Miele DA 279-3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
Instructions d’utilisation
et d’installation
Système de ventilation
DA 279-3
Afin de prévenir les accidents
et d’éviter d’endommager l’appareil,
veuillez lire attentivement les
instructions suivantes avant de
l’installer ou de l’utiliser.
l
M.-Nr. 05 867 600
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description des fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guide de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Interrupteur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mettre le ventilateur en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sélectionner le niveau de puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Arrêt différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mettre le ventilateur au point d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Allumer et éteindre les lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de l’intensité de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Éclairage indirect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Minuteries de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vérification des minuteries de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reprogrammation des minuteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Filtres à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Filtres à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Changement de l’ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Aidez à protéger l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Accessoires d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Support en contre-plaqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Renseignements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dimensions de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Extraction d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Purgeur de condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Table des matières
2
Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation
avant de l’installer ou de l’utiliser.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique seulement. Toute autre
utilisation est déconseillée. Le fabri
-
cant décline toute responsabilité à
l’égard des dommages causés par
une mauvaise utilisation.
Cet appareil répond aux exigences
actuelles en matière de sécurité.
L’utilisation inappropriée de cet ap
-
pareil peut causer des blessures et
des dommages matériels.
LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Cet appareil est destiné à la ventila-
tion générale seulement.
Ne l’utilisez pas pour évacuer des
vapeurs ou des substances dange
-
reuses ou explosives.
Cet appareil est conçu pour
évacuer uniquement la fumée et
les odeurs de cuisson.
Confiez l’installation et la mise à la
terre de l’appareil à un profession
-
nel. Pour garantir la sécurité électrique
de l’appareil, il faut le raccorder à une
installation de mise à la terre appro
-
priée. Il est essentiel de respecter cette
exigence élémentaire en matière de
sécurité. En cas de doute, faites vérifier
l’installation électrique de la maison par
un électricien qualifié. Le fabricant ne
peut pas être tenu responsable des
dommages causés par l’absence d’une
installation de mise à la terre ou une
installation déficiente.
Avant de raccorder l’appareil à la
source d’alimentation électrique,
assurez-vous que la tension et la
fréquence correspondent à celles
indiquées sur la plaque signalétique.
Dans le doute, consultez un électricien
qualifié.
Confiez l’installation et les répara
-
tions uniquement à un profession
-
nel, conformément aux normes de sé
-
curité en vigueur. Il peut être dangereux
de confier ces travaux à des personnes
non qualifiées et le fabricant n’en sera
pas tenu responsable.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
3
Cet appareil n’a pas été conçu
pour être utilisé sur un bateau ou
dans des engins mobiles, comme des
avions ou des véhicules récréatifs, mais
c’est toutefois possible dans certaines
circonstances. Communiquez vos
exigences particulières au détaillant
Miele le plus près ou au Service tech
-
nique Miele.
Avant de nettoyer ou de réparer
l’appareil, coupez l’alimentation
électrique à partir du panneau de
service et bloquez les dispositifs de
sectionnement pour éviter que
l’alimentation soit rétablie par accident.
Si les dispositifs de sectionnement ne
peuvent être bloqués, apposez une
note d’avertissement bien visible sur le
panneau de service.
Avant de jeter un appareil hors
d’usage, débranchez-le, coupez le
cordon d’alimentation et retirez les
portes, s’il y a lieu, par mesure de
sécurité.
Utilisation
Ne laissez pas les enfants se servir
de l’appareil ou jouer avec celui-ci
ou ses commandes. Ne laissez pas les
personnes âgées ou handicapées se
servir de l’appareil sans surveillance.
Faites attention lorsque vous
flambez des aliments sous la hotte.
Les flammes pourraient être aspirées
par la hotte ou les filtres à graisse
pourraient s’enflammer.
N’utilisez jamais de brûleur à gaz
sans casserole.
Ne laissez pas une surface de
cuisson sans surveillance lorsque
vous vous en servez. Les aliments,
l’huile et la graisse surchauffés
pourraient s’enflammer.
N’utilisez pas la hotte si les filtres à
graisse ne sont pas en place.
Nettoyez régulièrement les filtres à
graisse. Des filtres sales consti
-
tuent un risque d’incendie.
N’utilisez jamais un nettoyeur à
vapeur pour nettoyer la hotte. La
vapeur peut endommager les compo-
sants électriques et causer un
court-circuit.
Dans les secteurs où il existe un
risque d’infestation par des
coquerelles ou autre vermine, gardez
l’appareil et les alentours propres en tout
temps. Tout dommage causé par la ver-
mine n’est pas couvert par la garantie.
Lorsque vous cuisinez sur une
plaque de cuisson, mettez toujours
la hotte en marche pour prévenir les
dommages causés par la
condensation.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
4
AVERTISSEMENT - POUR
RÉDUIRE LES RISQUES DE
FEU DE FRITURE SUR LA
CUISINIÈRE :
Ne laissez jamais la surface de
cuisson sans surveillance lorsque
les brûleurs sont réglés à des tempéra
-
tures élevées. Les débordements
causent de la fumée et les résidus
graisseux peuvent s’enflammer. Faites
chauffer les huiles graduellement à feu
doux ou moyen.
Mettez toujours la hotte en marche
lorsque vous cuisinez à tempéra-
ture élevée ou des aliments flambés.
Nettoyez le ventilateur fréquem-
ment. Vous ne devriez pas laisser
la graisse s’accumuler dans le ventila-
teur ou dans les filtres.
Utilisez des casseroles de
grosseur appropriée. Utilisez
toujours des casseroles dont la gros-
seur correspond à celle des éléments
de la surface de cuisson.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURES EN CAS DE FEU DE
FRITURE, RESPECTEZ LES
CONSIGNES SUIVANTES :
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à
l’aide d’un couvercle étanche,
d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de
métal, puis éteignez le brûleur.
ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les
flammes ne s’éteignent pas immédiate
-
ment, ÉVACUEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LES POMPIERS.
NE MANIPULEZ JAMAIS UN
POÊLON ENFLAMMÉ - Vous
pourriez vous brûler.
N’UTILISEZ PAS D’EAU, y
compris les serviettes ou linges
mouillés, car il pourrait se produire une
violente explosion de vapeur.
Utilisez un extincteur
SEULEMENT si :
Vous disposez d’un extincteur de
classe A-B-C et vous savez vous en
servir.
Il s’agit d’un petit feu et celui-ci est
concentré dans la zone où il a
commencé.
Vous avez appelé les pompiers.
Vous pouvez combattre l’incendie en
ayant le dos tourné vers une sortie.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
5
Installation
,AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque
d’incendie, utilisez uniquement des
conduits en métal.
Lorsque vous installez la hotte,
respectez les distances minimales
de sécurité recommandées entre la
plaque de cuisson Miele et la hotte.
22 po (55 cm) pour les plaques de
cuisson électriques
26 po (65 cm) pour les plaques de
cuisson au gaz
26 po (65 cm) pour une grille à
découvert
Si le code du bâtiment en vigueur re-
quiert une plus grande distance, suivez
ces recommandations.
Pour ce qui est des appareils de cuis-
son d’une autre marque que Miele,
maintenez les distances sécuritaires re-
commandées par le fabricant dans son
manuel d’utilisation. S’il y a plus d’un
appareil sous la hotte et que les distan
-
ces de sécurité minimales diffèrent, op
-
tez pour la plus grande.
Faites attention de ne pas endom
-
mager les fils électriques ou la
plomberie cachés lorsque vous percez
des trous dans le mur ou le plafond.
N’utilisez pas de rallonge pour
raccorder l’appareil à l’alimentation
électrique, car elle ne permet pas de
garantir les conditions de sécurité né
-
cessaires à cet appareil (danger de
surchauffe).
N’installez pas la hotte au-dessus
d’une surface de cuisson à com
-
bustible solide.
Tous les raccords, dispositifs de
scellement et matériaux utilisés
pour installer les conduits doivent être
fabriqués de matériaux certifiés
ininflammables.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de
sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la
conduite de ventilation d’une pièce.
Demandez les conseils d’un profes
-
sionnel avant de raccorder la hotte à
une cheminée ou à un tuyau d’évent
inactif.
Les hottes canalisées doivent
toujours être éventées à l’extérieur.
Assurez-vous que la circulation
d’air dans la pièce est suffisante
pour la combustion et l’évacuation de
tous les appareils de chauffage non
électriques (chauffe-eau, cuisinière au
gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait
se produire une contre-explosion.
Suivez les consignes du fabricant des
produits de chauffage et les normes de
sécurité établies par la National Fire
Protection Association (NFPA)
(Association nationale de la protection
contre les incendies, É-U.) ou la
American Society for Heating,
Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE)
(Société américaine des ingénieurs en
chauffage, en réfrigération et en climati
-
sation). En cas de doute, consultez un
professionnel.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
6
Le système de ventilation offre deux
modes d’utilisation :
Extraction d’air
L’air est attiré à l’intérieur et nettoyé par
les filtres à graisse pour ensuite être
renvoyé à l’extérieur.
La hotte est munie d’un clapet de re
-
tenue. Ce clapet se ferme automati-
quement lorsque la hotte est arrêtée
afin qu’il n’y ait aucun échange d’air
entre celui de l’extérieur et celui de la
pièce. Lorsque la hotte est en marche,
la pression d’air exercée par le ventila-
teur ouvre automatiquement le clapet et
souffle l’air de la pièce et les odeurs de
cuisson à l’extérieur.
Mode recirculation
L’air est aspiré dans les filtres à graisse
et un filtre à charbon actif. L’air filtré
est ensuite recirculé dans la cuisine par
une conduite se trouvant au-dessus de
la cheminée de la hotte.
Avant d’utiliser la hotte en mode re-
circulation, assurez-vous que les fil-
tres à charbon actif sont bien en
place. Consultez la section "Net-
toyage et entretien".
Description des fonctions
7
Guide de l’appareil
8
a Rallonge de cheminée
b Cheminée
c Hotte
d Éclairage indirect
e Filtre à graisse
f Éclairage au plafond
g Évent de recirculation
h Interrupteur central
i Interrupteur d’éclairage
indirect
j Bouton d’éclairage
Pour allumer la lumière et en régler
l’intensité.
L’éclairage s’allume et s’éteint indépen
-
damment du ventilateur.
k Bouton marche/arrêt
l Sélection de puissance
du ventilateur
Sélection de quatre vitesses de ventila
-
teur
m Arrêt différé
Ce bouton active la fonction d’arrêt dif
-
féré. Le ventilateur peut être program
-
mé pour arrêter automatiquement après
5 ou 15 minutes.
n Bouton de filtre à graisse
L’indicateur se trouvant à côté du bou
-
ton de filtre à graisse s’allume lorsque
les filtres à graisse doivent être net
-
toyés. Ce bouton peut aussi être utilisé:
pour reprogrammer la minuterie de
filtre à graisse après avoir nettoyé les
filtres à graisse (consulter "Nettoyage
et entretien").
pour indiquer combien de temps les
filtres à graisse ont été utilisés
(consulter "Utilisation / Minuteries de
filtre").
pour changer le nombre d’heures
comptées par la minuterie de filtre à
graisse (consulter "Utilisation / Re-
programmer les minuteries de filtre").
o Bouton de filtre à charbon
L’indicateur se trouvant à côté du filtre à
charbon va s’allumer lorsque les filtres
à charbon doivent être remplacés.
Ce bouton sert aussi à:
reprogrammer la minuterie de filtre à
charbon après avoir changé les fil
-
tres (consulter "Nettoyage et entre
-
tien").
indiquer combien de temps les filtres
à charbon ont été utilisés (consulter
"Utilisation / Minuteries de filtre")
à changer le nombre d’heures comp
-
tées par la minuterie de filtre à char
-
bon (consulter "Utilisation / Repro
-
grammer les minuteries").
Guide de l’appareil
9
Interrupteur central
^
Pousser l’interrupteur central à "I".
Vous pouvez maintenant utiliser le
ventilateur et l’éclairage.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant
une longue période de temps (par ex.
durant les vacances) arrêter l’appareil
en mettant l’interrupteur central à "0".
La prochaine fois qu’elle sera mise en
marche, la hotte fonctionnera au niveau
utilisé la fois précédente.
Mettre le ventilateur en marche
^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt.
Sélectionner le niveau de
puissance
^
Utiliser les commandes _ pour
sélectionner le niveau de puissance
désiré.
& =augmente la vitesse du ventilateur
$ =réduit la vitesse du ventilateur
Les niveaux "1" à "3" (indicateurs verts)
sont habituellement suffisants pour la
cuisson ordinaire.
Réglage intensif
Le niveau "4" (indicateur jaune) devrait
être utilisé pour une courte période
lorsque vous faites frire ou cuire des ali-
ments à odeurs fortes.
Rendement du ventilateur
La capacité maximale d’arrivée d’air est
de 625 cfm. Des facteurs tels que que
les conduites à diamètre étroit ou à
courbes vont affecter cette puissance.
Il y aura aussi une légère diminution
d’arrivée d’air pour les hottes qui fonc
-
tionnent en mode de recirculation à
cause du filtre à charbon actif.
Le niveau 1 fonctionne à une capacité
de 40%
Le niveau 2 fonctionne à une capacité
de 60%
Le niveau 3 fonctionne à une capacité
de 80%
Le niveau 4 fonctionne à une capacité
de 100%
Utilisation
10
Arrêt différé
Si les odeurs ou la fumée restent dans
la cuisine après la cuisson, la fonction
d’arrêt différé peut être choisie pour
permettre à la hotte de continuer à
fonctionner 5 ou 15 minutes.
^
Appuyer sur le bouton d’arrêt différé
pendant que le ventilateur est encore
en marche.
Appuyer une fois =
différé de 5 minutes
(indicateur de gauche s’allume)
Appuyer deux fois =
différé de 15 minutes
(l’indicateur de droite s’allume)
Pour annuler la fonction d’arrêt différé,
appuyer sur le bouton à nouveau.
Mettre le ventilateur au point
d’arrêt
^
Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour arrêter le ventilateur.
L’indicateur s’éteint.
Arrêt de sécurité automatique
Le ventilateur s’arrêtera automatique
-
ment 10 heures après l’activation du
dernier bouton. L’éclairage va toutefois
rester allumé.
^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour remettre le ventilateur en
marche.
Utilisation
11
Allumer et éteindre les lampes
Les lampes qui éclairent la surface de
cuisson s’allument et s’éteignent indé
-
pendamment du ventilateur.
^
Appuyez brièvement sur
l’interrupteur de l’éclairage pour allu
-
mer les lampes.
Le voyant de l’éclairage s’allume.
^ Appuyez de nouveau brièvement sur
l’interrupteur de l’éclairage pour
éteindre les lampes.
Le voyant de l’éclairage s’éteint.
Réglage de l’intensité de
l’éclairage
Il est possible de régler l’intensité de
l’éclairage.
^
Lorsque les lampes sont allumées,
appuyez sur l’interrupteur de
l’éclairage.
L’éclairage diminuera jusqu’à ce que
vous cessiez d’appuyez sur
l’interrupteur.
^
Si vous appuyez de nouveau sur
l’interrupteur, l’éclairage augmentera
jusqu’à ce que vous cessiez
d’appuyer sur l’interrupteur.
Si vous appuyez longtemps sur
l’interrupteur, l’éclairage changera
d’intensité.
^
Appuyez de nouveau sur
l’interrupteur pour éteindre les
lampes.
Éclairage indirect
^
Pousser l’interrupteur d’éclairage in
-
direct à "I".
Vous pouvez mettre l’éclairage indirect
en marche lorsque l’interrupteur central
est en arrêt.
Utilisation
12
Minuteries de filtre
Filtres à graisse
Une minuterie compte les heures
d’utilisation du ventilateur. L’indicateur
du filtre à graisse s’allumera après 30
heures d’utilisation. Les filtres à graisse
doivent alors être nettoyés.
Après avoir nettoyé et remis en place
les filtres à graisse, vous devez repro-
grammer la minuterie.
^ Pour le faire, appuyer sur le bouton
du filtre à graisse pendant environ 3
secondes.
L’indicateur va s’éteindre.
Les filtres à charbon
Mode de recirculation
La minuterie de filtre à charbon n’est
pas déjà programmée. Veuillez pro
-
grammer cette minuterie, consulter "Uti
-
lisation/Reprogrammer la minuterie de
filtre à charbon".
L’indicateur de filtre à charbon va
s’allumer une fois que le temps sélec
-
tionné sera écoulé. Les filtres à char-
bon doivent alors être remplacés et la
minuterie de filtre à charbon doit être
reprogrammée.
^ Pour le faire, appuyer sur le bouton
du filtre à charbon pendant 3 secon-
des.
L’indicateur va s’éteindre.
Utilisation
13
Vérification des minuteries de
filtre
Pour vérifier le pourcentage de temps
déjà utilisé:
^
Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour mettre le ventilateur en marche.
^ Appuyer sur le bouton du filtre à
graise ou à charbon.
Le nombre d’indicateurs _ qui cli
-
gnotent indique le pourcentage des
heures programmées qui a été utilisé.
1 indicateur = moins que 25 %
2 indicateurs = moins que 50 %
3 indicateurs = moins que 75 %
4 indicateurs = moins que 100 %
Ces renseignements vont demeurer
emmagasinés dans la mémoire en cas
de panne de courant.
Utilisation
14
Reprogrammation des
minuteries
La minuterie de filtre à graisse est déjà
réglée à 30 heures. Cette durée peut
être prolongée ou réduite à 20, 30, 40
ou 50 heures.
Une période de 20 heures devrait
être programmée dans les cuisines
où on fait souvent de la friture.
Une période de 20 heures devrait
aussi être programmée si la cuisine
est utilisée seulement à l’occasion
car la graisse accumulée pendant
une longue période de temps pour-
rait durcir sur les filtres et le net-
toyage devient difficile.
Reprogrammation de la minuterie de
filtre à graisse
^
Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour arrêter le ventilateur.
^
Appuyer sur les boutons d’arrêt diffé
-
ré et du filtre à graisse en même
temps.
L’indicateur du filtre à graisse et l’un
des indicateurs _ vont clignoter.
L’indicateur allumé indique le temps
programmé:
1er indicateur de gauche
= 20 heures
2ème indicateur de gauche
= 30 heures
3ème indicateur de gauche
= 40 heures
4ème indicateur de gauche
= 50 heures
^ Utiler le bouton $ ou & pour sélec-
tionner le temps désiré.
^
Emmagasiner la sélection en ap
-
puyant sur le bouton de filtre à
graisse.
Si la procédure n’est pas emmaga
-
sinée en 4 minutes de la program
-
mation, la hotte reviendra automati
-
quement aux "anciennes" données.
Utilisation
15
Reprogrammer la minuterie de filtre à
charbon
Le filtre à charbon actif peut unique
-
ment être utilisé en mode de recircula
-
tion et ne peut pas servir à évacuer la
fumée.
La minuterie de filtre à charbon n’est
pas programmée d’avance.
Avant d’utiliser la hotte en mode de re
-
circulation. La minuterie de filtre à char
-
bon doit être programmée.
^ Arrêter le ventilateur en vous servant
du bouton marche/arrêt.
^ Appuyer sur les boutons d’arrêt diffé-
ré et de filtre à charbon en même
temps.
L’indicateur du filtre à charbon et l’un
des indicateurs _ vont clignoter.
L’indicateur allumé indique le temps
programmé:
1er indicateur de gauche
= 20 heures
2ème indicateur de gauche
= 30 heures
3ème indicateur de gauche
= 40 heures
4ème indicateur de gauche
= 50 heures
^ Utiler le bouton $ ou & pour sélec-
tionner le temps désiré.
^ Emmagasiner la sélection en ap-
puyant sur le bouton de filtre à
charbon.
Si la procédure n’est pas emmaga
-
sinée en 4 minutes de la program
-
mation, la hotte reviendra automati
-
quement aux "anciennes" données.
Utilisation
16
Avant de nettoyer la hotte ou d’y ef
-
fectuer des travaux d’entretien, cou
-
pez l’alimentation électrique en reti
-
rant le fusible, en basculant le dis
-
joncteur ou en débranchant
l’appareil de la prise de courant.
Extérieur
Avertissement : N’utilisez jamais de
nettoyants abrasifs, de tampons à
récurer, de la laine d’acier ou de net
-
toyants corrosifs (nettoyant pour
four), car ils endommageront
la sur
-
face de la hotte.
^ Vous pouvez nettoyer toutes les sur-
faces extérieures et les boutons de
commande avec de l’eau chaude sa-
vonneuse appliquée à l’aide d’une
éponge douce.
^ Essuyez-les avec un linge doux.
N’utilisez pas trop d’eau sur les bou-
tons de commande, car elle pourrait
s’infiltrer dans les circuits électroni
-
ques et endommager l’appareil.
^
Nettoyez les surfaces en verre avec
un nettoyant pour vitres.
Évitez :
les agents nettoyants contenant de
la soude, des acides ou du chlorure;
les agents nettoyants abrasifs,
comme les nettoyants en poudre ou
en crème;
les éponges abrasives, p. ex., les
tampons à récurer ou les éponges
qui ont été utilisés avec des agents
nettoyants abrasifs.
Ces produits endommageront la
surface.
Acier inoxydable
Pour nettoyer les surfaces en acier
inoxydable, vous pouvez utiliser un net-
toyant non abrasif pour acier inoxy-
dable.
Vous pouvez également appliquer un
apprêt pour acier inoxydable afin de
garder l’appareil propre plus long-
temps.
Boutons de commandes en acier
inoxydable
Ces boutons peuvent se décolorer
ou s’endommager s’ils ne sont pas
nettoyés régulièrement.
Ne vous servez pas de nettoyant
pour acier inoxydable sur ces bou
-
tons.
Nettoyage et entretien
17
Filtres à graisse
Les filtres à graisse en métal réutilisa
-
bles retiennent les particules solides en
suspension dans l’air qui sont éva
-
cuées de la cuisine (comme la graisse,
la poussière, etc.).
Les filtres à graisse doivent être net
-
toyés toutes les trois à quatre semaines
ou lorsque le voyant du filtre à graisse
s’allume.
Un filtre sale représente un risque
d’incendie.
^
Pour enlever les filtres à graisse,
poussez les pinces de verrouillage
vers le centre du filtre. Retenez le
filtre à graisse afin qu’il ne tombe pas
sur la surface de cuisson.
^
Nettoyage des filtres
- À la main : Utilisez une brosse à ré
-
curer avec de l’eau tiède et un déter
-
gent doux.
- Au lave-vaisselle : Placez les filtres
à la verticale dans le panier inférieur
tout en vous assurant qu’ils
n’entravent pas le mouvement du
bras gicleur.
Selon le détergent utilisé, nettoyer
les filtres au lave-vaisselle peut en
décolorer la surface de façon per
-
manente. Leur performance n’en
sera toutefois pas altérée.
^
Après le nettoyage, placez les filtres
sur un linge afin de les laisser sécher
à l’air.
^
Au moment d’enlever les filtres pour
les nettoyer, nettoyez aussi toute sa
-
leté ou tout dépôt de graisse sur la
surface extérieure pour prévenir les
incendies.
Lorsque vous remettez les filtres à
graisse en place, assurez-vous que les
pinces de verrouillage sont visibles et
qu’elles pointent vers la surface de
cuisson.
Si un filtre n’est pas installé correcte-
ment, insérez un petit tournevis dans la
fente le long du rebord pour le déloger
du boîtier.
^
Après avoir remis les filtres en place,
appuyez sur le bouton du filtre à
graisse pendant 3 secondes pour re
-
mettre la minuterie à zéro. Le voyant
s’éteindra.
^
Si les filtres à graisse sont nettoyés
avant la fin de la minuterie, vous de
-
vez appuyer sur le bouton du filtre à
graisse pendant 6 secondes pour re
-
mettre le compteur à zéro.
Nettoyage et entretien
18
Filtres à charbon actif
Lorsque la hotte est en mode recircula
-
tion, il faut utiliser deux filtres à charbon
actif en plus des filtres à graisse.
Ceux-ci ont été conçus pour absorber
les odeurs de cuisson.
Vous pouvez commander des filtres à
charbon actif de rechange (pièce #
03 284 680) auprès du Service tech
-
nique Miele.
États-Unis 1 800 999-1360
Canada 1 800 565-6435
^ Enlevez les filtres à graisse pour ac-
céder au filtre à charbon actif. Con-
sultez la section "Nettoyage et entre-
tien".
^ Deux cornières doivent être installées
(voir manuel d’installation) pour sou-
tenir le filtre à charbon actif.
Le filtre à charbon actif est emballé
dans une boîte comprenant deux
filtres.
Pour assurer la performance du
deuxième filtre, fermez hermétique
-
ment le sac qui le contient.
^
Insérez le filtre à charbon actif.
Avant d’utiliser la hotte :
^
Programmez la minuterie du filtre à
charbon actif. Consultez la section
"Fonctionnement/Reprogrammer les
minuteries".
Remplacez les filtres à charbon actif
lorsque le voyant du filtre à charbon
s’allume. Remplacez les filtres au moins
tous les six mois ou dès qu’ils
n’absorbent plus les odeurs efficace
-
ment.
^
Après avoir remplacé les filtres à
charbon actif, poussez et tenez le
bouton du filtre à charbon pendant
environ 3 secondes pour remettre la
minuterie du filtre à charbon à zéro.
Le voyant s’éteindra.
^
Si les filtres à charbon sont rempla
-
cés avant la fin de la minuterie, vous
devez appuyer sur le bouton du filtre
à charbon pendant 6 secondes pour
remettre le compteur à zéro.
Nettoyage et entretien
19
Changement de l’ampoule
Avant de changer les ampoules
électriques, coupez l’alimentation
électrique en retirant le fusible, en
basculant le disjoncteur ou en dé
-
branchant l’appareil de la prise de
courant.
Les ampoules halogènes deviennent
très chaudes lorsqu’elles sont allu
-
mées et peuvent brûler les mains.
N’essayez pas d’enlever les ampou
-
les avant qu’elles aient eu suffisam-
ment le temps de refroidir.
Ne touchez pas la surface de
l’ampoule. Les empreintes de doigts
ou les huiles corporelles déposées
sur l’ampoule réduisent sa durée de
vie. Veuillez suivre les instructions
du fabricant des ampoules.
^
Pour changer une ampoule halo
-
gène, retirez d’abord le couvercle de
la lampe, a.
^ Tirez l’ampoule, b, hors de sa douille
et remplacez-la par une neuve.
^ Remettez le couvercle de la lampe,
a.
N’allumez jamais les lampes sans
leur couvercle, a. Le verre a été
conçu pour filtrer les rayons nocifs
de la lumière.
Nettoyage et entretien
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Miele DA 279-3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire