Maytag MSS25C4MGW Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNIN
G:
To reduce
the r
isk of fire, electric s
hock, or injur
y when usi
ng your refrigerator, follow these basic pr
ecautions
:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Plu
g into a gro
unded 3 prong outlet.
Do
not remove ground prong.
Do
not use an adapter.
Do
not use an extensio
n cord.
Dis
connect
power befo
re servicing.
Repl
ace
all parts and pane
ls before operat
ing.
Remo
ve doors
fro
m
your
old refrigerator.
Connect to a potable water supply only.
Use
nonflammable cleaner.
Keep fla
mmable materials and vapors, such as gasoline,
Disco
nnec
t pow
er before inst
allin
g i
ce make
r (on ice maker
kit ready models only).
Use a stu
rdy glass when disp
ensin
g
ice (on some m
odels).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some m
odels).
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental, capabilities or lack
of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance
USER GUIDE
SIDE BY SIDE REFRIGERATOR
LEARN MORE
In an effort to conserve natural resour
ces, this refrigerator includes a condensed User Guide. A complete User Instructions manual for
your model can be downloaded at www.maytag.com/manuals. The model number is located on the inside wall of the refrigerator
compartment.
For assistance or service, call 1-800-253-1301 in the U.S.A. or 1-800-807-6777 in Canada.
Register your refrigerator at www.maytag.com. In Canada, register at www.maytag.ca.
Para instrucciones en español, visite www.maytag.com.
W11323751A
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified person
in
order to avoid a hazard.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as
Staff
kitchen areas in shops, offices and other working environments;
Farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
Bed and breakfast type environments;
Catering and similar non-retail applications..
2
Proper Disposal of your old refrigerator:
IMPOR
TANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still
dangerous, even if they will sit for “just a few days.” If you are
getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions
to help prevent accidents.
Befor
e You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
J
T
ake off the doors.
J
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Using the Controls
The r
efrigerator and freezer controls are located on the dispenser
panel.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control
panel will turn off automatically and enter “sleep” mode when
the control buttons and dispenser lever have not been used for
2 minutes or more. While in “sleep” mode, the first press of a
control button will only reactivate the display screen, without
changing any settings.
J
T
ouch any control button on the dispenser panel to activate
the display screen. The home screen will appear as shown.
Adjusting the Contr
ols
For your convenience, your r
efrigerator and freezer controls are
preset at the factory. When you first install your refrigerator, make
sure that both the refrigerator and freezer controls are still set to
the recommended “mid-setting.” This will be displayed in the
sequence of bars with three illuminated bars.
IMPORTANT:
J
W
ait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you
add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder than
recommended setting will not cool the compartments any
faster.
J
If the temperatur
e is too warm or too cold in the refrigerator
or freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
J
The pr
eset settings should be correct for normal household
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as
cold as you like and when ice cream is firm.
J
W
ait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
When adjusting set points, use the following chart as a guide:
CONDITION: ADJUSTMENT
:
Refrigerator too cold Refrigerator setting one
setting lower
Refrigerator too warm Refrigerator setting one
setting higher
Freezer too cold Freezer setting one setting
lower
Freezer too warm/too little ice Freezer setting one setting
higher
The set point range is “1 bar” least cold to “5 bars” coldest.
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
WARNING
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of freezer in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
OPE
RATING YOUR REFRIGERATOR
3
Refrigerator Contr
ol:
J
Pr
ess REFRIGERATOR TEMP to view the current set point for
the refrigerator.
J
Pr
ess REFRIGERATOR TEMP again to adjust the set point.
The setting will increase by 1 bar with each press of the
button, returning to 1 bar after reaching 5.
After 2 minutes of inactivity, any changes will be saved and
the display will return to the home screen.
Fr
eezer Control:
J
Pr
ess FREEZER TEMP to view the current set point for the
freezer.
J
Pr
ess FREEZER TEMP again to adjust the set point. The
setting will increase by 1 bar with each press of the button,
returning to 1 bar after reaching 5.
After 2 minutes of inactivity, any changes will be saved and
the display will return to the home screen.
Crisper Humidity Control
Y
ou can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between low and high.
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins.
HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.
W
ater and Ice Dispensers
NOTES:
J
The dispensing system will not operate when the fr
eezer door
is open.
J
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
J
Allow 24 hours to pr
oduce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced. Wait 72 hours for full ice
production.
J The display screen on the dispenser control panel will turn
off automatically and enter “sleep” mode when the control
buttons and dispenser lever have not been used for 2
minutes
or mor
e. While in “sleep” mode, the first press of a control
button will only reactivate the display screen, without
changing any settings.
Flush the W
ater System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser
to drip. After connecting the r
efrigerator to a water source or
replacing the water filter, flush the water system. Flushing the
water dispensing system forces air from the water line and filter,
and prepares the water filter for use.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
1.
Using a stur
dy container, depress and hold the water
dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds.
2.
Repeat Step 1 until water begins to flow
.
3.
Once water begins to flow
, continue depressing and releasing
the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) until a total
of 3 gal. (12 L) has been dispensed.
Additional flushing may be required in some households.
The Water Dispenser
IMPOR
TANT:
J Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a
fr
esh supply.
J
If the flow of water fr
om the dispenser decreases, it could be
caused by low water pressure.
J
With the water filter r
emoved, dispense 1 cup (237 mL) of
water. If 1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less,
the water pressure to the refrigerator meets the minimum
requirement.
J
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of
water
, the water pressure to the refrigerator is lower than
recommended. See “Water Supply Requirements” (in
the User Instructions or the Installation Instructions and
Owner’s Manual) or “Troubleshooting” for suggestions.
T
o Dispense Water:
1. Pr
ess a sturdy glass against the water dispenser lever. Hold
the glass close to the water dispenser spout to ensure that
the water dispenses into the glass.
2.
Remove the glass to stop dispensing.
IMPOR
TANT: The small tray at the bottom of the dispenser
is designed to catch small spills and allow for easy cleaning.
There is no drain in the tray.
Ice and Water
4
The Ice Dispenser
Ice dispenses fr
om the ice maker storage bin in the freezer when
the dispenser lever is pressed. To turn off the ice maker, see the
“Ice Maker and Storage Bin” section.
Your ice maker can produce both crushed and cubed ice. Before
dispensing ice, select which type of ice you prefer by pressing the
“Ice Type” button.
The display screen indicates which type of ice is selected.
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.
When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed
ice will be dispensed along with the first cubes.
T
o Dispense Ice:
1. Make sur
e the desired type of ice is selected.
2.
Pr
ess a sturdy glass against the dispenser lever. Hold the
glass close to the ice guide to ensure that the ice dispenses
into the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will not
make the ice dispense faster or in greater quantities.
3.
Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after
r
emoving the glass from the lever. The dispenser may continue to
make noise for a few seconds after dispensing.
The Dispenser Light
When you use the dispenser
, the light will automatically turn on.
J
If you want the light to be on continuously
, press the “Light”
button.
J Pr
ess LIGHT again to turn the dispenser light off.
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If
it appears that your dispenser lights are not working, see
“Troubleshooting” for more information.
The Dispenser Lock
The dispenser can be tur
ned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the
refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply
deactivates the controls and dispenser lever. To turn off the ice
maker, see the “Ice Maker and Storage Bin” section.
J
Pr
ess and hold LOCK for 3 seconds to lock the
dispenser
.
J
Pr
ess and hold LOCK a second time to unlock the dispenser.
The display screen indicates when the dispenser is locked.
Ice Mak
er and Storage Bin
J
Allow 24 hours to pr
oduce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
J
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
J
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage
bin. This can cause damage to the ice container and the
dispenser mechanism.
J
Do not stor
e anything on top of or in the ice maker or storage
bin.
T
urning the Ice Maker On/Off
The On/Of
f switch, located on the left wall of the freezer door, can
only be accessed when the ice storage bin has been removed.
See the following section for bin removal instructions.
J
T
o turn on the ice maker, flip the switch to the ON (up)
position.
J
T
o manually turn off the ice maker, flip the switch to the OFF
(down) position.
NOTE: The ice maker has an automatic shutoff to keep the
storage bin from overfilling during normal operation. As ice is
made, the ice cubes will fill the ice storage bin, and the ice cubes
will raise the shutoff arm to the OFF (arm up) position. When the
storage bin is at full capacity, the ice maker will automatically stop
ice production, but the ice maker On/Off switch will remain in the
ON (up) position.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
WARNING
A
C
B
D
A. Water dispenser lever
B. Water dispenser spout
C. Ice dispenser lever
D. Ice guide
ON
OFF
Ice production OFF
(Shutoff arm UP)
Ice Production ON
(Shutoff arm DOWN)
5
Removing and Replacing the Ice Storage Bin
1. Pr
ess down the release lever and tilt the bucket outward. Use
both hands to hold the base of the storage bin, then lift it up
and out.
NOTE: It is not necessary to flip the ice maker On/Off switch to
the OFF (down) position when removing the storage bin. The
storage bin sensor, located on the left wall of the freezer door,
stops the ice maker from producing ice if the door is open or the
storage bin is removed.
2.
Replace the bin by sliding it onto the door, then tilting it back
into an upright position. The release lever will click when the
bin is secur
ely in place.
W
ater Filtration System
W
ater Filter Status Light
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
The filter status light will help you know when to change your
water filter
.
J When the dispenser contr
ol panel’s water filter status display
changes to turn on this tells you that it is almost time to
change the water filter cartridge.
J It is recommended that you replace the filter when the status
light changes to red or water flow to your water dispenser or
ice maker decreases noticeably.
NOTE: The filter should be replaced at least every 6 months
depending on your water quality and usage.
Resetting the Filter Status
J
After changing the filter
, reset the filter status light by pressing
and hold “Light & Ice Type” button for 3 seconds.
The status light will turn off when the system is reset.
Changing the W
ater Filter- Style 1
A
1. Locate the water filter cover door in the base grille, and pull
open the filter door. The filter will be released and then be
ejected as the door is opened.
2. When the door is completely open, pull the filter straight out.
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling
may occur. Use a towel to wipe up any spills.
3. T
ake the new filter out of its packaging and r
emove the cap. Be
sure the O-rings are still in place after the covers are removed.
4. With the arr
ow pointing to the left (toward the filter cover
door’s hinge), align the new filter with the filter housing and
slide it into place. The filter cover door will automatically begin
to close as the new filter is inserted.
5.
Close the filter cover door completely in order to snap the
filter into place. Y
ou may need to press hard.
6.
Flush the water system. See the “Water and Ice Dispensers”
section.
Changing the W
ater Filter - Style 2
1. Locate the water filter cover door in the base grille, and pull
open the filter door
.
A
2. T
wist the water filter and turn 90°counterclockwise to unlock.
3. Pull the filter out of the housing.
4. Remove the water filter cap fr
om the water filter.
A
B
A. On/Of
f switch
B. Storage bin sensor.
A. Water Filter
A. Water Filter
6
5. Install the water filter cap onto the new filter
. Be sure to align
the arrows so the grooves in the filter align with ribs in filter
cap.
6.
Insert the filter into the housing.
7.
T
wist the water filter and turn 90° clockwise until it locks into
place and that arrows are aligned.
8. Push the water filter door closed.
For r
ecommendations that may help you avoid a service call, visit producthelp.maytag.com.
For a complete Troubleshooting listing with more information about additional topics, see the Installation
Instructions and Owner’s Manual provided with your refrigerator, or visit our website and download the
User Instructions for your model.
The following accessories are available for your refrigerator.
To order an accessory, call 1-800-688-9900 and ask for the
appropriate part number listed below or contact your authorized
MAYTAG
®
Appliances dealer
. In Canada, call 1-800-807-6777.
Af
fresh
®
Stainless Steel Cleaner:
Or
der Part #W10355016
n Canada, order Part #W10355016B
Af
fresh
®
Stainless Steel Wipes:
Or
der Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
Affresh
®
Kitchen & Appliance Cleaner:
Or
der Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
W
ater Filter:
W
ater filtration system style 1 - Order Part # EDR1RXD1
Water filtration system style 2 - Order Part # EDR2RXD1
A
CCESSORIES
TR
OUBLESHOOTING
7
PROBLEM Possible Causes and/or Recommended Solutions
Refrigerator will
not operate
J
Not connected to an electrical supply - Plug the power cor
d into a grounded 3 prong outlet. Do not use an
extension cord.
J
No power to the electrical outlet - Plug in a lamp to see if the outlet is working.
J
Household fuse has blown or cir
cuit breaker has tripped - Replace the fuse or reset the circuit breaker. If
the problem continues, contact a licensed electrician.
J
New installation - Following installation, allow 24 hours for the r
efrigerator and freezer to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either compartment (refrigerator or
freezer) more quickly.
Refrigerator
seems noisy
The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efficiently and uses less energy than older
models. During various stages of operation, you may hear normal operating sounds that are unfamiliar.
The following noises are normal:
J
Buzzing/Clicking - Hear
d when the water valve opens and closes to dispense water or fill the ice maker. If
the refrigerator is connected to a water line, this is normal. If the refrigerator is not connected to a water line,
turn off the ice maker.
J
Cracking/Crashing - Hear
d when ice is ejected from the ice maker mold.
J
Popping - Hear
d when the inside walls contract/expand, especially during initial cooldown.
J
Pulsating/Whirring - Hear
d when the fans/compressor adjust to optimize performance during normal
operation.
J
Rattling - Hear
d when water passes through the water line, or due to the flow of refrigerant. Rattling may
also come from items placed on top of the refrigerator.
J
W
ater running or gurgling - Heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into the drain
pan.
J
Sizzling - Hear
d when water drips onto the heater during the defrost cycle.
Motor seems to
run too much
J
Y
our new refrigerator has an energy-efficient motor - The refrigerator may run longer than you’re used to,
because the compressor and fans operate at lower speeds that are more energy-efficient. This is normal.
NOTE: Your refrigerator may run even longer if the room is warm, a large load of food is added, the doors are
opened often, or if a door has been left open.
Temperature is
too warm
J
New installation - Following installation, allow 24 hours for the r
efrigerator and freezer to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either compartment
(refrigerator or freezer) more quickly.
J
Doors ar
e opened often or not closed completely - This allows warm air to enter the refrigerator. Minimize
door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are properly sealed.
J
Air vents are blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
J
Large amount of warm food r
ecently added - Allow several hours for the refrigerator to return to its normal
temperature.
J
Contr
ols are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a colder setting.
Check the temperature again in 24 hours. Temperature is too cold
J
Contr
ols are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a warmer setting.
Check the temperature again in 24 hours.
Temperature is
too cold
J
Contr
ols are not set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls to a warmer setting.
Check the temperature again in 24 hours.
J T
op refrigerator shelf is colder than lower shelves - On some models, air from the freezer enters the
refrigerator compartment through vents near the top refrigerator shelf. As a result, the top shelf can be
slightly colder than lower shelves.
J Air vents ar
e blocked - Remove items that are immediately in front of the vents.
Interior moisture
buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal. Clean with a soft dry cloth.
J
Room is humid - A humid envir
onment contributes to moisture buildup. Use the refrigerator only in an indoor
location, with as little humidity as possible.
J
Doors ar
e opened often or not closed completely - This allows humid air to enter the refrigerator. Minimize
door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are properly sealed.
8
MAYTAG
®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SER
VICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, addr
ess and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair
. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, or visit https://www.
maytag.com/product_help. .
2.
All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers. In the U.S. and Canada,
direct all requests for warranty service to:
Maytag Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine whether another warranty applies.
TEN YEARS LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, when this
major
appliance is installed, operated and maintained according
to instructions attached to or furnished with the product,
Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada LP
(hereafter “Maytag”) will pay for Factory Specified
Replacement Parts and repair labor to correct defects in
materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased, or at its sole discretion replace
the product. In the event of product replacement, your
appliance will be warranted for the remaining term of the
original unit’s warranty period.
YO
UR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY
UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must
be provided by a Maytag designated service company. This
limited warranty is valid only in the United States or Canada
and applies only when the major appliance is used in the
country in which it was purchased. This limited warranty is
effective from the date of original consumer purchase. Proof
of original purchase date is required to obtain service under
this limited warranty.
1.
Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or
installation instructions.
2.
In-home instruction on how to use your product.
3.
Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring,
fuses or water inlet hoses).
4.
Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.).
5.
Defects or damage caused by the use of non-genuine Maytag parts or accessories.
6.
Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7.
Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not approved
by Maytag.
8.
Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service,
alteration or modification of the appliance.
9.
Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes
unless such damage r
esults from defects in materials and workmanship and is reported to Maytag
within 30 days.
10.
Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including
but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
11.
Food or medicine loss due to product failure.
12.
Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13.
Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Maytag
servicer is not available.
14.
Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels,
flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or
replacement of the product.
15.
Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily
determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by
the
customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
11/14
WARRANTY
In the second through tenth years from the date of original
purchase, when this major appliance is installed, operated
and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag will pay for a factory
specified replacement compressor to correct non-cosmetic
defects in materials or workmanship in this part that prevent
function of the refrigerator and that existed when this major
appliance was purchased. This limited 10-year warranty is
for the compressor only and does not include labor
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED
WARRANTY (COMPRESSOR ONLY - LABOR NOT
INCLUDED)
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
9
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Raccorder à la canalisation d'arrivée d'eau potable uniquement.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et
de connaissances, à moins d'être supervisé ou instruit par une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
GUIDE D’UTILISATION
RÉFRIGÉRATEUR CÔTE À CÔTE
EN SAVOIR PLUS
Afin de conserver les ressour
ces naturelles, ce réfrigérateur comprend un guide d’utilisation rapide. L’utilisateur trouvera un guide
d’utilisation téléchargeable complet (correspondant au modèle utilisé) à l’adresse www.maytag.com/manuals. Le numéro de modèle
se trouve sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
Pour assistance ou service, composer le 1-800-253-1301 aux É.-U. ou composer le 1-800-807-6777 au Canada.
Enregistrer le réfrigérateur sur www.maytag.com. Au Canada, enregistrer sur www.maytag.ca.
Para instrucciones en español, visite www.maytag.com.
Ne stockez pas de substances explosives telles que des bombes
aérosol contenant un agent propulseur inflammable dans cet
appareil.
e.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou une personne de
qualification similaire pour éviter tout danger.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications
domestiques et similaires telles que
- Les zones de cuisine du personnel dans les magasins, les
bureaux et autres environnements de travail;
- Les maisons de ferme et par les clients dans les hôtels, motels et
autres environnements de type résidentiel;
- Les environnements de type bed and breakfast;
- Restauration et applications similaires non commerciales.
10
Utilisation des commandes
Les commandes du réfrigérateur et du congélateur se trouvent
sur le tableau de distribution.
IMPORTANT : L’écran d’affichage sur le tableau de commande
du distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode
“veille” lorsque les boutons de commande et le levier de
distribution n’ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes.
Le fait d’appuyer une fois sur un bouton de commande au mode
“veille” réactive uniquement l’écran d’affichage, sans modifier les
réglages.
J
Appuyer sur n’importe quel
bouton de commande sur
le tableau de distribution pour
activer l’écran d’affichage.
L
’écran d’accueil
apparaît tel qu’indiqué.
Ajustement des commandes
Pour votr
e confort, les commandes du réfrigérateur et du
congélateur sont préréglées à l’usine. Lors de la première
installation du réfrigérateur, s’assurer que les commandes du
réfrigérateur et du congélateur sont encore réglés sur le “mid-
setting” recommandé, ceci sera affiché dans la séquence de
barres avec trois barres illuminées.
IMPORTANT :
J
Attendr
e 24 heures avant
d’ajouter des aliments dans
le réfrigérateur. Si on ajoute
des aliments alors que le
réfrigérateur n’a pas complètement refroidi, les aliments
risquent de s’abîmer.
REMARQUE : Ajuster la commande sur un réglage plus
froid que celui qui est recommandé ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
J
Si la températur
e est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents
pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les
commandes.
J
Les réglages préréglés devraient êtr
e corrects pour l’utilisation
domestique normale. Les réglages sont faits correctement
lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous l’aimez et
lorsque la crème glacée est ferme.
J
Attendr
e au moins 24 heures entre les ajustements. Vérifier
de nouveau les températures avant de procéder à d’autres
ajustements.
Pour ajuster les points de réglage, utiliser le tableau suivant
comme guide :
CONDITION : AJUSTEMENT :
Réfrigérateur tr
op froid Réglage du réfrigérateur à un
degré plus bas
Réfrigérateur trop tiède Réglage du réfrigérateur à un
degré plus haut
Congélateur trop froid Réglage du congélateur à un
degré plus bas
Congélateur trop tiède / Trop
peu de glaçons
Réglage du congélateur à un
degré plus haut
La plage de consigne est “1 bar” moins froid à “5 bars” plus froid.
Commande du réfrigérateur :
J Appuyez sur “Refrigerator T
emp”
pour afficher le point
de consigne
actuel du réfrigérateur
.
J
Appuyez à nouveau sur “ Refrigerator T
emp “ pour régler la
consigne. Le réglage augmente de 1 bar à chaque pression
du bouton, revenant à 1 bar après avoir atteint 5.
Après 2 minutes d’inactivité, toutes les modifications sont
enregistrées et l’écran revient à l’écran d’accueil.
Commande du congélateur :
J
Appuyez sur “ Fr
eezer Temp “
pour afficher le point
de consigne
actuel du congélateur
.
J
Appuyez à nouveau sur “ Refrigerator T
emp “ pour régler la
consigne. Le réglage augmente de 1 bar à chaque pression
du bouton, revenant à 1 bar après avoir atteint 5.
Après 2 minutes d’inactivité, toutes les modifications sont
enregistrées et l’écran revient à l’écran d’accueil.
UTI
LISATION DU RÉFRIRATEUR
Mise Au Rebut Appr
opriée De Votre Vieux Réfrigérateur
IMPORTANT : L’emprisonnement et
l’étouffement des enfants ne sont pas
un problème du passé. Les réfrigérateurs
jetés ou abandonnés sont encor
e
dangereux,même s’ils sont laissés
abandonnés pendant“quelques jours
seulement”. Si vous vous débarrassez
de votre vieux réfrigérateur,
veuillez suivre les instructions suivantes
pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux
réfrigérateur ou congélateur :
J
Enlever les portes.
J
Laisser les tablettes en place
de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétr
er facilement.
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
AVERTISSEMENT
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
11
Réglage de l’humidité dans le bac à
légumes
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes
étanche. La commande peut être ajustée à n’importe quel réglage
entr
e LOW et HIGH.
LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure conservation des fruits et
légumes à pelures.
HIGH (haut) [fermé] pour une meilleure conservation des légumes
à feuilles frais.
Distributeurs d’eau et de glaçons
REMARQUES :
J
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
du congélateur est ouverte.
J
Accorder 24 heur
es pour que le réfrigérateur se refroidisse et
refroidisse l’eau.
J
Accorder 24 heur
es pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites. Attendre 72 heures pour une production complète
de glaçons.
J
L’écran d’affichage sur le tableau de commande du
distributeur s’éteint automatiquement et entr
e au mode
“veille” lorsque les boutons de commande et le levier de
distribution n’ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes.
Le fait d’appuyer une fois sur un bouton de commande au
mode “veille” réactive uniquement l’écran d’affichage, sans
modifier les réglages.
J
Rinçage du circuit d’eau
De l’air piégé dans le système de distribution d’eau peut faire
goutter le distributeur d’eau. Après avoir raccor
dé le réfrigérateur
à une source d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à
eau, vidanger le circuit d’eau. Le fait de rincer le système de
distribution d’eau évacue l’air de la canalisation et du filtre, et
conditionne le filtre à eau.
REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air, de l’eau peut gicler
du distributeur.
1.
Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier du
distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher le levier
pendant 5 secondes.
2.
Répéter l’étape 1 jusqu’à ce que l’eau commence à couler.
3.
Une fois que l’eau commence à couler, continuer d’appuyer
puis de relâcher le levier du distributeur (appui pendant 5
secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un
total de 3 gal. (12 L) soit distribué.
Une vidange supplémentair
e peut êtr
e nécessaire dans certains
domiciles.
Le distributeur d’eau
IMPORT
ANT :
J
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
J
Si le débit en provenance du distributeur diminue, cela peut
êtr
e dû à une faible pression en eau.
J
Avec le filtr
e à eau retiré, verser l’équivalent d’une (1)
tasse (237 mL) d’eau. Si l’équivalent d’une (1) tasse d’eau
est distribué en 8 secondes ou moins, cela signifie que
la pression en eau alimentant le réfrigérateur répond au
critère minimal.
J
S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une (1) tasse d’eau, cela signifie que la
pression
en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure au
niveau recommandé. Voir “Spécifications de l’alimentation
en eau” (dans les instructions d’utilisation ou les
instructions d’installation et le manuel d’utilisation) ou
“dépannage” pour des suggestions sur la marche à suivre.
Distribution d’eau :
1. Appuyer un verre r
obuste contre le levier du distributeur
d’eau. Tenir le verre près de la canule du distributeur d’eau
pour que l’eau coule dans le verre.
2.
Retirer le verr
e pour arrêter
la distribution.
IMPORT
ANT: Le petit récipient situé à la base du distributeur
est conçu pour recueillir les petits renversements et pour
faciliter le nettoyage. Le récipient ne comporte pas de conduit
d’écoulement. Pour vider et nettoyer le récipient, appuyer sur
l’arrière du clapet du récipient amovible et le retirer.
Le distributeur de glaçons
La glace tombe du bac d’entreposage de la machine à glaçons
dans le congélateur lorsqu’on appuie sur le levier du distributeur
.
Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et
bac d’entreposage”.
Votre machine à glaçons peut produire à la fois la glace écrasée
et la glace en cubes. Avant de distribuer de la glace, sélectionnez
le type de glace que vous préférez en appuyant sur le bouton “
Ice Type”.
L’écran d’affichage indique
le type de glace sélectionné.
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant
d’êtr
e distribués. Cette action peut causer un court délai lors de
la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons
est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.
Lorsqu’on passe du mode glace concassée au mode glaçons,
quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les
premiers glaçons.
Distribution de glaçons :
1.
S’assurer que le type de glaçons désiré est bien sélectionné.
2. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution. Tenir
le verre près de la goulotte à glaçons pour que les glaçons
tombent dans le verre.
IMPORTANT : Il n’est pas nécessaire d’exercer une pression
importante sur le levier pour activer le distributeur de glaçons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de
glaçons ou des quantités plus grandes.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
GLA
ÇONS ET EAU
12
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : La distribution de glaçons peut se poursuivre
jusqu’à quelques secondes après que le verre a été éloigné du
levier. Le distributeur peut continuer à faire du bruit pendant
quelques secondes après la distribution.
La lampe du distributeur
Lorsqu’on utilise le distributeur
, la lampe s’allume
automatiquement.
J
Pour que la lampe r
este allumée en permanence, appuyez sur
“Light” (éclairage) bouton.
J
Appuyer de nouveau sur “Light” (éclairage) pour éteindr
e la
lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être
remplacées. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,
voir la section “Dépannage” pour plus d’informations.
Le verr
ouillage du distributeur
Le distributeur peut êtr
e verrouillé pour un nettoyage facile ou
pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage
ne coupe pas le courant électrique au réfrigérateur,
à la machine à glaçons ou à la lumière du distributeur.
Cela désactive tout simplement les commandes et
le levier du distributeur. Pour éteindre la machine à
glaçons, voir “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
J
Appuyer sur LOCK pendant 3 secondes pour verr
ouiller le
distributeur.
J
Appuyer à nouveau sur LOCK pour déverr
ouiller le
distributeur.
Mac
hine à glaçons et bac
d’entreposage
J
Accor
der 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites.
J
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l’eau
fournie à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la
machine à glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie.
Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel)
peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons
et causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation
d’eau adoucie ne peut pas être évitée, s’assurer que
l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu’il est bien entretenu.
J
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le
bac d’entreposage. Cette action peut endommager le bac et
le mécanisme du distributeur.
J
Ne pas gar
der quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
On ne peut accéder au commutateur On/Of
f (marche/ arrêt), sur
la paraoi de gauche de la porte du congélateur, qu’une fois le bac
d’entreposage á glaçons retire. Voir la section suivante pour des
instructions sur le retrait du bac.
J Pour mettr
e en marche la machine à glaçons, tourner le
commutateur á la position ON (marche) (vers le haut).
J
Pour un arrêt manuel de la machine á glaçons, tour
ner le
commutateur á le position OFF (arrêt) (vers le bas).
REMARQUE : le machine á glaçons comporte un système d’arrêt
autmatique pour éviter le sur-remplissage du bac d’entreposage
pendent un fonctionnement normal. Au fur et á mesure de la
production de glace, les glaçons remplissent le bac
d’entreposage á glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de
commande métallique jusqu’á ce qu’il atteigne la position ARRÊT
(bras vers le haut). Lorsque le bac d’entreposage est plein, la
machine á glaçons arrête automatiquement lka production de
glaçons, mais le commutateur On/Off (mache/ arrêt) reste á la
position ON (marche) (en haut).
Pour r
etirer et réinstaller le bac à glaçons
1. Appuyer sur le levier de dégagement
et incliner le seau vers l’extérieur
.
Saisir la base du bac d’entreposage
á deux mains et le soulever pour
le dégager.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de tourner le commutateur
On/Off (mache/arrêt) de la machine á glaçons á la postion OFF
(arrêt) (vers le bas) lors du retrait du bac d’entreposage. Le
détecteur du bac d’entreposage sur la paroi de gauche de la
porte du congélateur interrompt la production de glaçons lorsque
la porte est ouverte on que le bac d’entreposage a été enlevé.
2.
Réinstaller le bac en le faisant glisser sur la porte puis en
l’inclinant vers l’arrière et en le plaçant en position verticale.
Le levier de dégagement émet un déclic lorsque le bac est
bien en place.
A
C
B
D
A. Levier de distribution d’eau
B. Buse de distribution d’eau
C. Levier de distribution de glace
D. Guide de glace
ON
OFF
Pr
oduction de glaçons
ARRÊT (bras de commande
vers le HAUT)
Production de glaçons
MARCHE (bras de
commande vers le BAS)
A
B
A. Commutateur On/Of
f (marche-arrêt)
B. Détecteur du bac d’entreposage
13
Système de filtration de l’eau
Témoin lumineux de l’état du filtre à eau
Le témoin lumineux de l’état du filtr
e à eau vous aidera à savoir
quand changer le filtre à eau :
J
Lorsque l’affichage de l’état du filtr
e à eau du panneau de
commande du distributeur change pour s’allumer, cela vous
indique qu’il est presque temps de changer la cartouche du
filtre à eau.
J
Il est r
ecommandé de remplacer le filtre à eau lorsque le
témoin lumineux de l’état du filtre à eau passe au rouge OU
lorsque le débit d’eau à votre distributeur ou à la machine à
glaçons diminue de façon marquée.
REMARQUE : Le filtre doit être remplacé au moins tous les 6
mois selon la qualité de l’eau et la fréquence d’utilisation.
Réinitialisation de l’état du filtr
e
J
Après avoir changé le filtr
e, réinitialiser le témoin lumineux de
l’état du filtre en appuyant sur FILTER RESET (réinitialisation
du filtre).
Le témoin lumineux s’éteint lorsque le système est réinitialisé.
Changer le filtre à eau le style 1
1. Repér
er le clapet du logement du filtre à eau dans la grille
de la base et l’ouvrir en le tirant. Le filtre doit être libéré puis
éjecté lorsqu’on ouvre le clapet.
2.
Une fois le clapet complètement ouvert, r
etirer le filtre en le
tirant en ligne droite.
REMARQUE : Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est
possible que de l’eau se renverse. Utiliser une serviette pour
essuyer tout renversement.
3.
Retir
er le filtre neuf de son emballage, puis retirer les
protections des anneaux d’étanchéité. S’assurer que les
anneaux d’étanchéité sont toujours en place une fois que les
protections sont retirées.
4.
A
vec la flèche orientée vers la gauche (vers la charnière du
clapet du logement du filtre), aligner le filtre neuf avec le
logement du filtre et l’insérer en le faisant glisser. Le clapet
du logement du filtre entame un mouvement automatique de
fermeture à mesure que l’on insère le filtre neuf.
5.
Fermer complètement le clapet du logement du filtre pour
emboîter le filtr
e et le mettre en place. Il faudra peut-être
appuyer fortement.
6.
Pur
ger le circuit d’eau. Voir “Distributeurs d’eau et de
glaçons”.
Changer le filtre á eau le style 2
1. Repér
er le clapet du logement du filtre à eau dans la grille de
la base, l’ouvrir et le retirer.
2.
Fair
e tourner le filtre áe au de 1/4 dans le sens antihoraire
pour le déverrouiller.
3.
Retir
er le filtre du compartiment.
4.
Retir
er le capochon du filtre á eau.
5. Installer le capochon de filtre á eau sur le nouveau filtre.
Aligner les fléches pour les rainures du filtre s’enlignent avec
les nervures du capuchon.
6.
Placer le filtr
e dans le compartiment.
7. Faire tourner le filtre de 90° dans le sens horaire jusqu’á ce
qu’il soit verrouillé en place et que les flèches soient alignées.
8. Refermer la porte du filtre á eau.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
A
A. Clapet du logement du filtr
e à eau
A
A. Couver
cle du logement du filtre à eau
14
Les accessoir
es de réfrigérateur suivants sont disponibles.
Pour commander, composer le 1-800-688-9900 et demander
le numéro de pièce indiqué ci-dessous ou contacter votre
marchand autorisé MAYTAG
®
Appliances. Au Canada, composer
le 1-800-807-6777.
Nettoyant pour acier inoxydable af
fresh
®
:
Commander la pièce numér
o W10355016
Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable af
fresh
®
:
Commander la pièce numér
o W10355049
Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B
Nettoyant pour appar
eil ménager et cuisine affresh
®
:
Commander la pièce numér
o W10355010
Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B
Filtr
e à eau :
W
ater filtration system style 1 - Order Part # EDR1RXD1
Water filtration system style 2 - Order Part # EDR2RXD1
Pour des conseils qui vous permettr
ont peut-être d’éviter une intervention de dépannage, consultez
www.maytag.com/product_help.
Pour une liste complète de résolution de problèmes (regroupant plus d’information sur d’autres
sujets), voir les instructions d’installation et le manuel d’utilisation fourni avec le réfrigérateur ou
consulter notre site Web et télécharger les instructions d’utilisation correspondant au modèle utilisé.
PANNAGE
PROBLÈME Causes possibles et/ou solutions r
ecommandées
Le réfrigérateur
ne fonctionne pas
J Non raccor
dé à une alimentation électrique - Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3
alvéoles reliée à la terre.Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
J
Pas de courant dans la prise électrique - Brancher une lampe pour voir si la prise électrique fonctionne.
J
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert - Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur
. Si le problème persiste, contacter un électricien agréé.
J Nouvelle installation - Attendr
e 24 heures après l’installation pour permettre au réfrigérateur et au
congélateur de refroidir complètement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de température au réglage le plus froid ne refroidira pas le
compartiment (de réfrigération ou de congélation) plus rapidement.
Le réfrigérateur
semble bruyant
Le compresseur de votre nouveau réfrigérateur régule la température plus efficacement et utilise moins
d’énergie que les modèles plus anciens. Au cours de différentes étapes du fonctionnement de l’appareil, vous
entendrez peut-être des bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont pas familiers.
A
CCESSOIRES
15
PROBLÈME Causes possibles et/ou solutions recommandées
Le
réfrigérateur
semble
bruyant (suite)
Les bruits suivants sont normaux :
J
Bour
donnement/Cliquetis - Se produit lorsque le robinet d’eau s’ouvre et se referme pour distribuer de l’eau
ou remplir la machine à glaçons. Si le réfrigérateur est raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau, cela est
normal. Éteindre la machine à glaçons si le réfrigérateur n’est pas raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau.
J
Craquement/Écrasement - Se pr
oduit lorsque la glace est éjectée du moule à glaçons.
J
Bruit d’éclatement - Se pr
oduit lors de la contraction/l’expansion des parois internes, particulièrement lors du
refroidissement initial.
J
Pulsation/Fr
ottement rythmique - Se produit lorsque les ventilateurs/le compresseur s’ajustent pour optimiser
la performance de l’appareil pendant son fonctionnement - cela est normal.
J
V
ibrations sonores - Se produit lorsque l’eau circule dans la canalisation d’arrivée d’eau ou lorsque le
réfrigérant circule dans l’appareil. Les vibrations peuvent aussi provenir d’objets posés sur le réfrigérateur.
J
Bruit d’écoulement d’eau ou de gargouillement - Se pr
oduit lorsque la glace fond lors du programme de
dégivrage et que l’eau s’écoule dans le plateau de dégivrage.
J
Grésillement - Se pr
oduit à mesure que de l’eau goutte sur l’élément de chauffage durant le programme de
dégivrage.
Le moteur
semble
fonctionner
excessivement
J
V
otre nouveau réfrigérateur comporte un moteur haute efficacité - Il est possible qu’il fonctionne plus
longtemps que votre appareil précédent car le compresseur et les ventilateurs fonctionnent à des vitesses
réduites plus éconergiques. Ceci est normal.
REMARQUE : L’appareil peut fonctionner encore plus longtemps si la température de la pièce est élevée, si une
grande quantité de nourriture a été ajoutée, si les portes sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées
ouvertes.
La
température
est trop élevée
J
Nouvelle installation - Attendr
e 24 heures après l’installation pour permettre au réfrigérateur et au congélateur
de refroidir complètement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de température au réglage le plus froid ne refroidira pas le
compartiment (de réfrigération ou de congélation) plus rapidement.
J
Les portes sont ouvertes tr
op fréquemment ou ne sont pas complètement fermées - Ceci permet à l’air
chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder les portes complètement
fermées et s’assurer que l’étanchéité des deux portes est assurée.
J
Les ouvertur
es d’aération sont obstruées - Retirer les objets placés devant les ouvertures.
J
Une grande quantité d’aliments chauds a été récemment ajouté
e - Attendre quelques heures pour
permettre au réfrigérateur de revenir à une température normale.
J
Le réglage des commandes n’est pas adapté à l’envir
onnement de l’appareil - Ajuster les commandes à un
réglage plus froid. Contrôler à nouveau la température 24 heures plus tard.
La
température
est trop basse
J
Le réglage des commandes n’est pas adapté à l’envir
onnement de l’appareil - Ajuster les commandes à un
réglage plus chaud. Contrôler à nouveau la température 24 heures plus tard.
J
La tablette supérieur
e du réfrigérateur est plus froide que les tablettes inférieures - Sur certains modèles,
l’air en provenance du congélateur pénètre dans le compartiment de réfrigération par les évents situés à
proximité de la tablette supérieure. La tablette supérieure peut donc être légèrement plus froide que les tablettes
inférieures.
J
Les ouvertur
es d’aération sont obstruées - Retirer les objets placés devant les ouvertures.
Accumulation
d’humidité à
l’intérieur de
l’appareil
REMARQUE : Une certaine accumulation d’humidité est normale. Nettoyer avec un linge doux et sec.
J
La pièce est humide - Un envir
onnement humide contribue à l’accumulation d’humidité. Utiliser le réfrigérateur
à l’intérieur du domicile uniquement, dans un environnement aussi sec que possible.
J
Les portes sont fréquemment ouvertes ou ne sont pas complè
tement fermées - Ceci permet à l’air humide
de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder les portes complètement fermées et
s’assurer que l’étanchéité des deux portes est assurée.
16
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains
pr
oblèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution
de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien ou rendez-vous sur le site http://www.maytag.ca.
2.
Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Maytag
. Aux
É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Maytag
Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre
garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros
appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque
Maytag de Whirlpool Corporation
ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “Maytag”)
décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou
de
couvrir le coût des pièces spécifiées par l’usine et de la main-
d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager
a été acheté. S’il est remplacé, l’appareil sera couvert pour la
période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit
d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit
être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag.
Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou
au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente
garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial
par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est
exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente
garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2.
Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3.
Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4.
Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de
conservation, etc.).
5.
Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Maytag non authentiques.
6.
Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7.
Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l’utilisation de produits non approuvés par Maytag.
8.
Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9.
Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d’achat.
10.
Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11.
Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12.
Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13.
Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Maytag autorisée n’est pas disponible.
14.
Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15.
Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à
la charge du client.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent
pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Maytag décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que
la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Maytag ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
11/14
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS MAYTAG
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGA
TOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME
ANNÉE (COMPRESSEUR UNIQUEMENT - MAIND’ŒUVRE
NON COMPRISE)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à
compter de la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes au produit ou fournies avec,
Maytag paiera pour un compresseur de rechange spécifié
par l’usine pour corriger les défauts non esthétiques de
matériau ou de fabrication de ladite pièce qui empêchent
ce gros appareil ménager de fonctionner et qui étaient déjà
présents lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.
Cette garantie limitée de 10 ans s’applique uniquement au
compresseur et ne comprend pas la main-d’œuvre
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE
(PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Maytag MSS25C4MGW Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues