Indesit VRM640MC Built-in Oven Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Italiano
Istruzioni per l’uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,9
Descrizione dell’apparecchio,11
Installazione,16
Avvio e utilizzo,20
Precauzioni e consigli,20
Manutenzione e cura,21
Anomalie e rimedi,21
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,9
Description of the appliance,11
Installation,23
Start-up and use,27
Precautions and tips,27
Maintenance and care,28
Troubleshooting,28
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,4
Assistance,9
Description de l’appareil,12
Installation,30
Mise en marche et utilisation,36
Précautions et conseils,36
Nettoyage et entretien,37
Anomalies et remèdes,38
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,9
Descripción del aparato,12
Instalación,39
Puesta en funcionamiento y uso,44
Precauciones y consejos,45
Mantenimiento y cuidados,45
Anomalías y soluciones,46
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,10
Descrição do aparelho,13
Instalação,47
Início e utilização,52
Precauções e conselhos,53
Manutenção e cuidados,53
Anomalias e soluções,54
PIM 640 A
PIM 640 AS
4
The appliance is not intended to be
operated by means of an external timer
or separate remote control system.
CAUTION: the use of inappropriate hob
guards can cause accidents.
Avertissements
    
ses parties accessibles deviennent très
chauds pendant leur fonctionnement.
Il faut faire attention à ne pas toucher
les éléments chauffants. Ne pas faire
approcher les enfants de moins de 8 ans

constante. Le présent appareil peut
être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et par des personnes présentant
  
ou mentales réduites ou n’ayant pas
l’expérience ou les connaissances


reçu les instructions nécessaires pour une
utilisation de l’appareil en toute sécurité

des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien
ne doivent pas être effectuées par des
enfants non surveillés.
ATTENTION : Laisser un récipient de
cuisson avec de l’huile ou de la graisse
      
d’entraîner un incendie. Il ne faut JAMAIS
    
incendie avec de l’eau ! Il faut éteindre
     
couvercle, par exemple, ou avec une
couverture anti-feu.

laisser d’objets sur les surfaces de cuisson.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des
nettoyeurs vapeur ou haute pression.

sur le couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas
abaisser le couvercle en verre (s’il y en a


Cet appareil ne peut pas être allumé au
moyen d’un temporisateur extérieur ou
d’un système de commande à distance
séparé.
ATTENTION : l’utilisation de protections
de table inappropriées peut causer des
incendies.
Advertencias
ATENCIÓN: Este aparato y sus partes
accesibles se vuelven muy calientes
durante el uso. Por lo tanto, es importante
evitar tocar los elementos calentadores.
Mantenga alejados a los niños menores
de 8 años si no son continuamente
vigilados. El presente aparato puede ser
utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o
sin experiencia ni conocimientos, si se
encuentran bajo una adecuada vigilancia
o si han sido instruidos sobre el uso del
aparato de modo seguro y comprenden
los peligros relacionados con el mismo.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Las operaciones de limpieza y de
mantenimiento no deben ser realizadas
por niños sin vigilancia.
12
9
8
1
2
4
3
7
6
5
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 Grilles support de CASSEROLES
2 BRÛLEURS À GAZ
3 PLAQUE ÉLECTRIQUE*
4 Voyant FONCTIONNEMENT PLAQUE ÉLECTRIQUE*
5 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ
6 Manettes de commande de la PLAQUE ÉLECTRIQUE*
7 Bouton d’allumage des BRÛLEURS GAZ*
8 Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ*
9 DISPOSITIF DE SÉCURITÉ*
PLAQUES ÉLECTRIQUES disponibles dans plusieurs
diamètres et puissances: elles peuvent être “normales”
ou “rapides”, ces dernières sont repérables à leur point
rouge.
Voyant de FONCTIONNEMENT PLAQUE ÉLECTRIQUE

éteint.
BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions et

au diamètre de votre casserole.
• Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ et de la
PLAQUE ÉLECTRIQUE*
ou de la puissance.
La bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ* permet

DISPOSITIF DE SÉCURITÉ* en cas d’extinction
accidentelle de la flamme, coupez immédiatement
l’arrivée du gaz.
*
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN
2 QUEMADORES A GAS
3 PLACA ELÉCTRICA*
4 Piloto de FUNCIONAMIENTO DE LAS PLACAS
ELÉCTRICAS*
5 Mandos de los QUEMADORES A GAS
6 Mandos de la PLACA ELÉCTRICA*
7 Botón de encendido de los QUEMADORES A GAS*
8 Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS*
9 DISPOSITIVO DE SEGURIDAD*
PLACAS ELÉCTRICAS: pueden ser de distintos
diámetros y de distintas potencias como por ejemplo:
“normales” o “rápidas”, éstas últimas se distinguen de
las otras por la presencia de un sello rojo en el centro.
Piloto de FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA
ELÉCTRICA: se enciende cuando el mando está en

QUEMADORES A GAS: son de distintas dimensiones
y potencias. Elija siempre el más adecuado para el

• Mandos de los QUEMADORES A GAS y de la PLACA
ELÉCTRICA* para la regulación de la llama o de la
potencia.
Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS:*

DISPOSITIVO DE SEGURIDAD:* si se apaga
accidentalmente la llama, interrumpe la salida de gas.
* Presente sólo en algunos modelos.
30
FR
LU
BE
NL
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
       
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la
sécurité de votre appareil
        

gaz Naturel Catégorie II2E+3+ pour la France;
 
gaz Naturel Catégorie I2E pour le Luxembourg;
gaz Naturel Catégorie I2L pour la Hollande.
Un ultérieur réglage n’est donc pas nécessaire.
Conditions réglementaires d’installation (Pour la France)

assurera la bonne alimentation en gaz et le meilleur réglage


votre table de cuisson vous rende le meilleur service.
L’installation doit être effectuée conformément aux textes
réglementaires et règles de l’art en vigueur, notamment:
 
applicables aux installations de gaz combustibles et
     
bâtiments d’habitation et de leurs dépendances.
Norme DTU P45-204. Installations de gaz (anciennement
DTU n° 61-1-installations de gaz - Avril 1982 + additif n°1
Juillet 1984).
Règlement sanitaire départemental.
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il
faut les mettre au rebut en respectant la réglementation
sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).
! L’installation doit être effectuée par un professionnel du
secteur conformément aux instructions du fabricant. Une
mauvaise installation peut causer des dommages à des
personnes, des animaux ou des biens.
! Cet appareil peut être installé et fonctionner seulement

prescriptions des Normes:
Pour la France selon les Normes Nationales en vigueur.

Pour le Luxembourg selon les Normes Nationales en vigueur.
Pour la Hollande NEN-1078 en vigueur.
Il faut observer les conditions suivantes:
La pièce doit prévoir un système d’évacuation vers l’extérieur
des fumées de combustion, réalisé au moyen d’une hotte


 

nécessaire à la combustion ne doit pas être inférieur à 2
m
3

En cas de cheminée ou conduit de fumée ramifié
(réservé aux appareils de cuisson)
Directement
à l'externe
Le système peut être réalisé en
prélevant l’air directement de
l’extérieur du bâtiment au moyen
d’un conduit d’au moins100 cm
2

d’être bouché accidentellement.
Ou, de manière indirecte depuis
    
d’un conduit de ventilation avec
l’extérieur comme susmentionné;
ces locaux ne doivent pas être des
parties communes du bâtiment,
des chambres à coucher ou des

(Pour la France et la Belgique) Les gaz de pétrole

        
bouteilles de G.P.L doivent prévoir des ouvertures vers

bas en cas de fuites accidentelles. Les bouteilles de

devront donc pas être installées ou entreposées dans

(caves etc.). Il est opportun de n’entreposer dans le local

façon à ne pas être sujette à l’action directe de sources

atteindre des températures dépassant 50°C.
Encastrement
Pour une installation correcte de la table de cuisson, il faut
se conformer aux instructions suivantes :
Les meubles jouxtant la table, dont la hauteur dépasse
celle du plan de cuisson, doivent être placés à au moins
600 mm du bord du plan.
Les hottes doivent être installées conformément aux
instructions reportées dans leur notice d’installation et
à au moins 650 mm de distance du plan de travail (voir

Les éléments hauts jouxtant la hotte doivent être placés à

A
Exemples d'ouverture
de ventilation
pour l'air comburant
Agrandissement de la fissure
entre la porte et le sol
Local
adjacent
Local à
ventiler
FR
BE
LU
NL
31
En cas d’installation de la table
de cuisson sous un élément haut,
ce dernier devra être monté à au
moins 700 mm de distance du plan
de travail.
Avant de procéder à l’installation, enlever les grilles et les



les bords extérieurs du plan de cuisson pour empêcher le



La découpe du meuble doit avoir les dimensions



la table, utilisez tous les crochets fournis.
555 mm
55 mm
475 mm

20
30
Position du crochet Position du crochet
pour top H=20mm pour top H=30mm
600mm min.
420mm min.
650mm min.
Devant
40
Position du crochet Derrière
pour top H=40mm
! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet
accessoires”
Si la table n’est pas installée au-dessus d’un four à
encastrer, il faut monter un panneau d’isolation en bois.
Il faut le monter à au moins 20 mm de distance du bord
inférieur de la table.
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement
doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé
  


560 mm.
45 mm.
En cas d’installation au-dessus d’un four encastrable
dépourvu de ventilation de refroidissement forcée, il faudra
prévoir des prises d’air d’entrée et de sortie pour permettre

!

de refroidissement.
Raccordement électrique
Les tables munies d’un cordon d’alimentation tripolaire,
sont prévues pour un fonctionnement à courant alternatif
   
        

cas d’installation au-dessus d’un four à encastrer, la connexion

32
FR
LU
BE
NL


Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique
Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la

En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre
l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire
ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts,
dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur

Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des
températures dépassant de 50°C la température ambiante.
! L’installateur est responsable du bon raccordement


la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance maximale

la tension d’alimentation est bien comprise entre les

 

n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
!
prise de courant doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
!        

! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect
des normes énumérées ci-dessus.
Raccordement gaz
Pour la France
Raccorder l’appareil à la bouteille ou à la canalisation du gaz


d’alimentation utilisé. Dans le cas contraire, effectuer les
opérations décrites au paragraphe “Adaptation aux différents

régulateurs de pression conformes aux Normes en vigueur.
! Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour l’emploi
correct de l’énergie et une plus longue durée de vie de




Raccorder l’appareil à la canalisation du gaz conformément


pour le type de gaz d’alimentation utilisé. Dans le cas

au paragraphe “Adaptation aux différents types de gaz”.

de pression conformes aux Normes en vigueur.
Pour relier l’appareil à la canalisation
du gaz Naturel, II2E+3+ pour la

et I2L pour la Hollande, il faut
avant tout installer le raccord “R
(disponible sur demande auprès

Ariston) avec son étanchéité “G
sur le raccord en forme de “L” situé


Le raccordement doit être réalisé au moyen:
 
NBN D51-003
 

En amont de l’appareil il faut installer un robinet d’arrêt du

de manière à pouvoir facilement le manoeuvrer. Pour le
Luxembourg et la Hollande selon les Normes Nationales
en vigueur.
Raccordement par tuyau rigide (cuivre ou acier)
! Le raccordement à l’installation de gaz doit être effectué

contrainte.
La rampe d’alimentation de l’appareil est munie d’un
raccord en “L” orientable dont l’étanchéité est assurée
par un joint. S’il vous faut inverser le raccord, vous devez
obligatoirement remplacer le joint d’étanchéité (fourni avec






La mise en œuvre de ces tuyaux doit être effectuée de

ne dépassent pas 2000 mm de long. Après raccordement,

à des parties mobiles et n’est pas écrasé.
!      
d’étanchéité conformes aux textes réglementaires
applicables dans le pays.

!      
tous les raccords en utilisant une solution savonneuse et


France et la Belgique)


la table ou sur l’emballage), il faut changer les injecteurs

L
G
R
FR
BE
LU
NL
33
1. enlevez les grilles du plan de cuisson et sortez les

2. dévissez les injecteurs à l’aide d’une clé à tube de 7 mm
et remplacez-les par les injecteurs adaptés au nouveau

et des injecteurs”).
3. remontez les différentes parties en effectuant les
opérations dans le sens inverse.

correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans
nos Services Après-vente.
 

       
primaire.
 
1. Placez le robinet sur la position de minima;
2. Déposez la manette et tournez
la vis de réglage positionnée à
l’intérieur ou sur le côté de la
    
   
régulière;
3. Une fois obtenu le débit minimal souhaité, allumez le

de ralenti à la position d’ouverture maximale et vice


4. En cas de mauvais fonctionnement du dispositif de


en agissant sur la vis de réglage.
5. Après avoir procédé à ce réglage, reposez les scellés
sur les by-pass en utilisant de la cire ou autre matériau

!            
réglage.
!
correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos
Services Après-vente.
! Si la pression du gaz utilisé est différente (ou variable)
par rapport à la pression prévue, il faut installer, sur la
tuyauterie d’entrée un régulateur de pression approprié
(conformément aux textes réglementaires applicables
dans le pays).
Raccordements
électriques
PLAQUETTE SIGNALETIQUE
voir plaquette signalétique
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires suivantes :
- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse
Tension) et modifications successives
- 2004/108/CEE du 15/12/04
(Compatibilité Electromagnétique) et
modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives.
- 2009/142/CEE du 30/11/09 (Gaz) et
modifications successives.
- 2012/19/CEE et modifications
successives.
34
FR
LU
BE
NL
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
Tableau 1 (Pour la France et la Belgique)
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
Rapide
(R)
Semi Rapide
(S)
Auxiliaire
(A)
Triple
Couronne (TC)
Pression de
alimentation
(FR)
Pression de
alimentation
(BE)
Brûleur Diamètre
(mm)
Puissance
thermique
kW (p.c.s.*)
94
69
46
130
3.00
1.90
1.00
3.25
Nom. Red.
0.70
0.40
0.40
1.50
By-pass
1/100
(mm)
39
28
28
61
(1)
41
30
30
57
Injecteur
1/100
Débit*
g/h
(mm) Butane
87
70
52
91
Injecteur
1/100
Débit*
l/h
(mm) G20
128
104
76
133
286
181
95
309
25
20
30
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
15
25
25
15
30
G25
332
210
111
360
218
138
73
236
Propane
214
136
71
232
Gaz Liquides Gaz Naturels
Pour la Luxembourg
Gaz Naturels
Cat. I2E (2)
Brûleur Débit*
(l/h)
Diamêtre Puissance thermique
kW (p.c.s.*)
Injecteur
1/100
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
20
17
25
0,70
0,40
0,40
1,50
3,00
1,90
1,00
3,25
(Réduit)(Nominale)
94
69
46
130
(mm) (mm) (G20)
128
104
76
133
286
181
95
309
Rapide (R)
Semi Rapide (S)
Auxiliaire (A)
Triple Coronne (TC)
Pression
de
alimentation
Pour la Hollande Gaz Naturels
Brûleur Débit*
(l/h)
Diamêtre Puissance thermique
kW (p.c.s.*)
Injecteur
1/100
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
25
20
30
0,70
0,40
0,40
1,50
3,00
1,90
1,00
3,25
(Réduit)(Nominale)
94
69
46
130
(mm) (mm) (G25)
332
210
111
360
Rapide Réduit (RR)
Semi Rapide (S)
Auxiliaire (A)
Triple Coronne (TC)
Pression
de
alimentation
FR
BE
LU
NL
35
* A 15°C et 1013,25 mbar-gaz sec
  
  
  
3
  
3
(1) Seulement pour les appareils équipés de dispositif de sécurité.
(2) Voir la plaquette d’immatriculation de l’appareil.
SS
AR
S
AR
SS
ATC
PI 640
PI 640
A
PI 640 IB
PI 640
AS
PI 640
A R
PI 640
S
PI 640
AS R
PIM 640
AS
PIM 640
S
PIM 640
AS EX
PIM 640 A
PI 631
PI 631 IB
PI 631 A
PI 631 AS
PIM 631 AS
PI 640 AST
PIM 640 AST
! La table PI 640 AST/PIM 640 AST ne peut être installée qu’au-dessus de fours encastrés équipés de ventilation
de refroidissement.
36
FR
LU
BE
NL
Mise en marche et utilisation
!    



comme suit :
 
Maximum
Minimum
    
un allume-gaz, appuyez à fond et tournez la manette
correspondante dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour sélectionner la position de puissance maximale.

appuyez pendant au moins 2-3 secondes de suite sur la
manette pour permettre au dispositif de se réchauffer.

d’allumage, appuyez d’abord sur le bouton d’allumage repéré
par le symbole , appuyez ensuite à fond sur la manette
correspondante et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles

!

minute avant de tenter de rallumer.


Plaques électriques*
Pour procéder au réglage, tournez la manette correspondante
dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens
inverse en choisissant une des 6 positions possibles :
Position Plaque normale ou rapide
0
Eteint
1
Poissance minimum
2 - 5
Poissance intermédiaires
6
Poissance maximum

entraîne l’allumage du voyant de fonctionnement.
Conseils pratiques pour l’utilisation des
brûleurs
Pour obtenir un meilleur rendement, n’oubliez pas :
 

sous les casseroles.
de toujours utiliser des casseroles à fond plat et avec
couvercle.
de tourner la manette dans la position minimum au
moment de l’ébullition.
Brûleurs
Rapide (R)
Semi Rapide (S)
Auxiliaire (A)
Triple Couronne (TC)
Ø Récipients (cm)
24 - 26
16 - 22
10 - 14
24 - 26
Conseils pratiques pour l’utilisation des
plaques électriques*
Pour éviter toute déperdition de chaleur et ne pas
      
casseroles à fond plat n’ayant pas un plus petit diamètre

Position
0
1
2
3
4
5
6
Plaque normale ou rapide
Eteint.
Cuisson de légumes verts, poissons.
Cuisson de pommes de terre (à la vapeur)
soupes, pois chiches, haricots.
Pour continuer la cuisson de grandes
quantités d'aliments, minestrone.
Rôtir (moyen).
Rôtir (fort).
Rissoler ou rejoindre l'ébullition en peu de temps.
!      
fois, faites-les chauffer pendant 4 minutes à leur température
maximum sans casserole. Au cours de cette phase initiale, le
revêtement protecteur durcit et atteint sa résistance maximum.
Précautions et conseils
!
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont
fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus
attentivement.
Sécurité générale

classe 3.


lors de leur installation, que tous les points indiqués

soient respectés.

pays dont les symboles sont reportés dans la notice
*
FR
BE
LU
NL
37
et sur la plaquette d’immatriculation.
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Ne touchez pas à l’appareil si vous êtes pieds nus ou si
vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides.
     

instructions du mode d’emploi. Toute autre utilisation

     
toute responsabilité en cas de dommages provoqués
par un usage impropre ou erroné.
      
électroménagers touche à des parties chaudes du four.
 
la chaleur ne doivent pas être bouchés
 

 
de la prise de courant.
N’effectuez aucune opération de nettoyage ou d’entretien

courant.
En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux
mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil.
Contactez le service d’Assistance (voir Assistance).
 
soient toujours tournés vers l’intérieur de la table de

N’abaissez pas le couvercle en verre (s’il y en a un) tant

     
casserole dessus.
• N’utilisez pas de casseroles instables ou déformées.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
     
ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant d’utilisation de l’appareil.
 

  
télécommande séparée.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous
aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi
être recyclés.
 




d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des

santé humaine et l’environnement. Le symbole de la
‘‘poubelle barrée’ est apposée sur tous les produits
pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les
consommateurs devront contacter les autorités locales
ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour
l’enlèvement de leur vieil appareil.
Economies et respect de l’environnement
Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous
aux réglementations locales, les emballages pourront
ainsi être recyclés.
 




d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des

santé humaine et l’environnement. Le symbole de la
‘‘poubelle barrée’ est apposée sur tous les produits pour
rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités
locales ou leur revendeur concernant la démarche à
suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez

Nettoyage de l’appareil
!
détacheurs et dérouilleurs, poudres à récurer et éponges

la surface.
! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur
ou haute pression.
Pour un entretien courant, passez une éponge humide
sur la surface et séchez avec du papier essuie-tout.
     

en éliminant soigneusement toute incrustation.
 



      

sont encore tièdes.
Des taches peuvent se former sur l’acier inox si ce dernier
reste trop longtemps au contact d’une eau très calcaire
ou de détergents agressifs (contenant du phosphore).
Il est conseillé de rincer abondamment et d’essuyer
après le nettoyage. Mieux vaut essuyer aussitôt tout
débordement d’eau.
38
FR
LU
BE
NL
Entretien robinets gaz


! Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé
par le fabricant.
Anomalies et remèdes
        
fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après-

a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets
du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.

uniforme.
Avez-vous contrôlé si :
         
bouchés.
      
montées correctement.
il y a des courants d’air dans les environs du plan de
cuisson


Avez-vous contrôlé si :
vous avez bien appuyé à fond sur la manette.
vous avez bien appuyé à fond sur la manette pendant

dispositif de sécurité.
 
de sécurité ne sont pas par hasard bouchés.
Le brûleur s’éteint quand il est réglé sur la position
de minimum.
Avez-vous contrôlé si :
         
bouchés
il y a des courants d’air dans les environs du plan de
cuisson
les minima n’ont pas bien été réglés.
Les casseroles sont instables.
Avez-vous contrôlé si :
le fond de la casserole est parfaitement plat
 
la position des grilles n’a pas par hasard été inversée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Indesit VRM640MC Built-in Oven Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur