South Shore 3070235 Mode d'emploi

Catégorie
Supports d'équipement audiovisuel
Taper
Mode d'emploi
N.B.: Discard two end packing parts.
These are for protection during shipping.
N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblar
el mueble. Sirven únicamente para protejerlo.
N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucune
utilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.
MAINTENANCE TIPS/ /CONSEJOS DE MANUTENIMIENTO
CONSEILS D'ENTRETIEN
- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.
-
- Nunca deje un líquido o un trapo húmedo
sobre el mueble.
Ne jamais laisser de liquide ou linge humide
sur le meuble.
- Never use ammonia-based cleaning products,
as they will damage the finish.
- Nunca utilice un producto de limpieza a base
de amoníaco, esto dañará el acabado.
- Ne jamais utiliser de nettoyeur à base
d'ammoniaque, cela va endommager le fini.
- To avoid dulling of the finish, do not place
furniture in direct sunlight.
- No exponga el mueble directamente al sol para
prevenir empañamiento.
- Ne pas placer le meuble directement au soleil
pour prévenir le ternissement.
- To clean, use a soft or slightly damp cloth,
then wipe with a clean, dry cloth.
- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente
humedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.
- Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou
légèrement humecté.
Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.
- Do not put plastic or rubber rings under appliances.
Use cloth of felt protectors.
- Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico
o de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.
- Évitez de déposer des appareils avec des rondelles
de plastique ou de caoutchouc. Utilisez un
protecteur en tissu ou en feutre.
If you have any difficulty assembling this unit, or to order
replacement parts, do not hesitate to contact us.
Si el Ensamblaje del mueble presenta ciertas dificultades,
o para enviarle unas piezas de reemplazo, no dude en llamarnos.
No traiga ninguna pieza al comercio.
I
Si vous éprouvez des difficultés à assembler les
pièces, ou pour commander des pièces de
remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec nous.
Do not return any parts to the store, find the number(s)
of the part(s) in the “Exploded view” or the “Hardware list”,
and CALL our customer service !
dentifique el o los número(s) de la(s) pieza(s)
en cuestión en "la Lista de ferretería" o la
"visión de conjunto" y LLAME a nuestro
servicio a la clientela.
Ne rapporter aucune pièce au magasin,
repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question,
dans la “Vue explosée” ou "la Liste de quincaillerie",
et TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.
*Schedule/ /*Horario*Horaire
-See last page
-Voir dernière page
-Ver última página
CUSTOMERS SERVICE/ / SERVICIO A LA CLIENTELA
SERVICE À LA CLIENTÈLE
1-800-290-0465
-235-
Model/ / ModeloModèle
Article/ / ArticuloItem
Rev.: A1 FS
23/03/2009
-3050-
1-800-290-0465
Guarde al cuaderno a modo de futura.
Este cuaderno contiene todas las informaciones
necesarias para un reemplazo de pieza
o un mantenimiento periodico.
referencia
N.B. Lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
(etiqueta anaranjada)
Identifique las piezas y los articulos de ferretería.
Se recomienda ensamblar la unidad sobre una
alfombra para evitar las rayaduras.
Para un ensamblaje facil y placentero, pida
ayuda a un amigo.
Encuentre el número del mueble sobre la caja
, escríbalo en el espacio
sobre esta página.
Se necesitan dos personas !
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
N.B.: It is important to carefully read the instructions
before beginning the assembly.
(orange sticker)
Identify all the parts and hardware.
We recommend that you assemble the unit
on a carpeted floor to avoid scratches.
To make the assemble easier and more pleasant,
ask a friend to help you !
Find your unit production number on the box
, write it into the spaces on this page.
2 people required !
Keep the booklet as a .
This page contains all pertinent information regar-
ding replacement pieces and maintenance.
reference
Pour un assemblage facile et agréable,
demandez à un ami de vous aider !
Gardez le livret pour . Ce livret contient
toutes les informations pertinentes pour un rempla-
cement de pièce ou pour un entretien périodique.
références
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
(étiquette orange)
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommandé d’assembler l’unité
sur un tapis pour éviter les égratignures.
Trouvez le numéro de votre meuble
sur la boîte, l’inscrire dans la case sur cette page.
2 personnes requises !
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Pure White
Blanco Puro
Blanc Solide
3XXX
Unit number/ Numero del muebleNuméro du meuble/
235
-
Plataform of bed
Platafoma de cama
Lit plate-form
3050-235A
10013209
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA
!
-3070-
Black
Negro
Noir
-3159-
Chocolate
Chocolate
Chocolat
Or/Ou/O
231
10001681
18
PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLASTICO
GOUJON DE PLASTIQUE
CODE
CODIGO
CODE
QTY
CANTIDAD
QTE
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LA
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
FERRETERÍA
* In the hardware package, you have spare parts -231-and -170-.
*
* En la , tenemos las piezas de reemplazo -231-y -170-.
Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -231-et -170-.
ferreteria
-231-
-170-
- PHILLIPS/ /ESTRELLAÉTOILE
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES
* TOOLS REQUIRED/ /HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS
160
10001747
12
ASSEMBLING SCREW 50 MM
TORNILLO DE ENSAMBLAJE 50 MM.
VIS D'ASSEMBLAGE 50 MM
6 x 36 FLAT HEAD SCREW
TORNILLO 6 x 36 CABEZA PLANA
VIS 6 x 36 TÊTE PLATE
18
WHITE CAP OF PLASTIC
CAPUCHÓN BLANCO DE PLÁSTICO
CAPUCHON BLANC DE PLASTIQUE
10
1
WOODEN PIECE
BLOQUE DE MADERA
BLOC DE BOIS
3XXX-235
-EXPLODED VIEW
VISIÓN DE CONJUNTO
(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
-
-
VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
- All parts, are marked out or labelled on one side.
-
todas las piezas, están identificadas con una marca
en los lados o con etiquetas en una de las caras.
toutes les pièces, sont repérées par marquage sur
un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
-
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT
B
B1
H
L
L1
L2
/OR
/OR
/OR
/OR
/OR
/OR
- HAMMER/ /MARTILLOMARTEAU
Z-01
30030852
299
10011595
6
10001552
FELT
FIELTRO
FEUTRE
8
407
10013295
CORNER PROTECTOR
PROTECTOR DE ESQUINA
COIN DE PROTECTION
2
170
10001750
10001757
BLACK CAP OF PLASTIC
CAPUCHÓN NEGRO DE PLÁSTICO
CAPUCHON NOIR DE PLASTIQUE
B1
B1
B
L2
L1
H
H
L
L2
ADHESIVE FOR CORNER PROTECTOR
ADHESIVO PARA ESQUINERO
ADHÉSIF POUR
COIN DE PROTECTION
1
1
X16
-231-
Required/Requis/Requerido
- Insert -231-(16) into H(2) and L2(2).
- Insertar -231-(16) en H(2) y L2(2).
- Insérer -231-(16) dans H(2) et L2(2).
- Insert H into L2.
- Screw -160-(4) through L2 into H.
- Insertar H en L2.
- Atornillar -160-(4) através L2 en H.
- Insérer H dans L2.
- Visser -160-(4) à travers L2 dans H.
X4
-160-
Required/Requis/Requerido
2
- Insert L2 into L.
- Screw -160-(4) through L into L2.
- Insertar L2 en L.
- Atornillar -160-(4) através L en L2.
- Insérer L2 dans L.
- Visser -160-(4) à travers L dans L2.
3
- Insert L2 into L1.
- Screw -160-(4) through L1 into L2.
- Insertar L2 en L1.
- Atornillar -160-(4) através L1 en L2.
- Insérer L2 dans L1.
- Visser -160-(4) à travers L1 dans L2.
X4
-160-
Required/Requis/Requerido
4
- Cover -160-(4) with -170-(4).
- Cubrir -160-(4) con -170-(4).
- Couvrir -160-(4) avec -170-(4).
-170-
-160-
Example/ /EjemploExemple
-170-
X4
-170-
-160-
Example/ /EjemploExemple
-6-
-6-
-6-
Pull the paper off.
Quitar el papel.
Enlever le papier.
-6-
Pull the paper off.
Quitar el papel.
Enlever le papier.
X2
-6-
X4
-160-
Required/Requis/Requerido
-170-
X4
X2
-6-
X4
-6-
- Stick -6-(4) underneath H(2).
- Coller -6-(4) sous H(2).
- Pegar -6-(4) debajo H(2).
- Stick -6-(2) underneath L.
- Coller -6-(2) sous L.
- Pegar -6-(2) debajo L.
L1
-6-
-6-
L2
H
H
L
L2
-6-
-6-
L2
H
H
L
L2
- Stick -6-(2) underneath L1.
- Coller -6-(2) sous L1.
- Pegar -6-(2) debajo L1.
L2
L2
H
H
- Cover -160-(4) with -170-(4).
- Cubrir -160-(4) con -170-(4).
- Couvrir -160-(4) avec -170-(4).
H(2)
L2(2)
X11
-299-
Required/Requis/Requerido
6
- Insert L, L1, L2 and H into B and B1.
- Screw -299-(11) through B and B1 into L, L1, L2 and H.
- Insertar L, L1, L2yHenByB1.
- Atornillar -299-(11) atravésByB1enL,L1,L2yH.
- Insérer L, L1, L2 et H dans B et B1.
- Visser -299-(11) à travers B et B1 dans L, L1, L2 et H.
1
2
L1
- Align B1 and B with B1 as shown
- Alinear B1 y B con B1 como en la imagen
- Aligner B1 et B B1 comme dans l’image.
- Insert L, L1, L2 and H into B1.
- Screw -299-(7) through B1 into L, L1, L2 and H.
- Insertar L, L1, L2yHenB1.
- Atornillar -299-(7) através B1 en L, L1, L2 y H.
- Insérer L, L1, L2 et H dans B1.
- Visser -299-(7) à travers B1 dans L, L1, L2 et H.
X7
-299-
Required/Requis/Requerido
5
L2
B1
- Adjust the distance between B1 and L2
- Ajustar la distancia entre B1 y L2
- Ajuster la distance entre B1 et L2
with Z-01 before putting the screws.
à Z-01 avant de mettre les vis.
con Z-01 antes de colocar los tornillos
X1
-Z-01-
- Align B1 with L1 as shown
- Alinear B1 con L1 como en la imagen
- Aligner B1 L1 comme dans l’image.
X2
-407-
7
- Stick -407-(2) on B1(2).
- Coller -407-(2) sur B1(2).
- Pegar -407-(2) sobre B1(2).
B1
B
B1
B1
B1
B
L2
L1
H
H
L
L2
L2
B1
Z-01
B1
L1
L2
Required/Requis/Requerido
Pull the paper off.
Quitar el papel.
Enlever le papier.
1 2 3 4
To place.
Colocar
Placer.
Remove excess
Quitar el exceso
Enlever l’ excès
Remove.
Quitar.
En levé.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. Les Industries de la Rive Sud Ltée garantissent à l'acheteur
original, pour une période de 5 ans depuis sa date d'achat,
toutes les pièces composantes d'un meuble contre les «défauts»
de matériaux et de main-d'œuvre.
2. Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie se définit comme
une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3. Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tout autre frais directs ou indirects et ce, jusqu'à
la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de
résidence.
4. Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Les Industries de la Rive Sud Ltée s'engagent
à rembourser la valeur du produit ou la pièce en question.
5. À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la
responsabilité des Industries de la Rive Sud Ltée ne peut excéder
la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6. Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant
résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels de
la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments et de l'entretien ne
respectant pas les conseils décrits dans ce livret.
7. Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
les Industries de la Rive Sud Ltée se réservent le droit de vérifier
le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8. Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par les Industries de la
Rive Sud Ltée au Canada et aux Etats-Unis.
9. Cette garantie définit les limites de la responsabilité des
Industries de la Rive Sud Ltée et donne à l'acheteur original des
droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans
votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans.
Si cette restriction n'est pas permise par la législation de votre
lieu de résidence, elle ne s'applique pas.
10. Les Industries de la Rive Sud Ltée ne rembourseront pas les
meubles défectueux, mais vous feront parvenir un item.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South Shore Industries Ltd. provides the original buyer with a
warranty covering «defects» on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word «defect» as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the use of the product for which it
was intended.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, we promise to
reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South Shore Industries
Ltd.'s liability to the buyer will not exceed the production cost of
the part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on this booklet.
7. This warranty is only valid on condition that South Shore
Industries Ltd can reserve the right to verify the basis of any
request, and also to see the original buyer proof of purchase.
8. This warranty is only valid for purchases made at an authorized
retailer for South Shore Industries Ltd. in Canada or the U.S.
9. This warranty defines the limits of South Shore Industries Ltd.'s
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South Shore Industries Ltd does not give reimbursements for
defective furniture, but will replace it with an item of equivalent
value.
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. Las Industries de la Rive Sud Ltée garantizan al comprador
original, por un período de 5 años a partir de la fecha de
compra, todas las piezas que componen el mueble contra los
«defectos» de material y mano de obra.
2. La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define
como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la
cual se destina el producto.
3. Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto
hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar
de residencia.
4. En el caso de una reclamación referente a un producto o
pieza descontinuada, Les Industries de la Rive Sud Ltée se
compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en
cuestión.
5. A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de Industries de la Rive Sud Ltée no puede
exceder el valor equivalente al costo de producción de la
pieza en litigio.
6. Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso
doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar
de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso
abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposición
a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que
se describen en este cuaderno.
7. Como condición para suministrar una pieza de repuesto, las
Industries de la Rive Sud Ltée se reservan el derecho de verificar
el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de
compra del comprador original.
8. Esta garantía es válida solamente si la compra se efectuó en
un comerciante autorizado por las Industries de la Rive Sud Ltée
en Canadá y los Estados Unidos de América.
9. Esta garantía define los límites de la responsabilidad de las
Industries de la Rive Sud Ltée y otorga el comprador original los
derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que
prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período
de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación
de su lugar de residencia, ésta no se aplica.
10. Las Industries de la Rive Sud Ltée no reembolsarán los
muebles defectuosos, pero les enviarán un artículo.
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
o
i
jf
g
o
àsi
j
f
`
k
d
j
g
v
g
r
8
7
f
0
8
g3
n
t
s
d
f
v
i
o
j
sd
f
o
i
j
j
g
v
i
s
o
f
di
v
i
pj
g
v
s
f
d
o
u
g
l
i
u
f
h
g
l
i
s
d
fu
h
j
g
iu
h
s
g
g
f
f
g
s
h
d
f
;
is
u
dh
f
p
i
u
h
s
d
g
;
i
u
h
sd
g
FAX: 1-800-463-1858
1-800-290-0465
*Schedule
(Eastern Time)
08:30h to 19:00h
08:30h to 17:00h
-Saturday: 09:00h to 17:00h
-Sunday: 10:00h to 17:00h
-Monday/Tuesday/Wednesday:
-Thursday/Friday:
*(Horario
Hora del Este)
-Lunes/Martes/Miércoles: 08:30h a 19:00h
-Jueves/Viernes: 08:30h a 17:00h
-Sábado: 09:00h a 17:00h
-Domingo: 10:00h a 17:00h
*(Horaire )
Heure de l’Est
08:30h à 19:00h
08:30h à 17:00h
-Samedi: 09:00h à 17:00h
-Dimanche: 10:00h à 17:00h
-Lundi/Mardi/Mercredi:
-Jeudi/Vendredi:
CUSTOMERS SERVICE
SERVICIO A CLIENTELA
SERVICE À LA CLIENTÈLE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

South Shore 3070235 Mode d'emploi

Catégorie
Supports d'équipement audiovisuel
Taper
Mode d'emploi