Avent SCF636/27 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
GB: For your child’s safety and health
WARNING! Always use this product with adult
supervision.Never use feeding teats as a
soother.Continuous and prolonged sucking
of fluids will cause tooth decay.Always check
food temperature before feeding.Keep all
components not in use out of the reach of
children.Before first use, clean the product.
Inspect before each use and pull the feeding
teat in all directions.Throw away at the first
signs of damage or weakness.Do not store a
feeding teat in direct sunlight or heat, or leave
in disinfectant (“sterilising solution”) for longer
than recommended, as this may weaken the
teat.Do not place in a heated oven.Before
first use place in boiling water for 5 minutes.
This is to ensure hygiene.Clean before each
use.Wash and rinse thoroughly then sterilise
using a Philips AVENT steriliser or boil for
5 minutes. • DO NOT warm contents in a
microwave oven as this may cause uneven
heating and could scald your baby.
• Dishwasher safe – Food
colourings may
discolour components. • Immediately after
use, wash the teat inside and out
in soapy water, being careful
not to damage the hole. • Do not
turn teat inside out for cleaning.
• Always assemble teats and adaptor ring when
wet. • ALWAYS insert the adaptor ring when
using a polypropylene bottle.
FR: Pour la sécurité et la santé de votre enfant,
AVERTISSEMENT ! Ne laissez jamais un enfant
utiliser ce produit sans surveillance.N'utilisez
jamais la tétine d'alimentation comme une
sucette.La succion continue et prolongée de
liquide entraîne l'apparition de caries.Vérifiez
toujours la température des aliments avant
de nourrir votre enfant.Rangez tous les
éléments non utilisés hors de portée des
enfants.Lavez le produit avant la première
utilisation. Avant chaque utilisation, examinez
la tétine d'alimentation et tirez-la dans tous
les sens. Jetez-la au moindre signe de
détérioration ou de fragilité.N'exposez pas la
tétine d'alimentation directement au soleil ou
près d'une source de chaleur et ne la laissez pas
dans un produit désinfectant (solution
stérilisante) plus longtemps que la durée
recommandée car cela pourrait la fragiliser.
Ne pas mettre dans un four chaud.
Pour une meilleure hygiène,
avant la première utilisation,
maintenez la sucette immergée dans
de l'eau en ébullition pendant 5 minutes.
Nettoyez avant chaque utilisation.Lavez
et rincez abondamment, puis effectuez la
stérilisation à l'aide d'un stérilisateur Philips
AVENT ou plongez l'élément dans de l'eau
bouillante pendant 5 minutes. • NE placez PAS
les éléments directement sur des surfaces
ayant été nettoyées à l'aide de produits de
nettoyage antibactériens. • Passe au
lave-vaisselle. Les colorants alimentaires
peuvent provoquer une décoloration des
composants. • Immédiatement après usage,
nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la tétine
à l’eau savonneuse en veillant à ne pas
endommager l’orifice. • Ne retournez pas la
tétine pendant le nettoyage. • Assemblez
toujours la tétine et la bague d'adaptation une
fois mouillées. • Insérez TOUJOURS la bague
d'adaptation lorsque vous utilisez un biberon
en polypropylène.
IT: AVVERTENZE: per la salute e la sicurezza
del tuo bambino. Il prodotto deve essere
utilizzato sempre sotto la supervisione
di un adult.Non usate mai le
tettarelle come un succhietto.
La suzione continua e prolungata di
fluidi causa danni ai denti.Verificate sempre la
temperatura degli alimenti prima
dell'assunzione da parte del bambino.Tutti i
componenti che non vengono utilizzati
devono essere tenuti lontano dalla portata dei
bambini.Prima del primo utilizzo, pulite il
prodotto. Controllate sempre il prodotto
prima dell'uso e tirate la tettarella per
l'allattamento in tutte le direzioni.Sostituite la
tettarella ai primi segni di deterioramento.
Non lasciate la tettarella per l'allattamento
sotto la luce diretta del sole, vicino a una fonte
di calore o immersa nel liquido disinfettante
("soluzione di sterilizzazione") più a lungo di
quanto consigliato, poiché la tettarella
potrebbe deteriorarsi.Non inserite il prodotto
in un forno caldo.Al primo utilizzo, ponete la
tettarella in acqua bollente per 5 minuti. Ciò
garantisce l'igiene.Pulite il prodotto prima
dell'uso.Lavate e asciugate il prodotto
accuratamente, quindi sterilizzatelo utilizzando
uno sterilizzatore Philips AVENT oppure fatelo
bollire per 5 minuti. • NON scaldate la pappa
in un forno a microonde, per evitarne
il riscaldamento eccessivo
e il rischio di scottare il
bambino. • Lavabile in
lavastoviglie. La pigmentazione degli
alimenti può causare l'alterazione dei colori del
prodotto. • Subito dopo l’uso, lavare la tettarella
sia all’interno che all’esterno con acqua e
sapone, facendo attenzione a non danneggiare
il foro. • Non ruotare la parte interna verso
l’esterno per effettuare la pulizia. • Assemblate
sempre le tettarelle e gli anelli adattatori
quando sono bagnati. • Inserite SEMPRE l'anello
adattatore quando utilizzate un biberon in
polipropilene.
ES: ADVERTENCIAS para la seguridad y salud de
su hijo/a: Utilice siempre este producto bajo la
supervisión de un adulto. No utilice nunca la
tetina como chupete.La succión continua y
prolongada de líquidos produce caries.
Compruebe siempre la temperatura de los
alimentos antes de la toma.Mantenga todos
los componentes que no estén en uso fuera del
alcance de los niños.Limpie el producto
antes
de utilizarlo por primera vez. Antes
de cada
uso, inspeccione la tetina y tire de ella en todas
direcciones.Deseche el chupete a los
primeros síntomas de deterioro o fragilidad.
No deje la tetina expuesta a la luz solar directa,
ni la deje en contacto con un desinfectante
("solución esterilizadora") durante más tiempo
del recomendado, ya que esto podría debilitar
la tetina.No coloque el producto en un horno
caliente.Antes del primer uso, manténgalo en
agua hirviendo
durante 5 minutos para
garantizar la higiene.Límpielo antes de cada
uso.Lave y enjuague en profundidad el
producto utilizando un esterilizador de Philips
AVENT o hirviéndolo durante 5 minutos. • NO
caliente el contenido en el horno microondas, ya
que podría calentar la comida de forma desigual
y quemar al bebé. • Apto para lavavajillas. Los
colorantes de la comida pueden producir
decoloración en las piezas. • Inmediatamente
después del uso, lave la tetina por dentro y por
fuera con agua y un poco de jabón con cuidado
para no dañar el orificio. • No ponga la tetina del
revés para limpiarla. • Monte siempre las tetinas y
el anillo adaptador cuando estén húmedos.
• Inserte SIEMPRE el anillo adaptador
cuando utilice un biberón
de polipropileno.
PT: Para a segurança e saúde
do seu filho. ATENÇÃO! Utilize este
produto sempre com a supervisão de um
adulto.Nunca utilize as tetinas de alimentação
como chupeta.A sucção contínua e
prolongada de líquidos pode provocar
deterioração dentária.Verifique sempre a
temperatura dos alimentos antes de alimentar
o seu filho.Mantenha todos os componentes
não utilizados fora do alcance das crianças.
Antes da primeira utilização, limpe o produto.
Verifique antes de cada utilização e puxe a
tetina em todas as direcções.Elimine ao
primeiro sinal de danos ou deterioração.Não
guarde as tetinas num local exposto a luz solar
directa ou calor, nem as deixe em desinfectante
(“solução de esterilização”) durante mais tempo
do que o recomendado, pois isto poderá
enfraquecer a tetina.Não colocar num forno
aquecido.Antes da primeira utilização colocar
em água a ferver durante 5 minutos. Isto tem
como objectivo garantir a higiene.Limpe
antes de cada utilização.Lave e enxagúe
cuidadosamente e, em seguida, esterilize com
um esterilizador Philips AVENT ou ferva durante
5 minutos. NÃO aqueça o conteúdo
no microondas, visto que isto
pode causar um aquecimento
irregular da comida e poderá provocar
queimaduras no seu bebé. • Adequado para
lavar na máquina de lavar loiça - os corantes
dos alimentos poderão provocar a
descoloração dos componentes.
• Imediatamente após a utilização, lave a tetina
por dentro e por fora com água e sabão. Lave-a
cuidadosamente para não danificar o orifício.
• Não revire a tetina para a limpar. • Coloque
SEMPRE o anel adaptador quando estiver a
usar um biberão em polipropileno. • Coloque
sempre as tetinas e o anel adaptador
quando estes estiverem molhados.
PL: Dbaj o zdrowie i bezpieczeństwo Twojego
dziecka OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dziecku
korzystać z tego produktu bez nadzoru
dorosłych.Nigdy nie używaj smoczka do
karmienia jako zwykłego smoczka.Długie
i nieprzerwane ssanie napojów powoduje
próchnicę.Przed karmieniem zawsze
sprawdzaj temperaturę pokarmu.Przed
każdym użyciem dokładnie obejrzyj produkt.
Przed każdym użyciem dokładnie sprawdź
produkt i pociągnij smoczek w
każdym kierunku.Wyrzuć
produkt, gdy zauważysz
pierwsze oznaki uszkodzenia lub
zużycia.Nie przechowuj smoczka w
miejscach nasłonecznionych lub gorących ani
nie namaczaj smoczka w środku
dezynfekującym (sterylizującym) przez dłuższy
czas niż jest to zalecane, gdyż może to
spowodować uszkodzenie smoczka.
Nie umieszczaj produktu w mikrofalówce.
Przed pierwszym użyciem gotuj smoczek w
wodzie przez 5 minut w celu zapewnienia
higieny. Wyczyść przed każdym użyciem.
Wyczyść i dobrze opłucz smoczek, a następnie
wysterylizuj go za pomocą sterylizatora Philips
AVENT lub gotuj przez 5 minut.
• NIE podgrzewaj zawartości butelki w
kuchence mikrofalowej. Pokarm może zostać
podgrzany nierównomiernie, co grozi
poparzeniem dziecka. • Produkt można myć w
zmywarce – jednak jego elementy mogą ulec
przebarwieniu. • Zaraz po użyciu umyj smoczek
na zewnątrz i w środku wodą z mydłem. Należy
myć ostrożnie, aby nie uszkodzić dziurki w
smoczku. • Nie należywywijać smoczka na
drugą stronę w celu czyszczenia.
• Smoczeki nakrętkę mocującą
składaj zawsze wtedy, gdy części
te są mokre. • W przypadku
korzystania z butelek polipropylenowych
ZAWSZE zakładaj nakrętkę mocującą.
RU: для безопасности и здоровья ребенка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изделие следует
использовать под контролем взрослых.
Никогда не используйте соски для
бутылочек в качестве пустышек.
Постоянное и продолжительное
высасывание жидкости приводит ккариесу.
Перед кормлением обязательно
проверяйте температуру питания.
Не используемые части изделия беречь от
детей.Проверяйте изделие перед каждым
использованием. Перед каждым
использованием проверяйте целостность
соски, растягивайте соску в разных
направлениях.При наличии повреждений
или признаков износа замените старую
соску на новую.Не подвергайте соску
воздействию прямых солнечных лучей и
тепла, не оставляйте изделие в растворе
дезинфицирующего средства дольше
рекомендованного времени;
несоблюдение этого условия
может привести к
повреждению соски.
Не помещайте изделие в н
агретую духовку.Перед первым
использованием прокипятите его в течение
5 минут, это обеспечит гигиеничность.
Мойте изделие перед каждым
использованием.Тщательно промойте и
ополосните, простерилизуйте изделие в
стерилизаторе Philips AVENT или
прокипятите в течение 5 минут.
НЕ подогревайте детское питание в
микроволновой печи. В микроволновой
печи пища прогревается
неравномерно, и
ребенок может обжечься. • Изделие можно
мыть в посудомоечной машине. Пищевые
красители могут привести к изменению
цвета соски. • Сразу после использования
вымойте соску внутри и снаружи в мыльной
воде, аккуратно, чтобы не повредить
отверстие. • Не выворачивайте соску
наизнанку во время мытья. • Помните, что
при сборке соска и cоединительное кольцо
должны быть влажными.
При использовании бутылочек из
полипропилена ВСЕГДА вставляйте
cоединительное кольцо.
GB: INSTRUCTIONS INCLUDED
FR : MODE D’EMPLOI INCLUS
IT: ISTRUZIONI INCLUSE
ES: INSTRUCCIONES INCLUIDAS
PT: INSTRUÇÕES INCLUÍDAS
PL: INSTRUKCJE DOŁĄCZONE
RU: ИНСТРУКЦИИ ПРИЛАГАЮТСЯ
4213.354.0096.2
Philips NL9206AD-4 Drachten
  • Page 1 1

Avent SCF636/27 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues