Reese 118752 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
118752-037 Rev. A 4/20/17
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
Jeep Compass
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Trim Panel Remover, 10mm Socket & Ratchet or
10mm Wrench, Torx 30 driver, Drill (3/32” Drill
Bit), Wire Crimpers, Wire Cutters, Philips Head,
Screwdrive, Test-probe
1. Open the tailgate and remove the vehicle’s taillight
assemblies by removing the two T30 Torx head
bolts on each side.
Abc
2. On the driver and passenger sides of the vehicle,
locate the vehicle’s taillight wiring harness. The
taillight wiring harness will have a connection
point, on both sides, matching the ends of the
T-Connector. Separate this connector, being
careful not to break the locking tabs. All connector
surfaces should be clean and free of dirt.
3. Beginning on the Driver’s side, route the
T-connector end with the yellow and brown wires.
Behind the fascia supports following the existing
wire harness to the tail light pocket.
d
4. On the driver’s side, insert the T-Connector end,
with the yellow wire, between the vehicle wiring
connectors and lock into place. Be careful not
to damage the locking tabs and be sure that
connectors are fully inserted with locking tabs in
place.
5. On the Driver’s side, mount the T-Connector black
box using the double-sided tape provided. Secure
the remainder of the T-Connector harness with the
cable ties provided, to prevent damage or rattling
and being careful to avoid any areas that would cut
or pinch the wire.
WARNING
Make sure module is mounted so that the epoxy
side of the module is pointed towards the ground to
prevent any water buildup.
6. Locate a suitable grounding point near the
connector such as an existing ground stud or drill
a 3/32” hole and secure the white wire using the
eyelet and screw provided. (Do not drill into vehicle
floor or bed.) Clean dirt and rustproofing from area.
CAUTION
Verify what is behind any surface prior to drilling to
avoid damage to the vehicle and/or personal injury.
Do not drill into any exposed surfaces.
7. Route harness containing the green wire
underneath the vehicle up through the opening
between the vehicle bumper and body to the
passenger’s side taillight pocket.
8. Repeat Step 4 (of the T-Connector Harness
Installation) on the passenger’s side with
T-Connector end containing the green wire.
9. Reinstall the taillight housing assemblies,
positioning the vehicle wiring harness between the
housing and the vehicle body.
10. Beginning from the front of the vehicle, route the
black 12 ga. wire rearward along the frame rail
avoiding any hot pipes, heat shields, the fuel tank
or any other points that may pinch or break the
wire.
WARNING
If routing the wire thru a grommet and along the
exterior of the vehicle, be careful to avoid any
hot pipes, heat shields, the fuel tank or any other
points that may pinch or break the wire.
efg
Disconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable.
If not removed, remove the fuse from the yellow
fuse holder (provided). After cutting the fuse
holder wire, attach the ring terminal and secure to
the vehicle’s Positive (+) battery cable. Connect
the other end of the fuse holder to the black 12 ga.
wire, using the yellow butt connector (provided).
WARNING
Read and follow all warnings and cautions printed
on the tow vehicle’s battery. All connections
must be complete for the T-Connector to function
properly. Test and verify installation with a test
light or trailer once installed. For initial test, reset
vehicle electrical system by temporarily removing
the key from the ignition.
11. Secure the remainder of the T-Connector harness
with the cable ties provided, to prevent damage or
rattling and being careful to avoid any areas that
would pinch, cut or melt the wire.
12. Reconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable
and install the 15 amp fuse into the fuse holder
from step 10.
13. Reinstall the plastic trim panels, threshold, storage
covers, floor covering and other items that may
have been removed during installation, being
careful not to pinch or cut the wires.
NOTE
Route the 4-Flat harness underneath and to the
center of the vehicle. Mount the 4-Flat end in an
accessible location with a bracket or electrical box
(not included).
WARNING
Overloading circuits can cause fires. DO NOT
exceed stated product ratings. Read vehicle’s
owners manual & instruction sheet for additional
information.
ALWAYS read and follow all warnings and
instructions included with purchase before
beginning installation. Keep for future reference.
DO NOT exceed lower of towing manufacturing
rating (including in your vehicle owner’s manual)
or specific amperage ratings stated on product.
ALWAYS read, understand and follow all
warnings and instructions printed on tow
vehicle’s battery.
ALWAYS wear safety glasses and use all safety
precautions during installation.
WARNING
PAGE 1 OF 3
d
e
f
g
b
A
C
AVERTISSEMENT
À l’aide du raccord jaune (fourni), attacher l’autre
extrémité du porte-fusible au fil noir de calibre 12.
Tous les branchements doivent être terminés pour
que le connecteur en T fonctionne correctement.
Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe
témoin ou sur une remorque. Comme test initial,
réinitialiser le système électrique du véhicule en
retirant temporairement la clé du contact.
11. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de
cliquetis, fixer le reste du faisceau du connecteur
en T à l’aide des attaches de câble fournies, en
prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de
couper ou coincer les fils.
12. Rebrancher le câble de la borne négative (-) de
la batterie du véhicule et placer le fusible de
15ampères dans le porte-fusible mentionné à
l’étape 10.
13. Remettre en place les panneaux de garnissage, le
seuil, les couvercles de rangement, le revêtement
de plancher et les autres éléments qui ont été
enlevés lors de l’installation, en prenant soin de ne
pas pincer ni couper les fils.
REMARQUE
Acheminer le faisceau plat 4 en dessous et
au centre du véhicule. Monter l’extrémité du
connecteur plat 4 voies dans un endroit accessible
avec un support ou un coffret de branchement (non
inclus).
AVERTISSEMENT
La surcharge des circuits peut provoquer des
incendies. NE PAS excéder les spécifications
relatives au produit. Lire le manuel du propriétaire
du véhicule et le feuillet d’instructions pour des
informations supplémentaires.
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS:
Écarteur de panneau de garnisage, Cliquet et
douille de 10mm ou clé de 10mm, Tournevis Torx
30, Perceuse (mèche de 3/32 po), Sertisseurs,
Coupe-fils, Tournevis à pointe cruciforme, Sonde
de vérification
1. Ouvrir le hayon et retirer les feux arrière du
véhicule en enlevant les deux boulons Torx T30 de
chaque côté.
Abc
2. Des deux côtés, conducteur et passager, repérer
le faisceau de fils des feux arrière du véhicule.
Le faisceau de fils des feux arrière comportera,
des deux côtés, un point de branchement
correspondant aux extrémités du connecteur en
T. Débrancher ce connecteur, en veillant à ne
pas briser les pattes de verrouillage. Toutes les
surfaces de contact des connecteurs doivent être
propres et dépourvues de saleté.
3. En commençant du côté conducteur, acheminer
l’extrémité de connecteur en T avec les fils jaune
et brun. Derrière les supports de carénage, après
le faisceau de câbles existant au niveau de la
douille de feu rouge arrière.
d
4. Du côté conducteur, insérer l’extrémité du
connecteur en T munie du fil jaune entre les
connecteurs du câblage du véhicule, puis
verrouiller en place. Veiller à ne pas briser
les pattes de verrouillage et s’assurer que les
connecteurs sont complètement rentrés, avec les
pattes de verrouillage en place.
5. Du côté conducteur, monter la boîte noire du
connecteur en T à l’aide du ruban adhésif à
deux faces qui est fourni. Afin de prévenir les
dommages ou les bruits de cliquetis, fixer le
reste du harnais du connecteur en T à l’aide des
attaches de câble fournies, en prenant soin
d’éviter les endroits susceptibles de couper ou
coincer les fils.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le module est monté de manière
à ce que le côté époxy du module soit pointé vers
le sol pour éviter des accumulations d’eau.
6. Repérer un endroit approprié (p.ex. borne de
masse) à proximité du connecteur pour effectuer
la mise à la masse, ou percer un trou de 3/32 po
et fixer le fil blanc à l’aide de l’oeillet et de la vis
fournis. (Ne pas percer le plancher ou la plateforme
du véhicule.) Nettoyer la surface pour y enlever
toute trace de saleté ou de traitement antirouille.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la
surface pour prévenir tout dommage au véhicule ou
toute lésion corporelle. Ne pas percer de surfaces
exposées.
7. Faire passer le faisceau muni du fil vert sous le
véhicule, puis vers le haut dans l’orifice situé entre
le pare-chocs et la carrosserie jusqu’au logement
de feux arrière côté passager.
8. Répéter l’étape 4 (de l’installation du faisceau de
connecteur en T) du côté passager avec l’extrémité
du connecteur en T munie du fil vert.
9. Remettre en place les logements des feux arrière,
en plaçant le faisceau de fils du véhicule entre le
logement et la carosserie.
10. En commencant par l’avant du véhicule, faire
passer le fil noir de calibre 12 le long du longeron
de cadre de châssis, en évitant les tuyaux chauds,
les écrans thermiques, le réservoir de carburant
ou tout autre endroit susceptible de coincer ou
endommager le fil.
AVERTISSEMENT
Si l’on choisit le trajet du passe-fils et de l’extérieur
du véhicule, il faut éviter les tuyaux chauds, les
écrans thermiques, le réservoir de carburant
ou tout autre endroit susceptible de coincer ou
endommager le fil.
efg
Débrancher le câble de la borne négative (-) de la
batterie du véhicule. Si ce n’est déjà fait, enlever le
fusible du porte-fusible jaune (fourni). Après avoir
coupé le fil du porte-fusible, attacher la cosse à
anneau et la fixer au câble de la borne positive (+)
de la batterie du véhicule. À l’aide du raccord jaune
(fourni), attacher l’autre extrémité du porte-fusible
au fil noir de calibre 12.
PAGE 2 OF 3
TOUJOURS lire et observer toutes les consignes
de sécurité et les instructions qui accompagnent
votre achat avant de commencer l’installation.
Conserver ces consignes et instructions pour
consultation ultérieure.
NE PAS excéder la moins élevée des spécifications
d’intensité de courant (amperage) suivantes: celle
du fabricant de remorque (y compris celle figurant
dans le manuel du propriétaire du véhicule) ou
celles figurant sur le produit.
TOUJOURS lire, comprendre et observer toutes
les consignes de sécurité et les instructions
imprimées sur la batterie du véhicule de
remorquage.
TOUJOURS porter des lunettes de protection
et prendre toutes les mesures de sécurité
pendant l’installation.
AVERTISSEMENT
d
e
f
g
b
A
C
ADVERTENCIA
Lea y siga todas las advertencias y precauciones
impresas en la batería del vehículo de remolque.
Se deben completar todas las conexiones para que
el conector en T funcione correctamente. Ensaye
y verifique la instalación con una luz de prueba o
remolque una vez se instale. Para la prueba inicial,
reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar
temporalmente la llave de la ignición.
11. Asegure el resto del arnés del conector en T con los
amarres del cable que se suministran, para evitar
daños y con cuidado de evitar cualquier área que
podrían pellizcar, cortar o derretir el cable.
12. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería
e instale el fusible de 15 amperios en el portador de
fusibles del paso 10.
13. Vuelva a instalar los paneles de guarnición plásticos,
el umbral, las cubiertas de almacenaje, las cubiertas
del piso y otros elementos que se hayan retirado
durante la instalación, con cuidado de no pellizcar o
cortar los cables
NOTA
Dirija el arnés plano de 4 vías por debajo y hacia el
centro del vehículo. Instale el extremo plano de 4
vías en un punto accesible con un soporte o caja
eléctrica (no se incluye).
ADVERTENCIA
La sobrecarga de los circuitos puede causar
incendios. NO exceder las calificaciones indicadas
en el producto. Leer el manual del propietario del
vehículo y la hoja de instrucciones para información
adicional.
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Corte el removedor de paneles, Encaje y trin-
quete de 10mm o llave de tuercas de 10mm,
Destornillador Torx 30, Taladro (broca de 3/32”),
Plegadores de cable, Cortadores de cable,
Destornillador de estrella, Terminal de prueba
1. Abra la puerta trasera y retire las ensambladuras
de las luces traseras del vehículo retirando los dos
pernos de cabeza Torx T30 en cada lado.
Abc
2. En el costado del conductor y del pasajero del
vehículo, localice el arnés de cables de la luz trasera
del vehículo. El arnés del cableado de la luz trasera
tendrá un punto de conexión en ambos lados, que
combina los extremos del conector en T. Separe este
conector, con cuidado de no romper las pestañas de
bloqueo. Todas las superficies del conector deben
estar limpias y libres de suciedad.
3. Comenzando en el lado del conductor, dirigir el
extremo del conector en T con los cables amarillo
y marrón. Dets de los soportes de la fascia,
siguiendo el cableado existente hacia el receptáculo
de la luz trasera.
d
4. En el costado del conductor, inserte el extremo
del conector en T, con el cable amarillo, entre los
conectores del cableado del vehículo y asegure en
su lugar. Tenga cuidado de no dañar las pestañas
de bloqueo y cerciórese de que los conectores estén
completamente insertados con las pestañas de
bloqueo en su lugar.
5. En el costado del conductor, instale la caja negra
conectora en T utilizando la cinta adhesiva por
ambos lados que se suministra. Fije el resto del
arnés del conector en T con los amarres de cable
que se suministran, para evitar daños o vibración
y con cuidado de evitar áreas que podrían cortar o
pellizcar el cable.
ADVERTENCIA
Verifique que el módulo esté instalado de manera
que el lado epóxico del módulo esté orientado hacia
el piso para evitar la acumulación de agua.
6. Encuentre un punto adecuado de conexión a tierra
cerca del conector como es un perno de tierra
existente o perfore un orificio de 3/32” y asegure
el cable blanco usando el ojete o tornillo que se
suministran. (No perfore en el piso o base del
vehículo). Limpie la suciedad y el anticorrosivo del
área.
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes
de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones
personales. No perfore ninguna supercie expuesta.
7. Dirija el arnés que contiene el cable verde debajo
del vehículo a través de la abertura entre el
parachoques del vehículo y la carrocería hacia la
cavidad de la luz trasera en el costado del pasajero.
8. Repita el paso 4 (de la instalación del arnés del
conector en T) en el costado del pasajero con el
extremo del conector en T que contiene el cable
verde.
9. Vuela a instalar las ensambladuras de los
receptáculos de las luces traseras, colocando el
arnés de cableado del vehículo entre el receptáculo y
la carrocería.
10. Empezando por el frente del vehículo, dirija el
cable negro de 12 ga. por detrás a lo largo del
riel de chasis evitando cualquier tubería caliente,
protectores de calor, el tanque de combustible o
cualquier otro punto que pudiera pellizcar o romper
el cable.
ADVERTENCIA
Si dirije el alambre a través de un pasacable ya lo
largo del exterior del vehículo, tenga cuidado y evite
cualquier tubería caliente, protectores decalor, el
tanque de combustible o cualquier otro punto que
pueda pellizcar o romper el cable.
efg
Desconecte el cable negativo (-) de la batería
del vehículo. Si no se ha retirado, retire el fusible
del portador de fusibles amarillo (suministrado).
Después de cortar el alambre del portador de
fusibles, una el terminal de anillo y asegúrelo al
cable positivo (+) de la batería del vehículo. Conecte
el otro extremo del portador de fusibles al alambre
negro de 12 ga. usando el conector de cabeza
amarillo (suministrado). 
© 2017 Horizon Global
PAGE 3 OF 3
SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias
e instrucciones incluidas con la compra antes
de comenzar la instalación. Conservar para
referencia futura.
NO exceder el menor valor entre la calificación
del fabricante del remolque (que se incluye en
el manual del propietario de su vehículo) o las
calificaciones de amperaje específicas que se
indican en el producto.
SIEMPRE leer y seguir todas las advertencias e
instrucciones impresas en la batería del vehículo
de remolque.
Utilizar SIEMPRE gafas de seguridad y seguir
todas las precauciones de seguridad durante
la instalación.
ADVERTENCIA
d
e
f
g
b
A
C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Reese 118752 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues