Domo DO439K Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DO437K - DO440K
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar,
dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät
innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit
Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie des gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
DO437K - DO440K
6
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
DO437K - DO440K
16
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne
peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils
aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants
de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à
d’autres usages comme:
Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
Dans les fermes.
Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres
lieux avec un caractère résidentiel.
Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
DO437K - DO440K
17
www.domo-elektro.be
L’appareil peut chauffer pendant
l’utilisation. Tenez le cordon
électrique à distance de parties
chaudes et ne couvrez pas l’appareil.
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil.
Vériez avant usage si la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension du réseau électrique
de votre domicile.
Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface
chaude ou sur le rebord d’une table ou d’un plan de
travail.
N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon
ou la che est endommagé, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est
lui-même endommagé. Amenez alors l’appareil au
service de dépannage le plus proche pour contrôle et
réparation.
Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants ou à proximité d’enfants.
L’utilisation d’accessoires non préconisés par
le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
Retirez la che de la prise et laissez l’appareil refroidir
lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou
d’enlever des pièces et avant de nettoyer l’appareil.
DO437K - DO440K
18
Débranchez l’appareil en tirant sur la che elle-même.
Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la
prise.
Ne laissez jamais un appareil en service sans
surveillance.
Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un
feu au gaz ou d’un feu électrique, dans un four chaud
ou à un endroit où il pourrait entrer en contact avec un
appareil chaud.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est
destiné.
Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide,
sèche et plane.
Ne touchez pas les surfaces chaudes.
Pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution et
de blessures, ne plongez jamais l’appareil, le cordon
ou la che dans l’eau ou d’autres liquides.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous déplacez un
appareil contenant un liquide bouillant.
L’appareil s’éteint automatiquement quand le café est
passé. Débranchez alors la che de la prise de courant.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec une éponge à
récurer métallique.
Cet appareil est équipé d’une vis de sécurité
empêchant l’ouverture du boîtier. Pour éviter tout
risque d’incendie ou d’électrocution, n’essayez pas
d’enlever le boîtier. Ne tentez pas de réparer cet
appareil vous-même. Conez l’appareil à un service
DO437K - DO440K
19
www.domo-elektro.be
de dépannage agréé pour contrôle et réparation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DES ELEMENTS
1. Couvercle
2. Réservoir d’eau
3. Verseuse
4. Plate-forme pour verseuse
5. Bouton de mise en marche
6. Témoin lumineux
7. Panier à ltre amovible
8. Poignée
9. Evidement pour positionnement
10. Filtre permanent amovible
11. Poignée
12. Couvercle de la verseuse
avec bec verseur refermable
PREMIERE UTILISATION
1. Nettoyez les éléments détachables en suivant les
instructions fournies à la rubrique «Nettoyage et entretien».
2. Avant de préparer votre premier café, faites passer un peu
d’eau dans l’appareil :
3. Versez de l’eau froide propre dans le réservoir d’eau
jusqu’au repère maximum.
4. Placez le panier à ltre amovible dans le porte-ltre, de
façon que la poignée repose dans l’évidement sur le côté
gauche du porte-ltre. L’évidement du panier à ltre se
positionne alors bien autour du petit triangle visible sur le
haut du porte-ltre.
1
2
3
5
6
10
12
11
4
7
8
9
DO437K - DO440K
20
5. Placez le ltre permanent dans le panier de façon que la poignée repose dans
l’évidement sur le côté droit du panier et du porte-ltre.
Attention: Si le panier à ltre et le ltre ne sont pas correctement installés,
l’appareil ne fonctionnera pas convenablement.
6. Fermez le couvercle.
7. Placez la verseuse sur la plate-forme en dessous du porte-ltre.
8. Branchez la che dans une prise de courant.
9. Appuyez sur le bouton de mise en marche et laissez l’eau passer dans l’appareil.
Une fois toute l’eau passée, videz la verseuse.
Conseil: Une fois que vous avez appuyé sur le bouton de mise en marche, vous ne
pouvez plus éteindre l’appareil ou interrompre le processus. L’appareil doit d’abord
achever son cycle complet et se refroidir pendant 5 minutes avant que vous ne puissiez
commencer un nouveau cycle. A la n du cycle, le témoin lumineux s’éteindra.
PREPARER DU CAFE AVEC DU CAFE MOULU
1. Ouvrez le couvercle.
2. Versez de l’eau froide propre dans le réservoir d’eau jusqu’au repère maximum.
3. Placez le panier à ltre amovible dans le porte-ltre, de façon que la poignée
repose dans l’évidement sur le côté gauche du porte-ltre. L’évidement du panier
à ltre se positionne alors bien autour du petit triangle visible sur le haut du porte-
ltre.
4. Placez le ltre permanent dans le panier de façon que la poignée repose dans
l’évidement sur le côté droit du panier et du porte-ltre. Ou: au lieu du ltre
permanent, vous pouvez également utiliser un cornet-ltre. Placez-le directement
dans le panier à ltre.
Attention: Si le panier à ltre et le ltre ne sont pas correctement installés,
l’appareil ne fonctionnera pas convenablement.
5. Placez le café moulu dans le ltre permanent. Gardez à l’esprit que la verseuse a
une contenance de 400 ml.
6. Fermez le couvercle.
7. Placez la verseuse sur la plate-forme en dessous du porte-ltre.
8. Branchez la che dans une prise de courant.
Attention: Après avoir branché la che dans une prise de courant, assurez-vous
que le témoin est éteint. Si le témoin est allumé, attendez qu’il s’éteigne. Appuyez
sur le bouton de mise en marche lorsque le témoin est éteint.
DO437K - DO440K
21
www.domo-elektro.be
9. Appuyez sur le bouton de mise en marche. Le témoin doit s’allumer et le café
doit commencer à passer dans l’appareil. Lorsque le cycle est terminé, le témoin
s’éteint et l’appareil s’arrête automatiquement. Laissez le café s’égoutter quelques
instants avant de retirer la verseuse de la plate-forme.
Conseil: Vous pouvez aussi utiliser votre My Coffee pour préparer de l’eau chaude
destinée à d’autres boissons chaudes, notamment du thé, du lait chocolaté instantané
ou une soupe instantanée. Pour éviter que ces boissons chaudes aient un goût de café,
il est préférable de retirer le ltre permanent et le panier à ltre avant de faire passer
l’eau chaude.
Attention: Soyez prudent lorsque vous ouvrez le couvercle après la préparation du
café. L’appareil peut être chaud à cet endroit et il peut laisser échapper de la vapeur
brûlante. Ouvrez toujours le couvercle par le rebord à l’avant.
PREPARER DU CAFE AVEC DES DOSETTES
1. Ouvrez le couvercle.
2. Versez de l’eau froide propre dans le réservoir d’eau jusqu’au repère maximum.
3. Placez une ou deux dosettes de café dans le ltre permanent. Nous recommandons
de placer 2 dosettes pour une verseuse pleine.
4. Placez le panier à ltre amovible dans le porte-ltre, de façon que la poignée
repose dans l’évidement sur le côté gauche du porte-ltre. L’évidement du panier
à ltre se positionne alors bien autour du petit triangle visible sur le haut du porte-
ltre.
5. Placez le ltre permanent avec les dosettes dans le panier de façon que la poignée
repose dans l’évidement sur le côté droit du panier et du porte-ltre.
Attention: Si le panier à ltre et le ltre ne sont pas correctement installés,
l’appareil ne fonctionnera pas convenablement.
6. Fermez le couvercle.
7. Placez la verseuse sur la plate-forme en dessous du porte-ltre.
8. Branchez la che dans une prise de courant.
9. Appuyez sur le bouton de mise en marche. Le témoin doit s’allumer et le café
doit commencer à passer dans l’appareil. Lorsque le cycle est terminé, le témoin
s’éteint et l’appareil s’arrête automatiquement. Laissez le café s’égoutter quelques
instants avant de retirer la verseuse de la plate-forme.
DO437K - DO440K
22
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Assurez-vous que votre My Coffee s’est éteint et que l’appareil a pu refroidir.
2. Ouvrez le couvercle et dégagez le ltre permanent et le panier à ltre.
3. Jetez les résidus de café restant dans ces éléments.
4. Le panier à ltre, le ltre permanent, la verseuse et le couvercle de la verseuse
sont lavables au lave-vaisselle. Vous pouvez aussi les laver à l’eau chaude avec du
détergent.
5. Nettoyez l’extérieur de votre My Coffee et l’intérieur du couvercle avec un
chiffon doux et humide.
Important: N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs ou d’éponges
à récurer. De même, ne plongez jamais l’appareil proprement dit dans l’eau.
Nettoyage au vinaigre
Pour éliminer ou éviter les dépôts de tartre, il est recommandé de nettoyer l’appareil
My Coffee 1 fois par mois avec du vinaigre. Un dégagement de vapeur excessif ou
une durée de cycle anormalement longue peut indiquer que l’appareil nécessite un tel
nettoyage.
1. Remplissez environ 1/3 de la verseuse avec du vinaigre blanc et complétez avec
de l’eau froide jusqu’au repère maximum. Versez ce mélange dans le réservoir
d’eau.
2. Placez la verseuse sur la plate-forme en dessous du porte-ltre.
3. Appuyez sur le bouton de mise en marche et laissez la solution de vinaigre passer
dans l’appareil jusqu’à ce qu’il s’arrête automatiquement. Le témoin doit alors
s’éteindre.
4. Répétez ce processus avec une nouvelle solution de vinaigre. Ne réutilisez jamais
la première solution de vinaigre qui vient de passer dans l’appareil. Jetez les
solutions de vinaigre après leur passage dans l’appareil.
5. Ensuite, remplissez entièrement la verseuse d’eau froide et versez cette quantité
dans le réservoir d’eau. Appuyez sur le bouton de mise en marche et laissez l’eau
passer dans l’appareil. Répétez cette opération pour faire disparaître totalement le
goût de vinaigre.
6. Lavez et séchez le ltre permanent, le panier ˆ ltre, le couvercle et la verseuse
comme indiqué plus haut.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Domo DO439K Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à