods of up to 30 minutes without noticeably affecting the
power of a normally charged car battery in good condition.
WARNING: Extended use will drain the battery power.
Do not run the vehicle’s engine while cleaning. This can shorten the life of the appliance.
This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
EMPTYING (FIG. F)
• Press the dust bowl releas lever (9).
• Proceed to empty the contents of the dust bowl (8) into a suitable container.
Cleaning and maintenance
CLEANING THE DUST BOWL AND FILTERS (FIGS. G - N)
• Press the nozzle rotate button (2) and rotate the nozzle to the position shown in (fig.G).
• Press the bowl release button (3) (fig. H)
• Rotate nozzle down (fig. I)
• Seperate nozzle and dust bowl from appliance (fig. J).
• Free the filter from the dust bowl by rotating 3 times counterclockwise (fig. K).
• Lift the filter from the dust bowl (fig. L) and brush off any loose dust.
• Empty any remaining dust from the dust bowl (fig. M).
• Ensure the dust bowl is open (fig. N).
• Rinse out the dustbowl with warm soapy water (fig. O).
• Wash the filters with warm soapy water (fig. P, Q).
• Make sure the filters are dry
• Refit the filters onto the appliance twisting them clockwise until they lock into place.
• Close the dustbowl door. Make sure the release latch (9)clicks into place.
WARNING: Never use the appliance without the filters. Optimum dust
collection will only be achieved with clean filters.
REPLACING THE FILTERS
The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged.
Replacement filters are available from your BLACK+DECKER dealer (catalog number
PVF100):
Remove the old filters as described above.
Fit the new filters as described above.
To purchase a replacement filter call 1-888-678-7278.
SERVICE INFORMATION
All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the BLACK+DECKER location nearest you. To
find your local service location, or call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from defects in material or
workmanship for a period of two (2) years following the date of purchase, provided that the
product is used in a home environment. This limited warranty does not cover failures due to
abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted by anyone other
than Black+Decker and its Authorized Service Centers. A defective product meeting the
warranty conditions set forth herein will be replaced or repaired at no charge in either of two
ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer).Returns should
be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase
may be required. Please check with the retailer for its specific return policy regarding
time limits for returns or exchanges. The second option is to take or send the product
(prepaid) to a Black+Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement
at Black+Decker’s option. Proof of purchase may be required. Black+Decker owned and
authorized service centers are listed online at www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal
rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black+Decker Service Center. This product
is not intended for commercial use, and accordingly, such commercial use of this product
will void this warranty. All other guarantees, express or implied, are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the
packaging, call the local company or see the website for such information.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique
une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des
dommages à la propriété.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité
fondamentales, notamment les suivantes. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits
chimiques, dont du plomb. Selon l’état de la Californie, ce produit chimique peut causer le
cancer ainsi que des malformations congénitales, et il présente d’autres dangers au
système reproductif humain. Se laver les mains après l’utilisation.
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques
d’incendie, de secousses électriques ou de blessures.
Le présent guide décrit l’utilisation prévue pour l’appareil. L’utilisation de tout accessoire
ou de l’a
ppareil à des fins autres que celles décrites au présent guide présente des
risques de blessures.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que l’appareil est
utilisé par ce dernier. Il ne s’agit pas d’un jouet.
Éloigner les enfants et les animaux à une distance sûre lorsqu’on se sert de l’appareil.
Ne jamais tirer sur le fil d’alimentation pour retirer la fiche de la douille de
l’allume-cigarettes. Éloigner le fil de toute source de chaleur, flaque d’huile et arête tranchante.
Prendre soin de ne pas coincer le fil dans une portière, une fenêtre ou un levier du véhicule.
M
L
N
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour
enregistrer votre nouveau produit.
MODE D’EMPLOI
ASPIRATEUR À TÊTE PIVOTANTE POUR AUTOMOBILE
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER!
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent aps l’achat d’un produit BLACK+DECKER,
consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantament 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable
ou en l’absence d’accès à lInternet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi
au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main
lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULRIEUR.
NUMERO DE CATALOGUE
BDH1200PVAV
Ne pas utiliser l’aspirateur pour automobile pour ramasser des liquides, des substances
toxiques ou des liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence, et ne pas
l’utiliser dans les endroits où ces substances sont présentes.
Ne pas se servir de l’appareil en présence de vapeurs explosives ou inflammables.
Ne pas utiliser un appareil dont le cordon est endommagé, ni un appareil qui ne fonctionne
pas bien, qui est tombé, endommagé, resté à l’extérieur ou a été immergé. Le confier à un
centre de service autorisé.
Éloigner les cheveux, les vêtements amples et les membres du corps des orifices et des
pièces mobiles de l’appareil.
Ne pas installer d’accessoires lorsque l’appareil fonctionne.
Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’une
de ses ouvertures est bloquée. Enlever la poussière, la charpie, les cheveux
et toute autre matière susceptible de réduire le débit d’air.
Ne pas faire fonctionner l’appareil sans filtre. Remplacer sans tarder le filtre s’il est
endommagé.
Ne pas se servir de l’appareil pour aspirer des substances en combustion, comme des
mégots allumés, des allumettes ou des cendres chaudes provenant d’un foyer.
Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces chaudes ni près de celles-ci.
Lorsque l’appareil ne sert pas, il faut le ranger dans un endroit sec hors de portée des enfants.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifier s’il est en bon état. En vérifier les pièces, les interrupteurs
ou tout autre facteur qui pourrait nuire à son bon fonctionnement.
Confier la réparation ou le remplacement de toute pièce défectueuse à un réparateur qualifié.
Vérifier régulièrement l’état du fil d’alimentation. Le faire remplacer au besoin.
Ne jamais tenter de retirer ni de remplacer toute autre pièce que celles spécifiées dans le
présent guide.
L’appareil es
t conçu pour fonctionner avec une batterie de véhicule de 12 V à mise à la
terre négative.
Pour réduire le risque d’endommager le connecteur et le cordon de l’allume-cigarette,
débrancher le chargeur en tirant sur le connecteur de l’allume-cigarette plutôt que sur le
cordon.
Veiller à ce que le cordon soit placé dans un endroit où il ne risque pas d’être piétiné,
accroché, endommagé ou autrement soumis à des contraintes.
Éviter de faire fonctionner l’appareil lorsque le cordon ou le connecteur de l’allume-cigarette est
endommagé, le remplacer immédiatement.
Pour réduire le risque de décharge électrique, débrancher l’appareil avant d’effectuer tout
entretien ou nettoyage. Le fait de désactiver les commandes ne réduira pas ce risque
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher l’appareil de la
prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant l’entretien.
Ne pas utiliser sur une surface mouillée. Ne pas exposer à la pluie. Ranger à l’intérieur.
Ne pas tirer sur le cordon et ne pas transporter l’appareil en le tenant par le cordon, ne pas
coincer le cordon dans une porte, et éviter de tirer sur le cordon en contournant des bords
ou des coins anguleux. Ne pas traîner l’appareil sur le cordon. Tenir le cordon éloigné des
surfaces chauffées.
Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil. Pour débrancher, saisir la prise et non le
cordon.
Désactiver toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avec une bat-
terie à mise à la terre positive ni à une tension différente.
Il se peut que la douille de l’allume-cigarettes ne soit pas sous tension lorsque le moteur du
hicule ne fonctionne pas ou lorsque la clé est retirée. En cas de doute, consulter le
manuel du véhicule pour y trouver de plus amples renseignements à ce sujet.
Utiliser l’appareil seulement de la manière décrite dans le présent guide. Utiliser seulement
les accessoires recommandés par le fabricant.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger l’appareil ni son chargeur.
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas remplacer un
fusible quelconque du véhicule par un autre fusible de calibre supérieur à celui recomman-
par le fabricant du véhicule. Le produit demande 10 A d’une prise de 12 volts d’un véhi-
cule. S’assurer que le système électrique du véhicule peut alimenter ce produit sans provo-
quer l’ouverture d’un fusible du véhicule. Pour ce faire, il suffit de connaître la capacité du
fusible du véhicule qui protège la prise (plus de 10 A). Normalement, le manuel de
l’utilisateur du véhicule indique la capacité des fusibles. Si un fusible se déclenche de
façon répétitive, ne pas le remplacer continuellement. Il est important de découvrir la cause
de la surcharge. Il ne faut en aucun cas « raccorder » un fusible au moyen de papier
d’aluminium ou de fil métallique. Une telle pratique risque d’endommager gravement un
autre emplacement du circuit électrique ou de provoquer un incendie.
Symboles
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles
et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V ................. volts A ...............ampères
Hz ............... hertz W ..............watts
min ..............minutes ou AC.....courant alternatif
ou DC......courant continu no ............. sous vide
................Construction de classe I .............. borne de mise à la minute
(mis à la terre)
...............Construction de classe II ............ symbole d´avertissement
RPM ou .../min..........tours à la minute
.............. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation
........... Utiliser une protection respiratoire adéquate.
........... Utiliser une protection oculaire adéquate.
........... Utiliser une protection auditive adéquate.
CONSERVER CES DIRECTIVES
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
(Figure A)
Cet appareil comporte certaines des caractéristiques suivantes ou l’ensemble d’entre-elles.
1. Interrupteur marche/arrêt 7. Brosse
2. Bouton de rotation de la buse 8. Réservoir à poussière amovible
3. Bouton de retrait du réservoir 9. Retrait de la trappe du réservoir à poussière
4. Buse 10. Brosse à angle droit
5. Suceur plat 11. Tuyau
6. Adaptateur 12 V pour véhicule 12. Connecteur de tuyau
ASSEMBLAGE
RÉGLAGE DE LA BUSE (FIG. B, C)
• La buse (4) est rangée sous l’appareil. Pour la régler avant l’utilisation, pressez le bouton
de rotation (2) et faites tourner la buse jusqu’à la position souhaitée.
• Relâchez le bouton de rotation (2) pour verrouiller la position actuelle de la buse (4).
• La buse à poussière (4) peut être allongée en tirant sur le suceur plat (5) jusqu’à ce qu’il se
bloque en position.
• Le suceur plat peut se rétracter en pressant le bouton (13) et en appuyant sur le suceur
plat (5) pour l’insérer dans la buse.
• La buse (4) doit être rangée sous l’appareil après usage.
UTILISATION DE LA BROSSE INTÉGRÉE (FIG. D)
• La brosse intégrée (7) est rangée sous la buse (4); elle peut être tournée et verrouillée en
position d’utilisation.
INSTALLATION DES ACCESSOIRES (FIG E)
L’appareil est fourni avec les accessoires suivants :
• une brosse à angle droit (10) pour les meubles
• un tuyau rallonge (11)
• un connecteur de tuyau (12)
POUR INSTALLER UN ACCESSOIRE, VEUILLEZ PROCÉDER COMME SUIT :
• Branchez le connecteur de tuyau (12) sur l’appareil et raccordez une extrémité du tuyau
(12) au connecteur.
• Fixez la brosse à angle droit (10) à l’autre extrémité du tuyau.
• Après utilisation, les accessoires peuvent être rangés dans le sac destiné à cet effet.
Utilisation
BRANCHEMENT À L’ALIMENTATION DU VÉHICULE
S’assurer que l’appareil est à la position hors tension (OFF).
Retirer l’allume-cigarettes de la douille.
Brancher l’adaptateur pour véhicule (6) dans la douille de l’allume-cigarette.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT (FIG. F)
• Pour mettre l’appareil en marche, coulisser l’interrupteur marche/arrêt (1) vers l’avant.
• Pour l’arrêter, coulisser l’interrupteur marche/arrêt vers l’arrière.
L’appareil peut fonctionner sur des périodes allant jusqu’à 30 minutes sans vraiment avoir de
répercussions sur la puissance d’un accumulateur de batteries pour automobiles en bon état.
MISE EN GARDE : une utilisation prolongée risquera d’épuiser
l’accumulateur de batteries.
Ne pas faire tourner le moteur du véhicule en cours de nettoyage. Une telle pratique peut
réduire la durée de vie de l’appareil.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non commerciale ou
industrielle.
MISE EN GARDE :
une utilisation prolongée risquera
d’épuiser l’accumulateur de batteries.
Ne pas faire tourner le moteur du véhicule en cours de nettoyage. Une telle pratique peut
réduire la durée de vie de l’appareil.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement et non commerciale ou
industrielle.
VIDANGE (FIG. F)
Pressez le levier de retrait du réservoir à poussière (9).
Videz le contenu du réservoir (8) dans un réceptacle approprié.
Nettoyage et entretien
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR À POUSSIÈRE ET DES FILTRES (FIG S. G - N)
• Pressez le bouton de rotation de la buse (2) et faites tourner la buse jusqu’à la position
indiquée (fig. G).
• Pressez le bouton de retrait du réservoir (3) (fig. H)
• Faites tourner la buse vers le bas (fig. I)
• Séparez la buse et le réservoir à poussière de l’appareil (fig. J).
• Retirez le filtre du réservoir en tournant trois fois dans le sens antihoraire (fig. K).
• Soulevez le filtre du réservoir (fig. L) et nettoyez toute la poussière à l’aide d’une brosse.
• Enlevez toute poussière restante du réservoir (fig. M).
• Assurez-vous que le réservoir à poussière est ouvert (fig. N).
• Rincez le réservoir à l’eau chaude savonneuse (fig. O).
• Nettoyez les filtres à l’eau chaude savonneuse (fig. P, Q).
• Assurez-vous que les filtres sèchent complètement
• Replacez les filtres sur l’appareil en les faisant tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’ils
soient fermement en place.
• Fermez la trappe du réservoir. Assurez-vous que le loquet (9) émet un clic à la fermeture.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais l’appareil sans les filtres.
Le meilleur dépoussiérage dépend de la propreté des filtres.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Lorsque l’appareil ne fonctionne pas, faire ce qui suit. Lorsque les solutions suivantes ne
règlent pas le problème, communiquer avec l’agent autorisé de BLACK+DECKER de la région.
S’assurer que l’adaptateur pour véhicule (6) est correctement branché dans la douille de
l’allume-cigarette.
S’assurer que la batterie du véhicule en est une de 12 V à mise à la terre négative.
REMPLACEMENT DES FILTRES
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque fois qu´ils sont usés ou
endommagés. Des filtres de rechange sont disponibles auprès des détaillants
BLACK+DECKER locaux (n° de cat. PVF100) :
Retirer les anciens filtres comme décrit ci-dessus.
Installer les filtres neufs comme décrit ci-dessus.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié en
matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces
de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement
BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation
de votre région, ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de
fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit
utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances
provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de
réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de Black+Decker et de ses
centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions stipulées par
la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à
la condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la
période correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être
requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais impartis pour
les retours ou les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre de
réparation agréé ou à un centre de réparation Black+Decker pour faire réparer ou échanger
le produit, à la discrétion de Black+Decker. Une preuve d’achat peut être requise. Les
centres de réparation de Black+Decker et les centres de réparation ou en ligne sur www.
blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux
propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou
la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black+Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres
garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
ADVERTENCIA: no utilice el aparato con sistemas de tierra
positiva o con voltajes diferentes.
El encendedor de cigarrillos puede no estar activo cuando el interruptor de encendido del
vehículo esté en posición de apagado y (o) la llave esté fuera. Si tiene duda, consulte el
manual del propietario de su vehículo.
Úsese únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente los dispositivos
recomendados por el fabricante.
No utilice el aparato cerca del agua. No sumerja el aparato en agua.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No utilice ningún fusible del
vehículo de capacidad nominal mayor que la recomendada por el fabricante del vehículo.
La capacidad nominal de este producto es de 10 amperios de un tomacorriente para
vehículos de 12 V. Asegúrese de que el sistema eléctrico de su vehículo pueda alimentar a
este producto sin que se quemen los fusibles. Para determinar esto, asegúrese de que la
capacidad nominal del fusible del vehículo que protege el tomacorriente sea mayor que 10
amperios. Por lo general, la información sobre la capacidad nominal de los fusibles del
vehículo se encuentra en el manual de operación del vehículo. Si un fusible se quema
reiteradamente, no lo siga reemplazando. Primero debe encontrar la causa de la
sobrecarga. Nunca repare los fusibles con papel de aluminio o alambre, ya que esto puede
ocasionar daños graves en otras partes del circuito eléctrico o incendios.
SÍMBOLOS
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y
sus definiciones son los siguientes:
V ....................voltios A..................amperios
Hz ..................hertz W.................vatios
min .................minutos
o AC.....corriente alterna
o DC.....corriente directa
n
o ................ no velocidad sin carga
..................Construcción Clase I
..............
terminal a tierra
(mis à la terre)
...............
Construcción de clase II ............simbolo de alerta
RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad
........ Lea el manual de instrucciones antes del uso
............. Use protección adecuada para las vías respiratorias
............ Use protección adecuada para los ojos
............. Use protección adecuada para los oídos
CONSERVE ESTE MANUAL
Características del producto (Fig. A)
Este aparato incluye algunas o todas las características siguientes.
1. Interruptor de encendido/apagado 7. Herramienta con cepillo
2. Botón de rotación de la boquilla 8. Recipiente para polvo removible
3. Botón de liberación del recipiente
9. Liberación de la puerta del recipiente para polvo
4. Boquilla 10. Herramienta con cepillo de ángulo recto
5. Herramienta para hendidura 11. Manguera
6. Adaptador para vehículo de 12 v 12. Conector de la manguera
Ensamblaje
AJUSTE DE LA BOQUILLA (FIG. B, C)
La boquilla (4) se almacena debajo del aparato. Para ajustar para usar, presione el botón
de rotación de la boquilla (2) y gire la boquilla a la posición requerida.
Libere el botón de rotación de la boquilla (2) para bloquear la boquilla (4) en su posición.
La boquilla para polvo (4) puede extenderse tirando de la herramienta para hendiduras
(5) hasta que se bloquee en su posición.
La herramienta para hendiduras puede plegarse presionando el botón (13) y empujando
la herramienta para hendiduras (5) nuevamente en la boquilla.
La boquilla (4) debe regresarse a la posición de almacenamiento debajo del aparato
después de usar.
USO DEL CEPILLO INCORPORADO (FIG. D)
• El cepillo incorporado (7) se ubica debajo de la boquilla (4) y puede girarse y bloquearse
en su posición para usar.
COLOCACIÓN DE LOS ACCESORIOS (FIG. E)
El aparato se entrega con los siguientes accesorios:
Una herramienta con cepillo en ángulo recto (10 ) para tapicería
Una manguera de extensión (11)
Un conector de manguera (12)
Para colocar un accesorio, realice lo siguiente:
Coloque el conector de la manguera (12) en la nariz del aparato y sujete un extremo de
la manguera (12) al conector.
Coloque la herramienta con cepillo en ángulo recto (10) al otro extremo de la manguera.
Cuando no se utilizan, los accesorios pueden almacenarse en la bolsa de
almacenamiento.
Cómo usar
CONEXIÓN A LA TOMA DE CORRIENTE DEL VEHÍCULO
Asegúrese de que el aparato esté apagado.
Retire el encendedor de cigarrillos de la toma.
Conecte el adaptador para vehículo (6) en el enchufe del encendedor de cigarrillos.
ENCENDIDO Y APAGADO (FIG. F)
Para encender el aparato, deslice el interruptor de encendido/apagado (1) hacia delante.
Para apagar el aparato, deslice el interruptor de encendido/apagado hacia atrás.
El aparato puede utilizarse por períodos de hasta 30 minutos sin afectar perceptiblemente
la energía de una batería para automóviles cargada normalmente y en buenas condiciones.
ADVERTENCIA: La utilización prolongada agotará la carga de la batería.
No encienda el motor del vehículo durante la limpieza. Esto puede acortar la vida útil del aparato.
Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente y no para uso comercial o industrial.
VACIADO (FIG. F)
• Presione la palanca de liberación del recipiente para polvo (9).
• Proceda a vaciar el contenido del recipiente para polvo (8) en un contenedor adecuado.
Limpieza y mantenimiento
LIMPIEZA DEL RECIPIENTE PARA POLVO Y FILTROS (FIG. S G - N)
• Presione el botón de rotación de la boquilla (2) y gire la boquilla a la posición que se
muestra en la (fig.G).
• Presione el botón de liberación del recipiente (3) (fig. H)
• Gire la boquilla hacia abajo (fig. I)
• Separe la boquilla y el recipiente para polvo del aparato (fig. J).
• Libere el filtro del recipiente para polvo girándolo 3 veces en sentido antihorario (fig. K).
• Levante el filtro del recipiente para polvo (fig. L) y cepille para retirar el polvo suelto.
• Vacíe el polvo restante del recipiente para polvo (fig. M).
• Verifique que el recipiente para polvo esté abierto (fig. N).
• Enjuague el recipiente para polvo con agua jabonosa tibia (fig. O).
• Lave los filtros con agua jabonosa tibia (fig. P, Q).
• Asegúrese de que los filtros estén secos
• Vuelva a colocar los filtros en el aparato girándolos en sentido horario hasta que se
bloqueen en su lugar.
• Cierre la puerta del recipiente para polvo. Asegúrese de que el seguro de liberación (9) se
bloquee en su lugar.
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
Cuando se usen aparatos eléctricos, deben tomarse ciertas precauciones básicas de
seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:
POR FAVOR LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR
LA UNIDAD
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo
plomo, que en el Estado de California se consideran como causantes de cáncer y
defectos congénitos u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico y (o) lesiones:
Este manual describe el uso designado. El empleo de cualquier accesorio o dispositivo, o el
desempeño de cualquier operación con este aparato diferentes a aquéllas recomendadas
por este manual de instrucciones pueden presentar riesgos de lesiones personales.
Se requiere supervisión cercana cuando este aparato es utilizado por niños, o cerca de
ellos. No permita que se emplee como juguete.
Conserve a niños y animales a distancia segura cuando utilice este aparato.
Nunca tire del cable para desconectar la clavija de la toma del encendedor de cigarrillos.
Conserve el cable alejado de calor, aceite y cantos afilados.
Tenga cuidado de no machucar el cable con las puertas, ventanas o manijas del vehículo.
No utilice la aspiradora para automóviles para recolectar líquidos, sustancias tóxicas,
líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni la utilice en áreas en las que estas
sustancias puedan estar presentes.
No se opere en presencia de vapores o líquidos explosivos y(o) inflamables.
No opere ningún aparato con el cable dañados o después de que haya fallado, se hay
dejado a la intemperie, haya caído al agua o se haya dañado en cualquier otra
manera. Lleve el aparato a cualquier estación de servicio autorizado.
Conserve el cabello, ropas suelta y todas las demás partes del cuerpo lejos de aberturas
y piezas móviles.
No inserte los accesorios cuando la unidad esté en funcionamiento.
No ponga ningún objeto en las aberturas de la unidad. No se use con ninguna abertura
bloqueada; consérvelas libres de polvo, pelusas, cabellos y cualquier otra cosa que
reduzca el flujo de aire.
No opere la unidad sin tener un filtro en su sitio. Reemplace inmediatamente un filtro dañado.
No aspire materiales quemándose o humeando, como colillas de cigarro, cerillos o
cenizas calientes.
No se use sobre superficies calientes, ni cerca de ellas.
Cuando no se use, el aparato debe guardarse en un lugar seco. Los niños no deben
tener acceso a los aparatos guardados.
Antes de usarlo, revise el aparato en busca de piezas dañadas o defectuosas. Verifique
que no haya partes rotas, daños en los interruptores y cualesquiera otras condiciones
que pudiesen afectar su operación.
Haga reparar o cambiar las piezas defectuosa en una estación de servicio autorizado.
Revise el cable regularmente en busca de daños. Cámbielo si está dañado o defectuoso.
Nunca intente quitar o cambiar cualquier parte diferente a las especificadas en este manual.
Este aparato está diseñado para usarse para usarse con los vehículos con batería de 12
V con tierra negativa.
A fin de reducir el riesgo de daños en el conector del encendedor de cigarrillos y en el
cable, tire del conector del encendedor de cigarrillos en vez del cable al desconectar el
cargador.
Asegúrese de que el cable esté ubicado de forma que no lo pise o tropiece con él, o que
de otra manera se lo someta a daños o presión.
No ponga en funcionamiento el aparato con el cable o el conector del encendedor de
cigarrillos dañados (reemplácelo de inmediato).
A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el aparato antes de intentar
realizarle una limpieza o servicio de mantenimiento. Apagar los controles no reducirá este
riesgo.
No descuide el aparato cuando está enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando
no esté en uso y antes de realizarle un servicio de mantenimiento.
No lo utilice en superficies mojadas. no exponer a la lluvia. Almacenar bajo techo.
No tire del cable, levante el aparato por el cable, use el cable como un mango, cierre la
puerta si el cable está en el umbral, o tire del cable en torno a bordes o esquinas afilados.
No pase el aparato por encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, agarre el enchufe, no el cable.
Apague todos los controles antes de desenchufarlo.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona
con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos
que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se
evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ASPIRADORA GIRATORIA PARA AUTOMÓVILES
Gracias por elegir BLACK+DECKER!
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visite http://
www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no
tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora
del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
CATÁLOGO N°
BDH1200PVAV
ADVERTENCIA:
Nunca use el aparato sin los filtros. La recolección
óptima de polvo solo se logrará con filtros limpios.
REEMPLAZO DE LOS FILTROS
Los filtros se deben reemplazar cada 6 a 9 meses y cuando estén gastados o dañados.
Puede encontrar los filtros de reemplazo en su distribuidor local de BLACK+DECKER
(número de catálogo PVF100):
• Retire los filtros viejos como se describe arriba.
• Coloque los filtros nuevos según la descripción anterior.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de
BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al
(55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano
de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el
producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas
a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de
cualquier otra persona ajena a Black+Decker y sus centros de mantenimiento autorizados.
Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el
presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras: La primera, que
únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante minorista
donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante). Las
devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios
del comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al
comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites
de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar (pagado
por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de
Black+Decker para su reparación o remplazo a discreción de Black+Decker. Es posible que
se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con
autorización de Black+Decker en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no se aplica a
los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros
derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese
con el gerente del centro de mantenimiento de Black+Decker más cercano a usted. Este producto
no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto
anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las
demás garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, consulte la información de
garantía específica del
país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener
dicha información.
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
ESPECIFICACIONES
12V ---- DC
Black & Decker S.A. DE C.V.
BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS
NO. 42
col. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 México, D.F
TEl. 55-5326-7100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

BLACK DECKER BDH1200PVAV Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur