Ariston ARWL129NA_SUMMIT Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

19
FR
ARWL 129
Manuel d'utilisation
LAVE-LINGE
Français, 1
FR
Table des matières
Consignes de sécurité importantes, 20-21
Consignes de sécurité importantes
Consignes de mise à la terre
Sécurité
Instructions pour l'installation, 22-23-24
Déballage et mise de niveau
Encombrement minimum
Raccordement de l'arrivée d'eau
Évacuation
Raccordement de la décharge
Raccordements électriques
Pose sous évier
Caractéristiques techniques
Description du lave-linge et démarrage
d'un cycle de lavage, 25-26
Tableau de commande
Témoins
Démarrage d'un cycle de lavage
Cycles de lavage, 27
Tableau des cycles de lavage
Cycles de lavage spéciaux
Personnalisation, 28
Réglage de la température
Réglage de la vitesse d'essorage
Fonctions
Produits lessiviels et linge, 29
Distributeur de produits lessiviels
Cycle à l'eau de Javel
Préparation du linge
Vêtements nécessitant des soins particuliers
Système d'équilibrage des charges
Conseils utiles
Consignes pour l'entretien et le nettoyage,
30
Coupure de l'arrivée d'eau et de l'électricité
Nettoyage du lave-linge
Nettoyage du distributeur de produits lessiviels
Entretien du hublot et du tambour de votre machine
Nettoyage de la pompe
Contrôle du tuyau d'arrivée d'eau
Dépannage, 31
Entretien, 32
Garantie, 33-34
20
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Tpour limiter le risque d'incendie,
d'électrocution ou de blessure lors de l'utilisation de la
machine, suivez les consignes de base suivantes :
•Lisezlemanueldanssonintégralitéavantd'utiliserla
machine.
•Nelavezlesvêtementspréalablementlavésavecde
l'essence, imbibés ou tachés d'essence, de solvants
pour le nettoyage à sec, d'autres produits inflammables
ou de substances explosives car ils sont susceptibles de
produire des vapeurs inflammables.
•Interdisezauxenfantsdejouersuroudanslamachine.
Gardez les enfants sous étroite surveillance lorsqu'ils se
trouvent à proximité de la machine.
•Avantl'enlèvementdelamachinepourl'entretienou
pour sa mise au rebut, retirez la porte permettant l'accès
au compartiment de lavage.
•N'ajoutezpasd'essence,desolvantsutiliséspourle
nettoyage à sec ou d'autres substances inflammables
ou explosives dans l'eau de lavage. Ces substances
libèrent des vapeurs inflammables.
•N'installezninestockezlamachinedansunendroit
exposé aux intempéries.
•Veillezànepasendommagerlescommandes.
•Danscertainscas,del'hydrogènepeutêtreproduit
dans le circuit d'eau chaude s'il n'a pas été utilisé
pendant2semainesouplus.L'HYDROGÈNEESTUN
GAZEXPLOSIF.Silecircuitd'eauchauden'apasété
utilisé pendant cette période, avant d'utiliser la machine,
ouvrez tous les robinets d'eau chaude et laissez l'eau
s'écouler pendant plusieurs minutes. Cela permettra de
libérerl'hydrogèneaccumulé.Legazétantinflammable,
évitez de fumer ou d'approcher une flamme vive pendant
cette période.
•Coupezlesrobinetsd'eauchaudepourlibérerla
pression sur les tuyaux et les vannes. Vous pourrez ainsi
contenir les fuites en cas de rupture éventuelle.
•Éviteztoutemanipulationàl'intérieurdelamachine
lorsque la cuve ou le tambour est en mouvement.
•Netentezpasderéparerouderemplacerun
quelconque élément de la machine ni d'effectuer
une quelconque réparation sauf si la marche à suivre
est clairement expliquée dans le manuel d'entretien
de l'utilisateur ou dans le manuel de réparation de
l'utilisateur.Assurez-vousaupréalablededisposerdes
compétences nécessaires pour prendre en charge ces
opérations.
•Veillezàfairepreuvedelaprudencenécessairelorsde
l'installation, l'utilisation et la maintenance de la machine.
Respectez les précautions de base.
•Coupezl'alimentationdulave-lingeauniveaudu
disjoncteuroudelaboîteàfusiblesoudébranchezla
machine en cas d'urgence ou lors d'une réparation.
Faites en sorte que l'installateur vous montre et signale
le commutateur ou le fusible correspondant au niveau du
tableau.
•L'intérieurdelamachinedoitfairel'objetd'unnettoyage
périodique par un technicien qualifié.
•Avantdechargerlelave-linge,vérifiezsiletambourest
bien vide.
CONSERVEZ CE MANUEL
CONSIGNES POUR LA MISE À LA
TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre permet
de limiter le risque d'électrocution offrant une résistance
inférieureaucourantélectrique.L'appareilestéquipéd'un
câble doté d'un conducteur de terre et d'une prise de
miseàlaterre.Lafichedoitêtrebranchéedanslaprise
adéquate, laquelle devra être correctement installée et
mise à la terre conformément aux règlements locaux en
vigueur.
AVERTISSEMENT-Toutraccordementinadéquatdu
conducteur de terre peut provoquer une électrocution.
Vérifiez auprès d'un électricien, d'un technicien ou du
personnel qualifié en cas de doute quant à la mise à la
terre de l'appareil.
Ne modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil : si elle ne
rentre pas dans la prise, demandez à un électricien qualifié
d'en installer une nouvelle.
Consignes de sécurité importantes
21
FR
Sécurité
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d'électrocution, N'enlevez PAS le capot (ou le dos) de l'appareil. Aucune pièce
protégée par ces éléments ne peut être remplacée par l'utilisateur.
Faites appel à un technicien qualifié le cas échéant.
Laréférencedumodèleetlenumérodesériesetrouventàl'arrièredel'appareil.
Notezlemodèleetlenumérodesériedansl'espaceindiqué.Conservezcemanuelcommepreuved'achat.Ilpermettra
l'identification de la machine en cas de vol.
N°DEMODÈLE
N°DESÉRIE
AVERTISSEMENT :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, PROTÉGEZ L'APPAREIL CONTRE
LES INTEMPÉRIES ET L'HUMIDITÉ.
encadré d'un triangle équilatéral signale la présence d'une tension non isolée à l'intérieur du bâti d'une intensité
suffisante pour causer une électrocution.
encadré d'un triangle équilatéral signale à l'utilisateur la présence de consignes d'utilisation et d'entretien importantes
dans le manuel.
LaSociétéIndesitproposeàsesclientsdesproduitsmarquéspar
lelabelENERGYSTAR.
CetappareilaététestéparUL.IlaétédéclaréconforméauxnormesdesécuritéULpourleCanada
etlesÉtats-Unis,commel'indiquelesymbole.
ATTENTION
: RISQUE
D'ELECTROCUTION.
NE PAS OUVRIR
!
!
C
U
L
US LISTED
®
!
22
FR
! Conservez ce manuel en vue d'une consultation
ultérieure. En cas de vente du lave-linge, si celui-ci
est déplacé ou déménagé, veillez à ce que le manuel
accompagne la machine de sorte que le nouveau
propriétaire puisse se familiariser avec son fonctionnement
et ses caractéristiques.
!Lisezattentivementcesinstructions:ellescontiennent
des informations essentielles quant à l'installation et à
l'utilisation en toute sécurité de la machine.
Déballage et mise de niveau
Déballage
1. Déballez le lave-linge.
2. Vérifiez si le lave-linge n'a pas été endommagé pendant
le transport. S'il a été endommagé, contactez le vendeur
et attendez avant de continuer l'installation.
3. Retirez les 4 vis de
protection (utilisées pendant
le transport), la rondelle en
caoutchouc et l'entretoise
sur la face arrière de la
machine (voir figure).
4. Bouchez les trous à
l'aide des pastilles en plastique fournies.
5. Conservez toutes les pièces en lieu sûr : vous en aurez
besoin si le lave-linge doit à nouveau être déplacé.
!Lesemballagesnesontpasdesjouets.Ilsdoiventêtre
conservés hors de portée des enfants.
Mise de niveau
1.Installezlelave-lingesurunesurfacerésistantesans
toutefois l'appuyer contre les parois, le mobilier ou tout
autre élément à proximité.
2. Si le sol n'est pas
parfaitement de niveau,
compensez les écarts
en serrant ou desserrant
les pieds avant réglables
(voir figure).L'angle
d'inclinaison, mesuré au
niveau du plan de travail, ne
peut pas dépasser 2°.
Mettezcorrectementlamachinedeniveaupourassurer
sa stabilité, éviter les vibrations et les bruits excessifs. Cela
permet également d'éviter le déplacement de la machine
pendant son fonctionnement.
Encombrement minimum
Lamachinepeutêtreinstalléedansunespaceconfiné,
dansunplacardouunealcôve.Lesespacessont
exprimés en pouces et représentent le minimum
acceptable.
*Prévoyez un espace supplémentaire pour une installation
et un entretien facile. Veillez également à respecter les
règlementslocauxenvigueur.L'installationdoitrespecter
les dimensions minimum indiquées.
0" *
0" *
Recessed Front View
1" *
1"
Side View
Consignes d'installation
23
FR
A & B = 25" (62 cm) min. / 34" (86 cm) max.
Floor Standpipe Wall Standpipe
A
B
Fig. 4
Conduite verticale : l'installation nécessite une colonne
montante de 1 ¼” (3,2 cm) d'une capacité de 26 litres par
minute.
Canalisation encastrée dans le sol ou dans le mur : le haut
de la canalisation doit être compris entre 25” (62 cm) et 34”
(86 cm) par rapport au fond du lave-linge (Fig. 4).
Décharge sous évier : le raccordement au système
d'évacuation du bac doit se trouver au-dessus du siphon
(Fig.5).Lorsqueladéchargeestencastréedansdes
parois ou des murs, utilisez un matériau de protection
(ruban isolant ou adhésif en toile) pour couvrir les bords
tranchants susceptibles d'endommager la conduite.
Utilisezunsystèmedefixationadaptépourraccorder
la décharge à la bifurcation ou au broyeur. En présence
d'une décharge sous évier, vous pouvez effectuer le
raccordement directement aux éléments suivants :
1) à un broyeur en respectant les techniques de fixation
prévues par le fabricant.
2) directement à un about de bifurcation (disponible dans
la plupart des quincailleries).
3)parleplancherversunsiphondistinct.Lesiphondoit
être doté d'une prise d'air pour éviter le siphonnage.
Pour garantir l'aération du système, installez un reniflard
(disponible dans la plupart des quincailleries).
4)Aurobinetàl'aided'unadaptateur(disponible
séparément).
•Utilisezlabrideouverte(fournieaveclesaccessoires)ou
un élément adéquat pour fixer l'extrémité de la décharge
(préinstallée à l'arrière de votre machine).
25" (62 cm) min.
with an air break
Laundry Sink Drain
Fig. 5
Sink Drain W/ "Y" Branch Tailpiece
Important : veillez à ce que la décharge ne
soit pas pincée et que l'eau s'écoule librement.
!
H
C
Raccordement de l'arrivée d'eau
Si les canalisations prévues pour le raccordement sont
neuvesoun'ontjamaisétéutilisées,faitescoulerl'eau
pour évacuer les débris susceptibles de boucher les
filtres ou les vannes avant de raccorder la machine.
REMARQUE:lesvannesd'arrêtfourniesdoiventêtre
facilement accessibles.
1.Raccordez le robinet d'eau
froide (raccord bleu C) à
l'arrivée d'eau froide. Serrez
bien.
2.Ouvrezl'arrivéed'eau
froide et vérifiez l'absence de
fuites. Serrez davantage si
nécessaire.
3.Raccordez le robinet d'eau
chaude(raccordrougeH)à
l'arrivée d'eau chaude. Serrez bien.
4.Ouvrezl'arrivéed'eaufroideetvérifiezl'absencede
fuites. Serrez davantage si nécessaire.
Évacuation
•Diamètre/capacité de la conduite verticale : une
conduite verticale d'au moins 1 ¼” et dotée d'une capacité
de 26,50 litres/minutes est nécessaire.
•Sommet de la conduite verticale : doit se trouver
à une distance comprise entre 64 et 86 cm du bas de la
machine.
•Extrémité du tuyau de décharge (fourni avec la
machine) : doit se trouver à au moins 50 cm au-dessus
dufonddulave-linge/sèche-linge.Uneprised'airdoit
être prévue au niveau du tuyau de décharge afin d'éviter
le siphonnage. Veillez à introduire le tuyau d'évacuation
sur 6” (15 cm) maximum dans la décharge pour éviter le
siphonnage.
Raccordement de la décharge
L'eaupeutêtreévacuéeversunlavabo,uneconduite
verticaleouuntuyaud'écoulement.Uneprised'airdoit
être prévue à au moins 50 cm pour éviter le siphonnage
(Fig. 6).
Important : la pression de l'eau doit être
comprise entre les valeurs figurant dans les
Caractéristiques techniques.
!
!
Important : Do not use excessive force.
Damagetothecouplingscanresult.Les
raccords doivent être serrés à la main. N'utilisez
un outil qu'en cas de fuite.
24
FR
Raccordements électriques
•Tension/intensitédelamachine:120V,60Hz,4Amp.
•Raccordement:priseàtroisbrochesetcordonde1m80
fournis
•Circuit/parafoudre:monophaséàtroisfils,120V,60Hz,
CA,surcircuitde15Ampséparé.
Données techniques
•Introduisezl'extrémitédeladéchargedanslaconduite
verticale ou la décharge encastrée dans le mur ou le sol
(Fig.6).REMARQUE:l'extrémitédeladéchargeDOIT
se trouver à au moins 20” (50 cm) au-dessus de la base
de la machine. Veillez à introduire le tuyau d'évacuation
sur 6” (15 cm) maximum dans la décharge pour éviter le
siphonnage.
•Utilisezdurubanadhésif,unserre-câblesoutoutautre
élément analogue pour maintenir le tuyau ou la bride
ouverte en place.
Pose sous évier
1. Coupez l'extrémité
fermée de la décharge sous
l'évier.
2. Fixez le support pour le
raccord à au moins 620 mm
du sol.
3.Utilisezuncollierde
serrage pour raccorder
l'extrémité de la conduite
d'évacuation grise à la
décharge sous l'évier.
20" (62 cm) min.
34" (86 cm) max.
Standpipe
"Y" Tail Piece
This connection MUST be
before drain trap and at
least 20" (50.8 cm) above
the floor where washer will
be installed.
Cable tie
Floor Standpipe w/ "Y" Branch Tail Piece
Fig. 7
20" (50 cm) min.
with an air break
25" (62 cm) min.
34" (86 cm) max.
6" max.
Standpipe
Floor Standpipe
Fig. 6
U-Clamp
Caractéristiques techniques
Modèle
ARWL129
Dimensions
largeur:23.4”(59,5cm)
hauteur : 33.24” - 33.75” (84,5 - 85,7 cm)
profondeur:22”(55,9)cm
Poids
148lbs(68kg)
Encombrement
minimum
Côtés : 0”
Avant/arrière:1”
Capacité
Lavage:2à15lbs.(1à7kg)
Raccords
électriques
Tension:120Volts,4A,60Hz
Raccordements
en eau
Pressionmaximale:0,69Mpa(6,9bar),
100 psi
Pressionminimale:0,05Mpa(0,5bar),
7,2 psi
Vitesse
d’essorage max.
jusqu’à1200tr/min
LaSociétéIndesitproposeàsesclients
des produits marqués par le label
ENERGYSTAR.
CetappareilaététestéparUL.
Ilaétédéclaréconforméaux
normesdesécuritéULpourle
CanadaetlesÉtats-Unis,
commel’indiquelesymbole.
C
U
L
US LISTED
®
25
FR
AVERTISSEMENT : pour limiter les risques d'incendie,
d'électrocution ou de blessures, lisez les Consignes de
sécurité importantes avant d'utiliser l'appareil.
Distributeur de produits lessiviels : utilisé pour la
distribution des produits lessiviels et des compléments de
lavage (voir « Produits lessiviels et linge »).
Bouton ON/OFF : permet de mettre la machine sous/hors
tension.
Bouton CYCLE DE LAVAGE : permet de programmer
les cycles de lavage. Pendant le cycle de lavage, le bouton
reste immobile.
Boutons de FONCTION avec témoin : permettent
lasélectiondesfonctionsdisponibles.Letémoin
correspondant à la fonction sélectionnée restera allumé.
Bouton TEMPERATURE : permet de régler la
température ou le cycle de lavage à froid (voir
"Personnalisation").
Lessélectionspourlestempératuresdelavagesont
distribuées de manière uniforme.
Bouton VITESSE D'ESSORAGE : permet de définir la
vitesse d'essorage ou d'exclure totalement l'essorage (voir
"Personnalisation").
Témoins de PROGRESSION DU CYCLE DE LAVAGE/
RETARDATEUR
: permettent de contrôler la progression
du cycle de lavage.
Letémoinaffichelaphaseencours.
SileRetardateuraétéactivé,letempsrestantjusqu'au
démarrage du cycle de lavage s'affichera (voir page
suivante).
Témoin PORTE VERROUILLEE : indique si le hublot
peut être ouvert ou non (voir page suivante).
Bouton START/PAUSEavectémoinlumineux:démarre
ou interrompt momentanément les cycles de lavage.
Remarque : pour interrompre un cycle de lavage, appuyez
surcebouton.Letémoincorrespondantclignoteraen
orange alors que le témoin indiquant la phase de lavage
resterafixe.SiletémoinPORTEVERROUILLEE est
éteint, la porte peut être ouverte.
Pour redémarrer le cycle de lavage à l'endroit où il a été
interrompu, appuyez à nouveau sur ce bouton.
Description du lave-linge et
démarrage d'un cycle de lavage
Bouton
TEMPERATURE :
Distributeur de produits lessiviels
Témoins de
PROGRESSION DU
CYCLE DE LAVAGE/RETARDATEUR
Boutons de
FONCTION
avec
témoin :
Bouton
ON/OFF :
Bouton
VITESSE
D'ESSORAGE :
Témoin
PORTE
VERROUILLEE
Bouton
START/
PAUSE
avec
témoin lumineux
Tableau de commande
Bouton
CYCLE
DE LAVAGE :
26
FR
Témoins
Letémoinfournitdesinformationsimportantes.
Asavoir:
Départ différé
SilafonctionDEPARTDIFFEREaétéactivée(voir
"Personnalisation"), une fois le cycle de lavage démarré,
le témoin correspondant à la période sélectionnée
commencera à clignoter :
Aufuretàmesurequeletempspasse,letempsrestant
s'affichera et le témoin correspondant clignotera :
Lorsqueletempsdéfiniseraécoulé,letémoinclignotant
s'éteindra et le cycle de lavage sélectionné débutera.
Témoins d'indication de phase de lavage
Unefoisquelecycledelavagesélectionnéacommencé,
les témoins s'allument au fur et à mesure pour indiquer la
phase en cours.
Boutons de fonction et témoins correspondants
Lorsqu'unefonctionestsélectionnée,letémoin
correspondant s'allume.
Si la fonction désirée n'est pas compatible avec le cycle de
lavage programmé, le témoin correspondant clignotera et
la fonction ne sera pas activée.
Si une fonction est incompatible avec une autre fonction
active, seule la dernière sélection restera active.
Témoin Porte verrouillée
Si ce témoin est allumé, la porte de la machine est
verrouillée afin d'éviter toute ouverture accidentelle. Pour
éviter tout dommage à l'appareil, attendez que le témoin
s'éteigne avant d'ouvrir la porte.
Remarque:silafonctionDÉPARTDIFFÉRÉestactive,
laportenepeutpasêtreouverte.Mettezlamachineen
pauseenappuyantsurleboutonSTART/PAUSEsivous
souhaitez l'ouvrir.
!SiletémoinSTART/PAUSE(orange)clignoterapidement
en même temps que le témoin indiquant la fonction, c'est
qu'un problème s'est produit (voir "Dépannage").
Démarrage d'un cycle de lavage
1.Éteignezlelave-lingeenappuyantsurleboutonON/OFF.Touslestémoinss'allumerontpendantquelquessecondes.Ils
s'éteindrontensuiteetletémoinSTART/PAUSEclignotera.
2. Chargez le linge et fermez le hublot.
3.Programmezlecycledelavageàl'aideduboutonCYCLEDELAVAGE.
4. Réglez la température (voir Personnalisation").
5. Réglez le cycle d'essorage si nécessaire (voir "Personnalisation").
6.Ajoutezladosedeproduitlessivieletlescomplémentsdelavage(voir "Produits lessiviels et linge").
7. Sélectionnez les fonctions désirées.
8.LancezlecycledelavageenappuyantsurleboutonSTART/PAUSE.Letémoincorrespondantresterafixe(vert).
Pourannulerlecycleprogrammé,mettezlamachineenpauseenappuyantsurleboutonSTART/PAUSEetensélectionnant
un nouveau cycle.
9.Autermeducycledelavage,letémoin s'allumera.LetémoinPORTEVERROUILLEs'allumerapoursignaler
que l'ouverture du hublot est possible. Retirez le linge et laissez le hublot ouvert pour que le tambour puisse sécher
complètement.
Éteignezlelave-lingeenappuyantsurleboutonON/OFF.
Lavage
Rinçage
Essorage
Vidange
Fin du cycle de lavage
27
FR
Cycles de lavage
Tableau des cycles de lavage
Cycles de lavage spéciaux
Sans repassage (cycle 3) Ce cycle se caractérise par un lavage et un essorage plus lents afin de réduire le froissement
des vêtements.
Charge mixte (cycle 5) ce cycle de lavage est prévu pour le lavage rapide des vêtements peu sales : il ne dure que
30 minutes, ce qui permet d'économiser à la fois de l'énergie et du temps. Si vous sélectionnez ce cycle de lavage (5
avectempératureCHAUD),vouspourrezlaverdifférentstissusenuneseulemachine(sauflalaineetlasoie)pourune
lessivedemaximum6.6lb-(3kg).
Blanc éclatant (cycle 6) : utilisez ce cycle lorsque vous lavez à l'aide de produits à base d'hypochlorite.
Versez l'eau de Javel, la lessive et les compléments dans les compartiments prévus à cet effet (voir "Distributeur de
produits lessiviels").
Vêtements de sport (cycle 8) : permet de laver les vêtements de sport peu sales (survêtements, shorts, etc.). Pour
obtenir de meilleurs résultats, il est conseillé de ne pas dépasser la charge maximale indiquée dans le Tableau des
cycles de lavage. Nous conseillons l'utilisation d'une lessive liquide et d'une dose adaptée à un demi-volume.
Vêtements d'enfants(cycledelavage9).Cecycledelavagepeutêtreutilisépournettoyerlestachescausées
généralementparlesenfants.Ilpermetégalementderincerparfaitementlesproduitslessivielslorsdulavagedescouches
afin de préserver la peau sensible des enfants en évitant les allergies. Ce cycle a été programmé pour réduire le volume de
bactériesgrâceàl'usaged'unegrandequantitéd'eauetl'optimisationdesdésinfectantsspéciauxajoutésàlalessive. Ala
fin du cycle de lavage, le tambour tournera lentement pour éviter la formation de plis. Pour mettre fin au cycle, appuyez sur le
boutonSTART/PAUSE.
Peu de taches - 15 min. (cycle 10) : ce cycle de lavage est prévu pour le lavage rapide des vêtements peu sales : il
ne dure que 15 minutes, ce qui permet d'économiser à la fois de l'énergie et du temps. Si vous sélectionnez ce cycle
delavage(10avectempératureCHAUD),vouspourrezlaverdifférentstissusenuneseulemachine(sauflalaineetla
soie)pourunelessivedemaximum1,50kg-(1,5kg).
Pour ce cycle, il est conseillé de traiter au préalable les taches, les cols et les manchettes de chemise à l'aide d'un
détachant adapté.
Cycles de
lavage
Description du cycle de lavage
Tem-
pérature
maxi-
male
(°C)
Vitesse
maxi-
male (tr/
min)
Produits lessiviels
Volume
maximal
(lb)
Durée du
cycle
Javel Lessive
Adoucis-
sant
Cycles de base
1
Coton standard : vêtements blancs et colorés résistants très sales.
Très
chaud
Max -
Max 82
2
Coton couleur : vêtements blancs et colorés délicats peu sales. Chaud Max -
Max 81
3
Permanent : vêtements synthétiques ou sans repassage normaux. Chaud 800 -
6.6 76
4
Lavage rapide
Chaud Max -
2.20 60
5
Volume mixte - 30 min : pour rafraîchir rapidement les vêtements peu
sales (ne convient pas pour la laine, la soie et les vêtements nécessitant
un lavage à la main).
Chaud 800 -
6.6 30
Cycles de lavage spéciaux
6
Blanc éclatant : vêtements blancs et colorés résistants très sales. Chaud Max
Max 95
7
Jeans
Très
chaud
800 -
6.6 60
8
Vêtements de sport
Chaud 600 -
6.6 63
9
Vêtements d’enfant : couleurs délicates très sales. Chaud 800 -
4.4 118
10
Peu de taches - 15 min : pour rafraîchir rapidement les vêtements peu
sales (ne convient pas pour la laine, la soie et les vêtements nécessitant
un lavage à la main).
Chaud 800 -
3.30 15
Délicats
11
Délicat : couleurs délicates peu sales. Chaud 800 -
6.6 64
12
Soie/Tentures
Chaud 0 -
2.20 55
13
Laine : laine, cashmere, etc. Chaud 600 -
3.30 55
Cycles de lavage partiels
A
Rinçage
- Max - -
Max 36
B
Essorage
- Max - - - Max 16
C
Vidange
- - - - - Max 2
28
FR
Réglage de la température
AppuyezsurleboutonTEMPERATUREpourréglerlatempératuredelavage.(VoirTableaudescyclesdelavage)La
température de lavage peut être définie à l'aide du réglage , "Froid", "Chaud", "Très chaud" ou les deux positions
intermédiaires (par exemple : la position comprise entre "froid" et "chaud" équivaut donc à tiède). Voir ci-dessous pour les
valeurs en °C et °F correspondant à chaque température.
Leschoixdisponiblessontlessuivants:
Réglage de la vitesse d'essorage
AppuyezsurleboutonVITESSED'ESSORAGEpourréglerlavitessed'essoragecorrespondantaucycledelavage
sélectionné.
Lesvitessesd'essoragemaximalespourchaquecycledelavagesontlessuivantes:
Cycles de lavage Vitesse d'essorage maximale
Coton 1200 tr/min seulement
Synthétique 800 tr/min
Laine 600tr/min
Soie vidange uniquement
Lavitessed'essoragepeutêtreréduiteoul'essorageexclugrâceausymbole .
Lelave-lingevousempêcheraautomatiquementdesélectionnerunevitessed'essoragesupérieureàlavitessemaximale
définie pour chaque cycle de lavage.
Remarque : pour les deux premiers programmes (Cotons blancs et colorés) les vêtements seront essorés à la vitesse
maximum. Ceci permet d’obtenir un essorage optimal et de réduire ainsi le temps et l’énergie nécessaires au séchage.
Fonctions
Lesdifférentesoptionsdelavageoffertesparlelave-lingepermettrontd'obteniràchaquefoislerésultatsouhaité.
Pour activer les fonctions :
1.Appuyezsurleboutoncorrespondantàlafonctionsouhaitée:
2. la fonction s'active lorsque le témoin correspondant s'allume.
Remarque: Si l'indicateur clignote rapidement, c'est que la fonction en question n'est pas compatible avec le cycle de lavage
souhaité.
Retardateur
Leretardateuraffichel'heurededébutducycledelavagejusqu'à12heures.
Appuyezplusieursfoissurleboutonjusqu'àcequeletémoinaffichantledélaisouhaités'allume.Alacinquièmepressiondu
bouton, la fonction est désactivée.
Remarque : lorsque vous appuyez sur le bouton START/PAUSE, la durée ne peut être que diminuée.
! Cette option est valable pour tous les programmes.
Froissement réduit
Si vous sélectionnez ces fonctions, les cycles de lavage et d'essorage seront modifiés afin de limiter le froissement des
vêtements.Autermeducycle,lelave-lingeferatournerlentementletambour.LetémoinFROISSEMENTREDUITs'allumera
etletémoinSTART/PAUSEclignoteraenorange.LamentionEND restera fixe.
Pouracheverlecycle,appuyezsurleboutonSTART/PAUSEousurleboutonFROISSEMENTREDUIT.
Pour le cycle Soie/Tentures, la machine achèvera le cycle tandis que la lessive est encore mouillée et le témoin
FROISSEMENTREDUITclignotera.Pourvidangeretretirerlalessive,appuyezsurleboutonSTART/PAUSEousurlebouton
FROISSEMENTREDUIT.
!Cettefonctionn'estpascompatibleaveclesprogrammes5,8,9,10,13,B,C.
Personnalisation
• L’eaudurobinet
• Froid (cold) 15°C/59°F
• 20 °C/ 68 °F
• 25 °C/ 77 °F
• Chaud (warm) 30 °C/ 86 °F
• 35°C/95°F
• 40 °C/ 104 °F
• Très chaud (hot) 57 °C / 134 °F
COLD
HOT
WARM
29
FR
Rinçage extra
Si vous sélectionnez cette fonction, le rinçage sera d'autant plus efficace et les produits lessiviels seront complètement
éliminés. Ce programme est particulièrement utile pour les peaux sensibles.
! Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les cycles de lavage 5, 10, B, C.
Super Wash
Puisqu'une plus grande quantité d'eau est utilisée au cours de la phase initiale de ce cycle et en raison de la durée du cycle,
cette fonction permet un lavage performant.
!Cettefonctionnepeutpasêtreutiliséeaveclescyclesdelavage4,5,7,10,12,13,A,B,C.
30
FR
Produits lessiviels et linge
Distributeur de produits lessiviels
Laqualitédulavagedépendaussidel'utilisationd'une
dosedeproduitlessivieladaptée:l'ajoutd'unetrop
grande quantité de produit lessiviel ne donnera pas
forcémentunelessivepluspropre.Leproduitpourrait
même s'accumuler dans la machine et contribuer à la
pollution de l'environnement.
! N'utilisez pas de produits pour le lavage à la main car ils
génèrent trop de mousse.
Ouvrezledistributeur
de produits lessiviels
et versez-y le savon ou
l'additif selon les consignes
suivantes.
compartiment 1 :
lessive pour le cycle
de lavage (poudre ou
liquide)
Leproduitliquidedoitêtre
versé immédiatement avant
le début du cycle de lavage.
compartiment 2 : additifs (adoucissants, etc.)
L'adoucissantnedoitpasdépasserlagrille.
compartiment supplémentaire 3 : Javel
Cycle à l'eau de Javel
Lelavageàl'eaudeJavelnepeutavoirlieuqu'en
association à d'autres cycles de lavage 6. Versez la
Javel dans le compartiment supplémentaire 3. Versez le
produit lessiviel et l'adoucissant dans les compartiments
correspondants et choisissez le cycle de lavage souhaité.
Cette option n'est conseillée que pour les vêtements en
coton très sales.
Préparation du linge
•Séparezlelingeenfonctiondescritèressuivants:
- type de tissu/symbole sur l'étiquette.
- couleurs : séparez les couleurs des blancs
•Videzlespochesetvérifiezlesboutons.
•Nedépassezpasleslimitesindiquées.Ellesfont
référence au poids du linge à sec :
Vêtementsdurables:max.6,80kg-(7kg)
Vêtementssynthétiques:max.2,99kg-(3kg)
Vêtementsdélicats:max.2,00kg-(2kg)
Laine:max.3.30lb-(1,5kg)
Combien pèse votre linge ?
1 chemise : 14-17 oz - (400-500 g)
1 taie d'oreiller : 5-7 oz - (150-200 g)
1 nappe : 14-17 oz - (400-500 g)
1peignoirdebain:31-42oz-(900-1200g)
1 serviette : 5-8 oz - (150-250 g)
Vêtements nécessitant des soins
particuliers
Jeans : retournez les vêtements avant de les laver et
utiliserunelessiveliquide.Utilisezleprogramme 7.
Soie : utilisez le cycle de lavage spécial 12 pour laver
les vêtements en soie. Nous conseillons l'utilisation de
produits spéciaux réservés au linge délicat.
Tentures : pliez les tentures et placez-les dans une taie
d'oreillerouunsacdelavage.Utilisezlecycledelavage
12.
Laine :Aristonestleseulfabricantdelave-lingeayant
obtenulecélèbrelabelWoolmarkPlatinumCare(M.0508)
deWoolmarkCompany,cequisignifiequetousles
vêtements en laine peuvent être lavés en machine, même
ceux portant la mention "lavage à la main uniquement"
surl'étiquette.Lecycledelavage13 vous permet de
laver vos vêtements en laine en toute tranquillité dans le
lave-linge(chargemax.:3,30lb-1,5kg)etvousgarantit
d'excellents résultats.
Système d'équilibrage des charges
Avantchaqueessorage,pouréviterlesvibrations
excessives et pour répartir la charge de manière
uniforme, le tambour tourne en permanence à une
vitesse légèrement supérieure à celle du lavage. Si, après
plusieurs tentatives, la charge n'est pas correctement
équilibrée, la machine essorera à une vitesse réduite. Si la
charge n'est pas du tout équilibrée, le lave-linge exécutera
le programme de répartition au lieu de l'essorage. Pour
assurer la répartition et l'équilibrage des charges, il est
conseillé de mélanger les vêtements grands aux petits.
Conseils utiles
Votre lave-linge tourne à trois vitesses différentes pendant
le cycle de lavage. Pendant le cycle Coton, le tambour tourne
à 1200 ou 800 tr/min. Pendant le cycle Sans repassage, le
tambour tourne à 850 tr/min. Pendant le cycle réservé au
linge délicat, le tambour tourne à 500 tr/min.
Utilisez un adoucissant liquide. Remplissez le
compartimentpourl'adoucissantjusqu'auniveauindiqué.
L'utilisationd'unadoucissantpermetdesecouerles
vêtements directement à la fin du lavage. Vous réduisez ainsi
le temps de séchage et le froissement des vêtements.
Utilisez des produits lessiviels peu moussants. Ce
conseil vaut pour tous les lave-linge à chargement par l'avant.
Cela permet d'éviter une mousse excessive, laquelle pourrait
limiter les performances de votre machine. Vous éviterez ainsi
d'endommager votre machine suite à la présence de mousse
dans la chambre de condensation et de peluches dans la
soufflerie.
Lorsque vous triez le linge, teneztoujourscomptedela
quantitéetdutypedetissucomposantlalessive.Lestissus
à forte absorption comme ceux utilisés dans les serviettes ou
lesjeansabsorberontplusd'eau.Ilsserontdoncbeaucoup
plus lourd une fois saturés en eau. Si vous constatez que vos
vêtements mettent plus de temps à sécher, c'est peut-être
parce que vous chargez trop votre machine ou que vous lavez
trop de vêtements à forte absorption en même temps.
MAX
1
3
2
31
FR
Consignes pour
l'entretien et le nettoyage
Coupure de l'arrivée d'eau et de
l'électricité
•Coupezlerobinetd'arrivéed'eauautermedechaque
cycle de lavage. Vous limiterez ainsi l'usure du circuit
hydraulique à l'intérieur du lave-linge et éviterez les
fuites.
•Débranchezlelave-lingelorsdunettoyageetpendant
les entretiens.
Nettoyage du lave-linge
Lesélémentsextérieursetlescomposantsencaoutchouc
peuvent être nettoyés à l'aide d'un chiffon humide imbibé
d'eau tiède et de savon. N'utilisez pas de solvants ou de
produits abrasifs.
Nettoyage du distributeur de produits
lessiviels
Retirez le distributeur en le
soulevant et en le tirant vers
vous (voir illustration).
Rincez-le à l'eau claire.
Répétez cette opération le
plus souvent possible.
Entretien du hublot et du tambour de
votre machine
•Laisseztoujourslehublotouvertpouréviterlaformation
de mauvaises odeurs.
Nettoyage de la pompe
Lelave-lingeestdotéd'unepompedenettoyage
automatique ne nécessitant aucun entretien. Parfois, de
petits éléments (pièces ou boutons) peuvent tomber dans
la chambre intermédiaire protégeant la pompe, laquelle se
trouve dans la partie inférieure.
! Vérifiez la fin du cycle de lavage et débranchez la
machine.
Pour accéder à la chambre intermédiaire :
1. à l'aide d'un tournevis,
retirez le capot de la partie
inférieure du lave-linge/
sèche-linge (voir illustration)
;
2. dévissez le couvercle
en tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre (voir illustration) : de
l'eau peut s'écouler. C'est
tout à fait normal ;
3. nettoyez soigneusement l'intérieur ;
4. revissez le couvercle ;
5. replacez le panneau en veillant à ce que les crochets
soient bien en place avant de l'enfoncer.
Contrôle du tuyau d'arrivée d'eau
Vérifiez le tuyau d'arrivée d'eau au moins une fois
par an. Si vous constatez des fissures, remplacez-le
immédiatement : pendant les cycles de lavage, la pression
d'eauesttrèsforte.Untuyaucraquelépourraittrèsbiense
fendre.
!N'utilisezjamaisdetuyauxderécupération.
1
2
32
FR
Dépannage
Votrelave-lingepeutparfoisrefuserdefonctionner.AvantdeprendrecontactavecleServicetechnique(voir "Assistance"),
vérifiez si le problème ne peut pas être résolu à l'aide de la liste suivante.
Problème :
Le lave-linge ne s'allume pas.
Le cycle de lavage ne démarre pas.
Le lave-linge n'achemine pas l'eau
(le témoin du premier cycle de
lavage clignote rapidement).
Le lave-linge pompe et évacue
l'eau en permanence.
Le lave-linge ne se vide pas ou
n'essore pas.
Le lave-linge vibre beaucoup
pendant l'essorage.
Le lave-linge fuit.
Le témoin START/PAUSE (orange)
et le témoin de fonction clignotent
rapidement.
Trop de mousse.
Causes possibles/Solutions :
•L'appareiln'estpasbranchédanslaprisedecourantouiln'estpas
suffisamment branché pour effectuer un contact.
•Lamaisonn'estpasalimentée.
•Lehublotdulave-lingen'estpasbienfermé.
•LeboutonMARCHE/ARRÊTn'apasétéenfoncé.
•LeboutonMARCHE/ARRÊTn'apasétéenfoncé.
•Lerobinetd'eaun'apasétéouvert.
•Undépartdifféréaétéprogrammé(voir "Personnalisation").
•Letuyaud'arrivéed'eaun'estpasreliéaurobinet.
•Letuyauestplié.
•Lerobinetd'eaun'apasétéouvert.
•Lamaisonn'estpasalimentéeeneau.
•Lapressionesttropfaible.
•LeboutonMARCHE/ARRÊTn'apasétéenfoncé.
•Letuyaud'évacuationn'estpasinstalléàunehauteurcompriseentre65et
100 cm par rapport au sol (voir "Installation").
•L'extrémitélibredutuyausetrouvesousl'eau(voir "Installation").
•Ladéchargemuralen'estpasdotéed'unreniflard.
Si le problème persiste au terme de ces vérifications, coupez l'arrivée d'eau,
mettez l'appareil hors tension et contactez le Service technique. Si votre
habitation se trouve au niveau des étages supérieurs d'un bâtiment, le problème
peut être dû à l'évacuation, ce qui causerait l'alimentation en eau et la vidange
permanentes du lave-linge. Des vannes anti-décharge sont disponibles dans le
commerce. Elles vous aideront à résoudre le problème.
•Lecycledelavagenecomprendpasl'évacuation:certainscyclesnécessitent
un démarrage manuel de la phase d'évacuation.
•LafonctionFROISSEMENTREDUITaétéactivée:Pourterminerlecyclede
lavage,appuyezsurleboutonSTART/PAUSE("Personnalisation").
•Letuyaudedéchargeestplié(voir "Installation").
•Letuyaud'évacuationestbouché.
•Letambourn'apasétédébloquépendantl'installation(voir "Installation").
•Lelave-linge/sèche-lingen'estpasdeniveau(voir "Installation").
•Lelave-lingeestencastréentredeuxparoisoudumobilier(voir "Installation").
•L'arrivéed'eaun'estpasbienvissée(voir "Installation").
•Ledistributeurdeproduitslessivielsestbloqué(pourlesconsignesde
nettoyage, voir "Consignes pour l'entretien et le nettoyage").
•Letuyaudedéchargeestmalfixé(voir "Installation").
•Mettezlamachinehorstensionetdébranchez-la.Attendezuneminuteenviron
et remettez-la sous tension.
Si le problème persiste, contactez le Service technique.
•Leproduitlessivieln'estpasadaptéaulavageenmachine(vousdevez
trouver la mention "Pour lave-linge", "lavage en machine et à la main" ou toute
mention analogue sur l'emballage).
•Vousavezutilisétropdeproduitslessiviels.
33
FR
Réparation
Avant d'appeler le technicien :
• Vérifiez si vous pouvez résoudre le problème par vous-même (voir "Dépannage") ;
•Redémarrezleprogrammepourvérifiersileproblèmeaétérésolu;
•Siteln'estpaslecas,contactezleServicetechniqueaunumérodetéléphonefigurantsurlecertificatdegarantie.
! Demandeztoujoursl'aidedetechniciensagréés.
Ayez les informations suivantes à portée de main :
• typedeproblème;
• modèle(Mod.);
• numérodesérie(S/N).
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique à l'arrière du lave-linge. Elles sont également reprises à l'avant de
l'appareil (hublot).
34
FR
GARANTIE LIMITÉE ARISTON (UN AN)
(ETATS-UNIS et CANADA UNIQUEMENT)
QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE
Cette garantie limitée d'un an ("Garantie") est attribuée
uniquement à l'acheteur originel ("Acheteur originel") des
produitsAristonl'accompagnant("ProduitAriston").
SivousavezachetéceProduitAristond'unepersonneautre
quelerevendeuragrééAristonauxÉtats-UnisouauCanada,
sileProduitAristonaétéutilisé(encecompris,lesmodèles
d'exposition et les produits reconditionnés) avant votre
achat, vous n'êtes pasl'Acheteuroriginel.Parconséquent,
leProduitAristonquevousavezachetén'estpascouvert
pascettegarantie.LaprésenteGarantieestinaliénable.
QUE COUVRE CETTE GARANTIE ?
Aristonprendraenchargelaréparationouleremplacement
de tout ProduitAriston en panne suite à des fauts de
fabrication ou des avaries apparues dans le cadre d'une
utilisationnormale. Ariston prendraégalementencharge
les frais de main-d'œuvre et les frais connexes associés à la
réparation ou au remplacement des pièces défectueuses.
LaprésenteGarantienes'appliquequ'auxProduitsAriston
achetés et utilisés aux États-Unis ou au Canada. Sans
préjudice des restrictions ci-dessous, pour les Produits
AristonachetésauxÉtats-UnisouauCanadamaisutilisés
en dehors des frontières de ces pays, la Garantie ne couvrira
quelesinterventionseffectuéesauxÉtats-UnisouauCanada
(ellenecomprenddoncpaslesenvoishorsdesÉtats-Unis
ou du Canada).
DURÉE DE LA GARANTIE
Cette garantie est valable pour une période de un (1) an à
compterdeladated'achatparl'Acheteuroriginel.Sachez
qu'une copie du reçu affichant la date d'achat ainsi que le
nom et l'adresse du vendeur sont nécessaires pour profiter
des services inclus dans la présente garantie. Pour définir la
période de garantie applicable, toutes les pièces remplacées
ou réparées seront assimilées aux éléments d'origine.
CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE
(EXCLUSIONS)
Laprésentegarantienecouvrepaslesélémentssuivants:
1. Installation, livraison, entretien ou utilisation inadéquats
duProduitAriston.
2.DommagescauséssileProduitAristonn'apasétéutilisé
conformément aux critères d'alimentation en gaz ou en
électricité figurant sur la plaque signalétique.
3.PanneoudommagecauséauProduitAristonsuiteàune
altération, une utilisation impropre ou inadaptée ou en cas
d'utilisation professionnelle.
4. Déplacements à votre domicile pour vous fournir des
consignesquantàl'utilisationdevotreProduitAriston.
5. Remplacement des fusibles ou modification de la plomberie
ou des raccordements électriques à votre domicile.
6. Dommages causés suite à une négligence, un accident,
un incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.
7. Dommages physiques causés à l'aspect de votre Produit
Ariston,encecompris,sansrestriction,lesrayures,larouille,
les coups, le gauchissement, l'écaillage et assimilés.
8. Dommages causés par le transport.
9. Remplacement des éléments consommables ou
dégradables ainsi que des accessoires, notamment : prises,
câbles, batteries, ampoules, tubes lumineux et démarreurs,
capots et filtres ou remplacement des pièces amovibles à
base de verre ou de plastique.
10. Dommages causés après la livraison.
11. Dommages causés par l'eau de quelque nature que ce soit.
12.ProduitAristoninaccessiblepourleserviceàfournir.
13. Problèmes causés par d'autres défauts matériels ou de
fabrication.
14. Déplacement en cas d'installation dans un mobil-home
ou sur un bateau.
Cette garantie est nullesileProduitAristonaétémodifié
oudémonté,s'ilafaitl'objetd'unentretienoud'une
réparation ou s'il a été manipulé par toute autre personne
quelepersonnelagrééparAriston.
15.Lestravauxparticulierseffectuésdanslecadred'une
installation sur un bateau.
16. Fuites d'eau de quelque nature que ce soit.
DANSLESLIMITESPRÉVUESPARLALOI,LA
PRÉSENTEGARANTIEANNULETOUTESLESAUTRES,
ÉCRITESOUVERBALES,EXPRIMÉESSOUSFORME
D'AFFIRMATION,DEPROMESSE,DEDESCRIPTION,
DESCHÉMA,DEMODÈLEOUD'ÉCHANTILLON.
TOUTESLESAUTRESGARANTIESAUTRESQUELA
PRÉSENTE,EXPLICITEOUIMPLICITE,ENCECOMPRIS
LESGARANTIESIMPLICITESDEVALEURMARCHANDE
OUD'ADÉQUATIONÀUNUSAGEPARTICULIERSONT
ANNULÉESPARLAPRÉSENTE.LESGARANTIES
IMPLICITES,NOTAMMENTLESGARANTIESIMPLICITES
DEVALEURMARCHANDEOUD'ADÉQUATIONÀ
UNUSAGEPARTICULIERNEPOUVANTPASÊTRE
EXCLUESPARLALOI,SERONTLIMITÉESÀLAMÊME
DURÉEQUELAPRÉSENTEGARANTIE.SAUFPOUR
LESRÉPARATIONSOULESREMPLACEMENTSDE
PIÈCESCI-DESSUS,ARISTONDÉCLINETOUTE
RESPONSABILITÉENCASDEDOMMAGESDIRECTS,
INDIRECTS,ACCIDENTELSOUCONSÉCUTIFS.
Certains états et provinces n'autorisent pas l'exclusion ou
la limitation des dommages accidentels ou consécutifs et/
oulesgarantiesimplicites.Lesrestrictionsouexclusionsci-
dessuspeuventdoncnepasvousconcerner.Laprésente
garantie vous confère des droits particuliers. Vous pouvez
disposer d'autres droits susceptibles de varier selon l'Etat
ou la Province où vous vous trouvez.
Garantie
35
FR
QUE DEVEZ-VOUS FAIRE POUR PROFITER DE CE
SERVICE DE GARANTIE
Toutes les réparations ou les services de garantie doivent
êtreeffectuésparAristonouparunServicetechniqueagréé
parAriston.
Pour prendre un RDV pour une intervention sous garantie,
appelez le 1-877-356-0766 ou envoyez un e-mail à l'adresse
[email protected]. Veillez à signaler le modèle de
votreProduitAristonainsiquelenumérodesérie.
Sachez qu'une copie du reçu affichant la date d'achat ainsi
que le nom et l'adresse du vendeur sont nécessaires pour
profiter des services inclus dans la présente garantie. Si le
ProduitAristonsetrouvedansunezonenondesserviepar
leServicetechniqueAristonagréé,lesfraisdedéplacement
pourront vous être facturés. Il peut également vous être
demandéd'apporterleProduitAristonauServicetechnique
Aristonagréé.
Lesélémentsci-dessussontlesconditionsexclusives
quantàlaprésenteGarantie.LaprésenteGarantieest
laseulequ'AristonfournitpourceProduitAriston.La
présente Garantie remplace tous les autres contrats et
accordssusceptiblesdevouslieravecAristonouses
représentants.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Ariston ARWL129NA_SUMMIT Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à