Coleman 5035 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Chaufferette
catalytique à propane
NOTICE D’EMPLOI
Modèle à propane,
série 5035
CAN1-11.3-M79 Radiateurs de camping
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler,
d’utiliser ou de réparer cet appareil et gardez-le
pour référence ultérieure. Pour toute question en
ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement,
l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au
1 800 835-3278 ou ATS 316-832-8707 aux États-
Unis et au 1 800 387-6161 au Canada.
Brevet des États-Unis 6,213,761
© 2004 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
10
Table des matières
Généralités de sécurité
Assemblage
Allumage
Extinction
Rangement
Renseignements essentiels
Pièces de remplacement – Nomenclature
Garantie
Des précautions de sécurité sont
indispensables en présence de tout appareil
mécanique ou à propane. Des précautions sont
nécessaires pour l’utilisation, le rangement et
l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous les soins
qui lui sont dus réduira les risques de blessures
corporelles ou de dommages matériels.
Les symboles suivants sont régulièrement
employés dans le manuel.Tenez compte de ces
précautions, elles sont impératives lors de
l’utilisation de tout appareil mécanique ou à gaz.
Généralités de sécurité
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL ÉPUISE L’AIR
Si vous sentez le gaz:
1.Arrêtez l’alimentation en gaz à
l’appareil.
2.Éteignez toutes flammes nues.
3. Débranchez de l’alimentation
en gaz.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne rangez pas et n’employez pas
d’essence ou d’autres vapeurs ou
liquides inflammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre
appareil.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation en lieu clos,
prévoyez une bouche d’air frais
d’au moins six pouces carrés
(39 centimètres carrés).
Ne faites jamais fonctionner la
chaufferette pendant que vous
vous reposez ou dormez.
N’employez pas d’autres
appareils à carburant
simultanément.
Ce manuel renferme d’importants
renseignements relatifs à l’assemblage, au
fonctionnement et à l’entretien de la chaufferette.
Les généralités de sécurité sont fournies tout au
début du manuel puis ici et là dans le reste du
manuel. Faites tout particulièrement attention en
présence des symboles suivants: DANGER,
AVERTISSEMENT et ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin
et pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à
employer l’appareil. Le manuel devrait être
compulsé de concert avec les étiquettes apposées
sur le produit.
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des
blessures corporelles allant de peu graves à
moyennes ou bien des dommages matériels.
11
Généralités de sécurité (suite)
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de
flammes, de veilleuses, aux rayons directs du soleil,
d’une source d’inflammation, ou dans un endroit où la
température puisse dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au ras du
sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement
de l’endroit.
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz quand
la chaufferette catalytique est allumée, près de flammes,
de veilleuses et d’autres sources d’inflammation ou
lorsqu’elle est chaude au toucher.
• Cet appareil peut être source d’inflammation quand il
fonctionne. N’employez jamais la chaufferette catalytique
dans les lieux contenant ou pouvant contenir des
substances combustibles ou en suspension dans l’air,
ainsi que des produits tels essence, solvants,
dissolvants, particules de poussière ou produits
chimiques indéterminés. Le dégagement minimal aux
matières combustibles est de 24 po (61 cm).
• Prévoyez des dégagements convenables autour des
bouches d’air dans la chambre de combustion.
DANGER
L’inobservation des précautions et instructions fournies
avec cette chaufferette peut entraîner la mort, des
blessures corporelles graves ainsi que des dommages
ou pertes matériels par suite des risques d’incendie,
d’explosion, de brûlures ou d’asphyxie.
La chaufferette doit uniquement être utilisée ou
entretenue par des personnes capables d’assimiler et
d’observer les instructions fournies.
DANGER
AVERTISSEMENT
Il nous est impossible de prévoir toutes les utilisations
auxquelles puissent être soumis nos produits.
Consultez les autorités de sécurité incendie pour
toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’utilisation des produits
qui génèrent des gaz combustibles ou de la chaleur
à des fins spécifiques. Les autorités municipales
compétentes vous renseigneront à ce sujet.
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles de
gaz jetables.
• Servez-vous du régulateur préréglé qui est
fourni avec la chaufferette catalytique. N’essayez
pas de modifier l’ajustement.
AVERTISSEMENT
• Cet appareil brûle le gaz propane, un gaz incolore,
inodore et inflammable. Un odorisant est générale-
ment incorporé au gaz pour lui conférer une odeur
déplaisante «d’œuf pourri» et faciliter la détection des
fuites.Étant donné que l’odorisant risque de
s’estomper avec le temps, il serait insensé de compter
uniquement sur son odorat pour détecter les fuites.
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit
s’accumule à ras du sol.Il peut être enflammé par des
sources d’inflammation – allumettes, briquets,
étincelles ou flammes nues, par exemple – éloignées
de la fuite.Ne vous servez que de gaz propane
destiné à être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
• Le propane doit être entreposé et utilisé
conformément aux codes et règlements municipaux
ou, faute de code, aux normes ANSI/-NFPA 58 ou
CAN/CGA B-149.2.Fermez le gaz entre utilisations.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT:Le propane et les sous-produits de
la combustion du propane contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
pouvant causer le cancer, des malformations congénitales
ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez jamais la chaufferette catalytique sans
surveillance lorsqu’elle est chaude ou fonctionne.
• Gardez le réchaud hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
• Raccords et garnitures doivent être immaculés.
Examinez les raccords de la bouteille de propane et
de la chaufferette catalytique pour déceler tout
endommagement avant le raccordement.
• Lors de l’assemblage, vérifiez tous les
raccordements, à l’eau savonneuse – jamais avec
une flamme – pour déceler les fuites. Des bulles
signalent une fuite. Assurez-vous que le filetage ne
soit pas faussé et que le raccordement soit bien
serré. Faites une nouvelle recherche de fuite.S’il se
produit encore des bulles, détachez la bouteille et
contactez Coleman en vue de la réparation.
• La chaufferette catalytique ne convient qu’au
chauffage. Ne la modifiez pas et ne lui ajoutez ni
dispositifs ni pièces n’étant pas spécialement
fabriqués ou vendus pour elle.
ATTENTION
12
Assemblage
REMARQUE: N’utilisez que des bouteilles jetables
de propane de 465 g, JAMAIS de bonbonnes. Les
bouteilles de GPL qui alimentent les chaufferettes
catalytiques doivent être fabriquées et porter les
marquages lisibles, conformément aux exigences
pour bouteillles de GPL du Ministère des Transports
des États-Unis ou de la norme
CAN/CSA B339 de
Transport Canada
.
Les caractéristiques identifiées sont le brûleur, la
commande de la chaufferette, la base et le bouton
d’allumage (modèle à allumage électronique seul.).
La bouteille de propane n’est pas fournie.
Base
Brûleur
Commande de
la chaufferette
Fixez la BOUTEILLE
DE PROPANE à la
CHAUFFERETTE, à l’air
libre.
Réglez la
COMMANDE DE LA
CHAUFFERETTE à
OFF (arrêt).
Bouton
d’allumage
Tournez les quatre
pieds de la base pour
les déplier.
Placez la
CHAUFFERETTE tel
qu’illustré sur une
surface plane.
Allumage
Placez fermement la
bouteille dans la base.
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule à ras du sol.Si vous
sentez le gaz, éloignez-vous immédiatement des lieux.
• Fixez ou détachez toujours la bouteille de gaz à l’air libre –
jamais quand la chaufferette catalytique est allumée, se trouve
près de flammes, de veilleuses et d’autres sources
d’inflammation ou lorsqu’elle est chaude au toucher.
• Chauffant au rouge pendant son utilisation, la chaufferette peut
enflammer les matières inflammes trop près du brûleur.Gardez
les produits inflammables à au moins 61 cm (24 po) des côtés
et du dessus de la chaufferette.Gardez en outre l’essence et les
liquides ou vapeurs inflammables à une bonne distance.
DANGER
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
• Ne laissez jamais la chaufferette catalytique sans
surveillance quand elle fonctionne ou est chaude.
• Gardez-la hors de portée des enfants.
ATTENTION
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
• Raccords et garnitures doivent être immaculés.
Examinez soigneusement les raccords de la chaufferette
et de la bouteille de propane avant le branchement.
• Lors de l’assemblage, vérifiez tous les raccordements
à l’eau savonneuse – surtout jamais avec une flamme.
Des bulles signalent une fuite.
13
REMARQUE: Observez
l’augmentation de chaleur
pendant quelques minutes
avant de vous éloigner,
pour vous assurer que la
chaufferette soit bien
allumée. Si la chaleur vous
semble insuffisante, réglez
la chaufferette à OFF
(arrêt) puis rallumez-la.
Allumage (suite)
Extinction
Réglez la
COMMANDE à OFF
(arrêt).
Laissez refroidir la
CHAUFFERETTE
durant 10 à 15 minutes.
Rangement
Attendez que la chaufferette
soit froide.
Portez-la au grand air, à
l’écart des sources
d’inflammation. Séparez la
bouteille de propane de la
chaufferette.
Rebouchez la bouteille avec
le bouchon de plastique.
Entreposez la bouteille de propane selon les
instructions/avertissements fournis sur la bouteille.
Rangement (suite)
Renseignements essentiels
1.Cette chaufferette est un modèle catalytique.Le
chauffage se fait dans le tampon, à température plus basse
qu’une flamme ordinaire, par suite de la poussière de
platine uniformément répartie.Grillage et bord du brûleur
sont assez chauds pour vous brûler. Soyez donc prudent.
2.Avec le procédé catalytique, il faut compter une dizaine
de minutes pour obtenir le plein rendement thermique.
3.Ne vous servez pas de la chaufferette pour faire la
cuisine ou réchauffer quoi que ce soit, vous risqueriez
d’annihiler la combustion et de détruire le catalyseur.Bien
qu’elle chauffe à basse température (sans flamme), la
chaufferette peut brûler sacs de couchage, vêtements et
autres s’ils tombent sur le brûleur.
4.Pour éviter d’abîmer le catalyseur, le tampon ne doit pas
être en contact avec crèmes à la silicone pour les mains,
peintures, etc., ou près d’elles.
5.Ne touchez pas et ne trouez pas le tampon gris en fibres
de céramique de la tête.
6.N’essayez pas de nettoyer l’ensemble de la tête.
Allumage avec une
allumette
Tenez une allumette
enflammée tel qu’illustré.
Réglez la commande à
la position ON (marche).
La chaufferette
s’allumera et sa flamme
sera brièvement visible
(après 10 à 12 secondes).
La chaufferette n’est pas réglable.
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
Ne rangez jamais le propane près de la chaleur, de
flammes, de veilleuses, aux rayons directs du soleil,
près d’une source d’inflammation ou dans un endroit où
la température puisse dépasser 49 °C (120 °F).
Allumage électronique
Des deux mains, tenez la
chaufferette à un angle de
45°, en éloignant le brûleur
de vous et d’autrui.
Réglez la commande à la
position ON (marche) puis
appuyez à plusieurs reprises
sur le bouton d’allumage
rouge, ceci, jusqu’à ce que
la chaufferette s’allume.
La chaufferette s’allumera
et sa flamme sera
brièvement visible (après 10
à 12 secondes).
Posez la chaufferette sur
une surface plane, d’aplomb.
La chaufferette n’est pas
réglable.
7.En cas de panne, composez l’un des numéros ci-
dessous pour obtenir l’adresse du centre de service
Coleman le plus proche.Si vous devez y envoyer la
chaufferette, joignez-y vos nom, adresse et une brève
description du problème.Envoyez le colis, valeur déclarée,
par UPS ou par la poste, en port et assurance payés.
N’envoyez pas de propane.
S’il y a lieu, mentionnez le
numéro de modèle dans la correspondance ultérieure,
échangée avec le centre de réparation ou l’usine.
8.Si le rendement de cet article ne se révèle pas
entièrement satisfaisant, avisez-nous-en en composant l’un
des numéros ci-dessous.
9.Le fonctionnement initial des appareils chauffants
entraîne généralement le dégagement d’un peu de fumée
– celle-ci provient du chauffage du résidu des huiles
utilisées dans la fabrication.Ceci est normal.Coleman
suggère qu’après l’achat, l’utilisateur fasse fonctionner la
chaufferette 30 minutes.Ceci l’aidera en outre à se
familiariser avec les caractéristiques de l’appareil.
The Coleman Company, Inc.
3600 N. Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278
TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
1 800 387-6161
www.coleman.com
Pièces de remplacement - Nomenclature
1
2
N° de pièce
5035-5401
5035-1491
Désignation
Base
Bouton de commande et vis
Renseignements essentiels (suite)
14
1
2
Garantie limitée de 5
ans
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et
de fabrication pendant une période de cinq (5) ans courants à compter de la date de l’achat.
Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de
celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie.Le
remplacement se fera au moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou bien d’une pièce neuve
ou remanufacturée. Si l’article n’est plus disponible, il sera remplacé par un article semblable, de
valeur égale ou supérieure.La présente constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat
au détail initial et elle n’est pas transférable.Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve
d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les
centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman® n’ont pas le droit
d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces
authentiques Coleman® ou l’endommagement attribuable à toute raison suivante: à la
négligence, à l’utilisation abusive du produit, au branchement sur un circuit de tension ou
courant inapproprié, à l’utilisation commerciale du produit, au non-respect du mode d’emploi, au
démontage et à la réparation ou à l’altération par quiconque, sauf Coleman ou un centre de
service agréé Coleman.Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure
comme incendies, inondations, ouragans et tornades. La garantie est automatiquement annulée
si l’endommagement du produit découle de l’utilisation d’une pièce autre qu’une pièce de
marque Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE
L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN
PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS
DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DE
TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF DANS LA MESURE
INTERDITE PAR LA LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE
À LA DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET
CERTAINES PROVINCES OU JURIDICTIONS INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER
LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA
Garantie
LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE
QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS
ÉNONCÉES CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES
PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT
OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche
centre de service agréé Coleman, visitez le www.colemancanada.ca ou bien composez le 1
800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada.S’il n’y a
pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant vos nom,
adresse, numéro de téléphone le jour et la description de la défectuosité.Veuillez inclure une
copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement l’article et expédiez-le par UPS ou par
la poste, en port et assurance payés, à l’une des adresses suivantes :
Pour les produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Pour les produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga (Ontario)
Canada L5R 3V8
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la
réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit fixée
un bouteille jetable de propane. Retirez le globe en verre des lanternes et emballez-le
séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278 ou le
ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le 1 800 387-6161 au Canada.
15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Coleman 5035 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues