Whirlpool ENBLH 19112 F T (EX) Mode d'emploi

Catégorie
Réfrigérateurs combinés
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 2
Description de l’appareil,4
Description de l’appareil, 6
Réversibilité des portes 8
Installation, 12
Mise en marche et utilisation, 12
Entretien et soin,13
Précautions et conseils, 13
Anomalies et remèdes, 14
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 2
Description of the appliance, 4
Description of the appliance, 6
Reversible Door 8
Installation, 9
Start-up and use, 9
Maintenance and care, 10
Precautions and tips, 10
Troubleshooting, 11
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Français
Mode d’emploi
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR
ENBLH 19xxx F T
Índice
Instruções para a utilização, 1
Assistência, 3
Descrição do aparelho, 5
Descrição do aparelho, 7
Reversibilidade da abertura das portas,8
Instalação, 18
Início e utilização, 18
Manutenção e cuidados, 19
Precauções e conselhos, 19
Anomalias e soluções, 20
Sumario
Manual de instrucciones, 1
Asistencia, 2
Descripción del aparato,5
Descripción del aparato, 7
Reversibilidad de la apertura de las puertas,8
Instalación, 15
Puesta en funcionamiento y uso, 15
Mantenimiento y cuidados, 16
Precauciones y consejos, 16
Anomalías y soluciones, 17
Español
Manual de instrucciones
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Portuges
Instruções para a utilização
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
AR

2
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (
ver
Anomalías y Soluciones
).
Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el
inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de
Asistencia Técnico más cercano.
Comunique:
el tipo de anomalía
el modelo de la máquina (Mod.)
el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características ubicada
en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la
instalación de repuestos que no sean originales.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539
y le informaremos sobre el fantástico plan de
ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133
y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y
eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas
de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos
para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios
competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Assistance
Before calling for Assistance:
Check if the malfunction can be solved on your own (
see
Troubleshooting
).
If after all the checks, the appliance still does not operate or the
problem persists, call the nearest Service Centre
Communicating:
type of malfunction
appliance model (Mod.)
serial number (S/N)
This information can be found on the data plate located on the bottom
left side of the refrigerator compartment.
Never call on unauthorized technicians and always refuse spare
parts which are not originals.
Assistance
Avant de contacter le centre d’Assistance :
Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (
voir
Anomalies et Remèdes
).
Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours
pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service après-vente
le plus proche.
Signalez-lui :
le type d’anomalie
le modèle de l’appareil (Mod.)
le numéro de série (S/N)
Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique
placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche.
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et exigez
toujours l’installation de pièces détachées originales.
- model
- modèle
- modelo
- modelo
- serial number
- numéro de série
- número de serie
- número de série
4
Description de l’appareil
Tableau de bord
1 Touche de COMMANDE DU CONGÉLATEUR permettant de
régler la température dans le compartiment congélateur. La touche
est utilisée avec le
SUPER FREEZESUPER FREEZE
SUPER FREEZESUPER FREEZE
SUPER FREEZE. Pour allumer/éteindre le
produit, appuyez sur les deux pendant 3 secondes.
2 Touche SUPER FREEZE (congélation rapide) permettant de
congeler les aliments frais. Appuyez pendant 3 secondes sur
cette touche pour allumer l’appareil alors qu’il est éteint
3 Voyant bleu SUPER FREEZE qui s’allume lorsque l’on appuie sur
la touche SUPER FREEZE.
4 Voyants jaunes de TEMPÉRATURE DU CONGÉLATEUR,
indiquant la température du congélateur sur 4 niveaux, tel que
représenté sur l’illustration
5 Voyants jaunes de TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRATEUR,
indiquant la température du réfrigérateur sur 4 niveaux, tel que
représenté sur l’illustration
6 Voyant bleu SUPER COOL qui s’allume lorsque l’on appuie sur la
touche SUPER COOL.
7 Touche SUPER COOL (refroidissement) permettant de faire
baisser rapidement la température du compartiment réfrigérateur.
8 Touche de COMMANDE DU RÉFRIGÉRATEUR permettant de
régler la température dans le compartiment réfrigérateur.
! Les voyants servent aussi à signaler toute augmentation anormale
de la température à l’intérieur du compartiment congélateur (voir
Anomalies et remèdes).
!The indicator lights are also used to indicate an unusual temperature
increase in the freezer compartment (
see Troubleshooting
).
Description of the appliance
Control panel
1 FREEZER OPERATION Button to regulate the temperature the
freezer compartment. Button is used with
SUPER FREEZE SUPER FREEZE
SUPER FREEZE SUPER FREEZE
SUPER FREEZE Button
to switch on/switch off the product by pressing both 3 seconds
2 SUPER FREEZE Button (rapid freezing) to freeze fresh food. Press
button for 3 seconds to switch on the product while it is switched
off
3 SUPER FREEZE Blue light illuminates when SUPER FREEZE button
is pressed.
4 FREEZER TEMPERATURE Yellow light The temperature of the
Freezer is consisted with 4 levels as indicated on serigraphy
5 FRIDGE TEMPERATURE Yellow light The temperature of the Fridge
is consisted with 4 levels as indicated on serigraphy
6 When the SUPER COOL button is pushed , the blue light of the
SUPER COOL
lights up.
7 SUPER COOL Button (quick cool) to lower the temperature of the
refrigerator compartment rapidly.
8 REFRIGERATOR OPERATION button to regulate the temperature
of the refrigerator compartment.
2
4
5
3
7
8
26 22 20 18
SUPER
FREEZE
SUPER
COOL
2468
°C
°C
1
6
6
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se
peut donc que les composants illustrés présentent des différences
par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez
dans les pages suivantes la description des objets plus complexes.
1 PIED de réglage
2 Compartiment CONGELATION et CONSERVATION
3 Balconnet BOUTEILLES
*
4 Zone Food Care 0°C*
5 Bac FRUITS et LEGUMES *
6 Balconnet amovible PORTE-OBJETS *
7 Tableau de bord.
8 WINE RACK
*
* Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que sur
certains modèles.
Description of the appliance
Overall view
The instructions contained in this manual are applicable to different
model refrigerators. The diagrams may not directly represent the
appliance purchased. For more complex features, consult the following
pages.
1 Levelling FEET
2 FREEZER and STORAGE compartment
3
BOTTLE shelf
*
4 Food Care Zone 0°C*
5 FRUIT and VEGETABLE bin*
6 Removable multipurpose SHELVES*
7 Control panel.
8 WINE RACK*
* Varies by number and/or position, available only on certain models.
1
7
8
6
5
3
4
2
6
3
8
Reversible doors
If it is necessary to change the direction in which the doors open,
please contact the Technical Assistance Centre.
Réversibilité des portes
Si une inversion du sense d’ouverture des portes s’avère
nécessaire, faire appel à notre service d’assistance technique.
.
Reversibilidad de la apertura de las
puertas
Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las
puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica.
Reversibilidade da abertura das
portas
No caso em que se torne necessário inverter o sentido de
abertura das portas, contacte o serviço de Assistência Técnica.
12
FR
* Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que sur
certains modèles.
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment.
En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il
suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son
fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
!
Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils
importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placez l’appareil dans une pièce bien aérée et non humide.
2. Ne bouchez pas les grilles d’aération arrière : le compresseur et le
condensateur produisent de la chaleur et exigent une bonne aération
pour bien fonctionner et réduire la consommation d’électricité.
3. Prévoir au moins 10 cm entre le haut de l’appareil et les meubles
installés au-dessus et au moins 5 cm entre les côtés et les meubles/
parois latérales.
4. Installez l’appareil loin de sources de chaleur (rayons directs du
soleil, cuisinière électrique).
5. Pour maintenir une distance optimale entre le produit et la paroi arrière,
montez les cales d’espacement comprises dans le kit d’installation et
suivez les instructions de la notice spécialement prévue.
Mise à niveau
1. Installez l’appareil sur un sol plat et rigide.
2. Si le sol n’est pas parfaitement horizontal, vissez ou dévissez les
petits pieds avant pour bien niveler l’appareil.
Raccordement électrique
Après le transport, placez l’appareil à la verticale et attendez au
moins 3 heures avant de le raccorder à l’installation électrique. Avant
de brancher la fiche dans la prise de courant, assurez-vous que:
la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de
l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique placée à l’intérieur
du compartiment réfrigérateur en bas à gauche (ex. 150 W);
la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs
indiquées sur la plaquette signalétique, placée en bas à gauche
(ex.220-240 V);
la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil.
En cas d’incompatibilité, faites remplacer la fiche par un technicien
agréé (
voir Assistance
); n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de
courant doivent être facilement accessibles.
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé prériodiquement et ne peut être remplacé que
par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des
normes énumérées ci-dessus.
Mise en marche et utilisation
Mise en service de l’appareil
! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les instructions
sur l’installation (
voir Installation
).
! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les compartiments
et les accessoires à l’eau tiède additionnée de bicarbonate.
! Cet appareil est équipé d’un système protège-moteur qui ne fait
démarrer le compresseur que 8 minutes après son branchement.
C’est ce qui se passera aussi après toute coupure de courant,
volontaire ou involontaire (panne d’électricité).
1. Insérez la fiche dans la prise et allumez le produit par le biais de la
touche prévue à cet effet. Assurez-vous que le voyant jaune
TEMPÉRATURE FREEZER et TEMPÉRATURE RÉFRIGÉRATEUR
s’allume.
2. Au bout de quelques heures, vous pourrez mettre vos aliments
dans le réfrigérateur.
3. Appuyez sur la touche SUPER FREEZE (congélation rapide) : le
voyant bleu SUPER FREEZE s’allumera.Une fois que le réfrigérateur
a atteint la température optimale, le voyant s’allume et vous pouvez
commencer à y ranger vos aliments.
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Utilisez la touche de COMMANDE DU RÉFRIGÉRATEUR pour
ajuster la température (voir Description).
Appuyez sur la touche SUPER COOL (refroidissement rapide) pour
faire baisser la température rapidement, par exemple quand vous
remplissez le compartiment après avoir fait de grosses provisions.
Cette fonction se désactive automatiquement une fois le temps écoulé.
N’introduisez que des aliments froids ou à peine tièdes, jamais
chauds (voir Précautions et conseils).
Les aliments cuits contrairement à ce que l’on croit ne se conservent
pas plus longuement que les aliments crus.
Ne placez pas d’aliments ou de récipients contre la paroi
refroidissante arrière pour ne pas boucher les trous d’aération et
pour éviter une formation rapide d’eau condensée.
CLAYETTES:
Elles sont amovibles et réglables en hauteur grâce à des glissières
spéciales , pour le rangement de récipients ou d’aliments de grande
dimension.
Bac FRUITS et LEGUMES
*
Les tiroirs à fruits et légumes qui équipent le réfrigérateur sont
spécialement conçus pour garder vos fruits et légumes frais et
savoureux. Ouvrez le régulateur d’humidité (position B) si vous
voulez stocker vos aliments dans un environnement moins humide
(s’il s’agit de légumes, par exemple), ou fermez-le (position A)
pour stocker vos aliments dans un environnement plus humide
(s’il s’agit de fruits , par exemple).
A
B
Easy Ice *
Le double bac a été conçu dans le but d'optimiser l'espace dans le
tiroir congélateur et de rendre disponibles les glaçons de manière
rapide et simple. Les bacs peuvent être empilés ou remplis et utilisés
séparément.
De plus, le système d'accrochage spécialement prévu transforme
Easy Ice en une solution extrêmement flexible, permettant de l'installer
sur le côté droit ou gauche des premiers tiroirs.
FR
13
Zone Food Care 0°C* : Il s’agit d’un compartiment conçu pour
préserver la fraîcheur de la viande et du poisson. Étant donné la faible
température de ce compartiment (-2/+3) vous pouvez y conserver
ces aliments pendant une durée pouvant aller jusqu’à une semaine.
Vous pouvez également utiliser ce compartiment pour les « repas
froids ». Il n’est pas adapté à la conservation des fruits, légumes et
salades.
Pour profiter à plein de votre congélateur
Utilisez la touche de COMMANDE DU CONGÉLATEUR pour ajuster
la température (voir Description).
Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en cours de
décongélation; il faut les faire cuire et les consommer (dans les 24
heures).
Les aliments frais à congeler ne doivent pas être placés au contact
d’aliments déjà congelés; il faut les stocker dans le compartiment
supérieur CONGELATION et CONSERVATION où la température
qui descend au-dessous de -18°C garantit une vitesse de
congélation adéquate.
Ne stockez pas dans votre congélateur des bouteilles en verre
contenant des liquides, bouchées ou fermées hermétiquement,
elles pourraient se briser.
La quantité journalière maximale d’aliments pouvant être congelée
est indiquée sur l’étiquette des caractéristiques, placée dans le
compartiment réfrigérateur en bas à gauche (exemple : 4 Kg/
24h).
• Pour congeler (lorsque le congélateur est déjà en marche) :
appuyez sur la touche de congélation rapide SUPER FREEZE (le
voyant bleu correspondant s’allumera), placez les aliments et
refermez la porte. La fonction est automatiquement désactivée au
bout de 24 heures ou bien une fois que la température optimale est
atteinte (le voyant s’éteint).
! Ne stockez pas d’aliments trop volumineux dans la partie du tiroir
freezer supérieur occupée par la fabrique de glace s’il y en a une de
prévue.
! Evitez d’ouvrir la porte pendant la phase de congélation.
! En cas de coupure de courant ou de panne, n’ouvrez pas la porte
du congélateur : les produits surgelés et congelés se conserveront
ainsi sans problème pendant 9 - 14 heures environ.
Entretien et soin
Mise hors tension
Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, débranchez
l’appareil du réseau d’alimentation :
1 appuyez simultanément pendant 3 secondes sur la touche de
COMMANDE DU CONGÉLATEUR et sur la touche SUPER FREEZE
pour éteindre l’appareil.
2. débranchez la fiche de la prise de courant.
! Si cette procédure n’est pas respectée, l’alarme peut se déclencher
: ceci ne dénote pas une anomalie. Pour rétablir le fonctionnement
normal, réinsérez la fiche, appuyez sur les touches
FONCTIONNEMENT CONGÉLATEUR et SUPER FREEZE et
configurez le FONCTIONNEMENT CONGÉLATEUR sur la valeur
désirée.
Nettoyage de l’appareil
Nettoyez l’extérieur, l’intérieur et les joints en caoutchouc à l’aide
d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de bicarbonate de
soude ou de savon neutre. N’utilisez pas de solvants, de produits
abrasifs, d’eau de Javel ou d’ammoniaque.
mettez tremper les accessoires amovibles dans de l’eau chaude
additionnée de savon ou de liquide vaisselle. Rincez-les et
essuyez-les soigneusement.
Le dos de l’appareil a tendance à s’empoussiérer, pour éliminer la
poussière avec délicatesse, après avoir éteint l’appareil et
débranché la fiche, servez-vous d’un aspirateur montant un
accessoire adéquat et réglé sur une puissance intermédiaire.
Fonction I Care
La fonction I Care peut être activée pour optimiser les consommations
d’énergie. Cette fonction s’active en appuyant en même temps et
pendant au moins 6 secondes sur la touche SUPER COOL et la
touche de fonctionnement du réfrigérateur.Lorsque cette fonction est
activée, 4 voyants s’allumeront pendant 2 secondes : le voyant SUPER
COOL, le voyant SUPER FREEZE et deux voyants de température,
l’un pour le réfrigérateur et l’autre pour le congélateur. Au bout de 5
secondes, l’interface entre en mode économie d’énergie et les voyants
s’éteignent. L’interface reste éteinte même lors de l’ouverture de la
porte. Pour rallumer l’interface, il suffit d’appuyer sur une touche
quelconque. Il est possible de modifier la température en appuyant
sur les touches de réglage.L’optimisation des consommations se
produira au bout de 48 heures après l’activation de la fonction. Pour
désactiver la fonction I Care, éteignez le produit (Voir la description).
Le produit peut être de nouveau allumé pour le fonctionnement
normal.Dans des endroits humides, l’activation de la fonction I Care
pourrait entraîner la légère formation de condensation sur les portes.
La désactivation de cette fonction rétablit toutefois les conditions
standard du produit.
Contre la formation de moisissures et de
mauvaises odeurs
Cet appareil est fabriqué dans des matériaux hygiéniques qui ne
transmettent pas d’odeur. Pour sauvegarder cette caractéristique,
veillez à bien emballer et couvrir vos aliments. Vous éviterez par la
même occasion la formation de taches.
Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant une période
de temps prolongée, nettoyez-le bien l’intérieur et laissez les portes
ouvertes.
Replacing the light bulb
Le nouvel éclairage à led permet, grâce à la puissante lumière diffuse
émise, de voir clairement chaque aliment sans la moindre zone
d’ombre. S’il est nécessaire de changer la led, s’adresser au Service
après-vente
Précautions et conseils
! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes
internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons
de sécurité et doivent être lus attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tensione) et modifications suivantes;
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et
modifications suivantes;
- 2002/96/CE.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non
professionnel.
Cet appareil qui sert à conserver et à congeler des aliments ne
doit être utilisé que par des adultes conformément aux instructions
du mode d’emploi.
14
FR
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un
endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de le laisser exposé
à la pluie et aux orages.
Ne touchez pas à l’appareil pieds nus ou si vos mains ou pieds
sont mouillés ou humides.
Ne touchez pas aux parties refroidissantes: vous pourriez vous
brûler ou vous blesser.
Pour débrancher la fiche de la prise de courant, sortez la fiche, ne
tirez surtout pas sur le câble.
Il ne suffit pas seulement d’éteindre le produit pour interrompre
toutes les connexions électriques.
En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux
mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil.
Ne pas utiliser, à l'intérieur des compartiments de conservation
pour aliments congelés, d'ustensiles pointus et coupants ou
d'appareils électriques d'un type autre que celui recommandé par
le fabricant.
Ne pas porter à la bouche des glaçons à peine sortis du
congélateur.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants afin
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux
réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les
appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal
des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être
collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le
recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur
la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle
barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les
obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront
contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la
démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de l’environnement
Installez votre appareil dans un endroit frais et bien aéré, protégez-
le contre l’exposition directe aux rayons du soleil et ne le placez
pas près de sources de chaleur.
Pour introduire ou sortir les aliments, n’ouvrez les portes de l’appareil
que le temps strictement nécessaire. Chaque ouverture de porte
cause une considérable dépense d’énergie.
Ne chargez pas trop votre appareil: pour une bonne conservation
des aliments, le froid doit pouvoir circuler librement. Si la circulation
est entravée, le compresseur travaillera en permanence.
N’introduisez pas d’aliments chauds : ces derniers font monter la
température intérieure ce qui oblige le compresseur à travailler
beaucoup plus en gaspillant un tas d’électricité.
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au
service de dépannage (voir Assistance), contrôlez s’il ne s’agit pas
d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
Aucun voyant ne s’allume.
Si la fonction I Care n’est pas activée (voir la section consacrée à
cette fonction), la fiche n’est pas insérée dans la prise de courant
ou n’est pas suffisamment enfoncée pour faire contact, ou encore
il n’y pas de courant dans la maison.
Le moteur ne démarre pas.
L’appareil est équipé d’un système protège-moteur (
voir Mise en
marche et utilisation
).
Les voyants sont faiblement éclairés.
Débranchez la fiche et rebranchez-la dans la prise de courant
après l’avoir retournée sens dessus dessous.
a) L’alarme sonne.
a) La porte du réfrigérateur est restée ouverte pendant plus de deux
minutes. Le signal sonore cesse dès fermeture de la porte. Ou
bien vous ne l’avez peut-être pas éteint correctement (
voir
Entretien
).
b)L’alarme retentit et les deux voyants bleus clignotent.
L’appareil signale un réchauffement excessif du congélateur. Nous
vous conseillons de vérifier l’état des aliments : il se pourrait qu’il
faille les jeter.
+ signal acoustique = Réchauffement excessif
c) L’alarme sonne et les deux voyants jaunes et le voyant
vert clignotent
L’appareil signale un réchauffement dangereux du congélateur. il
faut jeter les aliments.
-26
+8
+ signal acoustique = Réchauffement dangereux
b/c) Dans le premier cas, le congélateur maintient une température
d’environ 0°C pour éviter une recongélation des aliments. Pour éteindre
le signal sonore : ouvrez puis refermez la porte du réfrigérateur. Pour
rétablir le fonctionnement normal, il faut éteindre puis rallumer
l’appareil en utilisant les touches du panneau de commande (voir
la description)
Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu.
Les portes ne ferment pas bien ou les joints sont abîmés.
Ouverture trop fréquente des portes.
La position des boutons FONCTIONNEMENT n’est pas correcte
(
voir Description
).
Le réfrigérateur et le congélateur sont excessivement remplis.
Les aliments gèlent à l’intérieur du réfrigérateur.Les aliments gèlent à l’intérieur du réfrigérateur.
Les aliments gèlent à l’intérieur du réfrigérateur.Les aliments gèlent à l’intérieur du réfrigérateur.
Les aliments gèlent à l’intérieur du réfrigérateur.
La température n’est pas réglée correctement (voir la description).
Les aliments sont à proximité des trous d’aération.
Le moteur est branché en permanence.
Quelqu’un a appuyé sur la touche SUPER FREEZE (congélation
rapide) : le voyant SUPER FREEZE est allumé ou clignote (voir
Description).
La porte n’est pas bien fermée ou trop souvent ouverte.
La température à l’extérieur est très élevée.
L’appareil est très bruyant.
L’appareil n’a pas été installé bien à plat (
voir Installation
)
.
L’appareil est installé entre des meubles ou des objets qui vibrent
et font du bruit.
Le gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le
compresseur est à l’arrêt : il ne s’agit pas d’un défaut, c’est tout à
fait normal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Whirlpool ENBLH 19112 F T (EX) Mode d'emploi

Catégorie
Réfrigérateurs combinés
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à