Candy CN 60 AT Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Mode d’emploi
FR
CN 60 AT
FR
INDEX
Avant-propos
Notes générales à la livraison
Garantie
Mesures de sécurité
Données techniques
Mise en place, installation
Description des commandes
Tiroir à lessive
Sélection
Le produit
Tableau des programmes
Conseils utiles pour l’utilisateur/Lavage
Nettoyage et entretien
Recherche des pannes
3
CHAPITRE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
FR
TOUS NOS COMPLIMENTS
En achetant cet appareil ménager Candy, vous avez
démontré que vous n’acceptez aucun compromis: vous
voulez toujours ce qu’il y a de mieux.
Candy a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à
laver qui est le résultat d’années de recherches et d’études
des besoins du consommateur.Vous avez fait le choix de la
qualité, de la fiabilité et de l’efficacité.
Candy vous propose une large gamme d’appareils
électroménagers: machines à laver la vaisselle, machines à
laver et sécher le linge, cuisinières, fours à micro-ondes, fours
et tables de cuisson, hottes, réfrigerateurs et congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des
produits Candy.
Nous vous prions de lire attentivement les conseils contenus
dans ce livret. Il contient d’importantes indications
concernant les procédures d’installation, d’emploi,
d’entretien et quelques suggestions utiles en vue d’améliorer
l’utilisation de la machine à laver.
Conservez avec soin ce livret: vous pourrez le consulter bien
souvent.
Quand vous communiquez avec Candy, ou avec ses centres
d’assistance, veuillez citer le Modèle, le n° et le numéro G
(éventuellement).
2
FR
CHAPITRE 2
GARANTIE
L’ a ppareil est accompagné par un certificat de gàrantie.
Ne pas oublier d’expédier le coupon B du certificat de
garantie afin qu’il soit validé dans les 10 jours à dater de
l’achat.
Vous devez conserver le coupon A,dûment rempli, qui sera
montré au Service d’Assistance Technique en cas
d’intervention; conservez également votre facture d’achat.
5
FR
CHAPITRE 1
NOTES GENERALES A LA LIVRAISON
A la livraison veuillez, contrôler que le matériel suivant
accompagne la machine:
A) LIVRET D’INSTRUCTIONS
B) ADRESSES DE SERVICE APRES VENTE
C) CERTIFICAT DE GARANTIE
D) BOUCHON
E) COUDES POUR LE TUBE DE VIDANGE
F) BAC POUR LES PRODUITS LIQUIDES
G) DOSEUR PROGRAMME 32’
LES CONSERVER
et contrôler que ce matériel soit en bon état; si tel n’est pas
le cas appelez le centre Candy le plus proche.
4
SPEDIRE
TRATTENERE
AB
C
EUROPE
Dovunque
tu sia.
E
F
3
2
'
32'
G
D
Ne pas utiliser d’adaptateurs ou de prises multiples.
Cet appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance.
Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le câble.
Ne pas laisser la machine exposée aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, etc...).
En cas de déménagement ne jamais soulever la machine
par les boutons ou par le tiroir des produits lessiviels.
Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur le
chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de l’appareil ne doivent en aucun
cas être obstruées par des tapis, moquette ou autres objets.
2 personnes pour soulever la machine (voir dessin).
En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement
éteindre la machine, fermer le robinet d’alimentation d’eau
et ne pas toucher à la machine. Pour toute réparation
adressez-vous exclusivement à un centre d’assistance
technique Candy en demandant des pièces de rechange
certifiées constructeur. Le fait de ne pas respecter les
indications susmentionnées peut compromettre la sécurité
de l’appareil.
Si le remplacement du câble d’alimentation s’avère
nécessaire, il devra être remplacé par un câble special fourni
par le service après-vente.
FR
7
FR
CHAPITRE 3
MESURES DE SECURITE
ATTENTION:
EN CAS D’INTERVENTION DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
Débrancher la prise de courant.
Fermer le robinet d’alimentation d’eau.
Toutes les machines Candy sont pourvues de mise à la
terre.
Vérifier que l’installation électrique soit alimentée par une
prise de terre, en cas contraire demander l’intervention du
personnel qualifié.
Cet appareil est conforme aux directives 89/336/EEC,
73/23/EEC et modifications successives.
Ne pas toucher l’appareil pieds nus.
Autant que possible éviter l’usage de rallonges dans les
salles de bains ou les douches.
ATTENTION:
PENDANT LE LAVAGE L’EAU PEUT ATTEINDRE 90°C.
Avant d’ouvrir le hublot vérifier que le tambour soit sans
eau.
6
FR
CHAPITRE 5
MISE EN PLACE INSTALLATION
Placer la machine près du lieu d’utilisation sans la base
d’emballage.
Couper les bandes
serre-tubes
Dévisser la vis centrale (A); dévisser les 4 vis latérales (B) et
enlever l’axe (C).
Incliner la machine en avant et enlever les sachets en
plastique qui contiennent les 2 arrêts en polystyrène qui se
trouvent sur les 2 côtés en tirant vers le bas.
Refermer le trou en utilisant le bouchon se trouvant dans le
sachet “instructions”.
ATTENTION:
NE PAS LAISSER À LA PORTÉE DES ENFANTS DES
ELEMENTS D’EMBALLAGE QUI PEUVENT CAUSER DES
RISQUES.
9
FR
230V
CHAPITRE 4
8
kg 4,5
16
2300
2,0
10
600
min. 0,05
max. 0,8
l
W
kWh
A
Tours/min.
MPa
CAPACITE DE LINGE
SEC
EAU NIVEAU NORMAL
PUISSANCE
ABSORBEE
CONSOMMATION ENERGIE (PROG.2 - 90°C)
AMPERAGE
ESSORAGE
PRESSION DANS
L’INSTALLATION HYDRAULIQUE
TENSION
85 cm
60 cm
52 cm
FR
Mettre la machine à niveau avec les pieds avant.
a) Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de
façon à dévérouiller la vis du pied.
b) Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu’à
obtenir une parfaite adhérence au sol.
c) Enfin bloquer le pied en revissant l’écrou dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et le faire adhérer au fond
de la machine.
Vérifier que le bouton Marche/Arrêt (C) ne soit pas enfoncé.
Vérifier que toutes les manettes soient sur la position “0” et
que le hublot soit fermé.
Brancher la prise.
Une fois l'appareil installé, la prise électrique doit rester
accessible.
Appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT (C) pour allumer la
lampe-témoin de fonctionnement courant branché (G); si
elle ne s’allume pas se reporter à la liste des recherches de
panne.
11
Appliquer la feuille supplémentaire sur le fond comme dans
la figure.
Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau au robinet.
L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exlusivement avec
les tuyaux fournis .
Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
ATTENTION:
NE PAS OUVRIR LE ROBINET
Approcher la machine contre le mur en faisant attention à
ce que le tuyau n’ait ni coudes ni étranglements.
Raccorder le tuyau de vidange au rebord de la baignoire
ou, mieux encore, à un dispositif fixe d’évacuation,hauteur
mini. 50 cm, et de diamètre supérieur au tuyau de la machine
à laver.
En cas de besoin, utiliser le coude rigide livré avec la
machine.
FR
10
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
A
B
C
FR
DESCRIPTION DES COMMANDES
TOUCHE D’OUVERTURE PORTE
ATTENTION:
UN DISPOSITIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHE
L’OUVERTURE IMMEDIATE DU HUBLOT A LA FIN DU
LAVAGE. APRES LA PHASE D’ESSORAGE, ATTENDRE 2
MINUTES AVANT D’OUVRIR LE HUBLOT.
TOUCHE MARCHE/ARRET
Touche de programme “INTENSIF ECONOMIQUE”
Enfoncer la touche “INTENSIF ECONOMIQUE” exclusivement
avec le programme 1 afin d’obtenir une excellente
performance de lavage à 60°C tout en bénéficiant d’une
économie d’énergie.
Régler le thermostat sur 60°C ou à une température
inférieure, mais ne pas le régler à plus e 60°C.
Le programme 1, sans enfoncer la touche “INTENSIF
ECONOMIQUE”, permet d’obtenir un lavage intensif jusque
90°C pour les tissus résistants, avec une phase de trempage
pour lutter contre les tâches résistantes.
ATTENTION:
Enfoncer uniquement cette touche avec l’utilisation du
programme 1 et ne jamais oublier de la relever à la fin du
lavage,sinon les lavages avec les autres programmes de
tissus résistants se feront à froid. Pour les tissus délicats et
mixtes cette fonction n’a pas d’effet.
TOUCHE “SUPPRESSION ESSORAGE”
L’ operation d’exclusion essorage est particulièrement utile
dans les programmes à 90°C et à 60°C, en cas de lavage de
tissus qui ont eu des traitements particuliers (genre cottonova,
permanent press), ou bien pour des tissus délicats en fibres
mixtes.
VOYANT DE MISE SOUS TENSION
13
D
C
B
E
2 min.
FR
12
A
B
C
D
E
G
I
L
CHAPITRE 6
COMMANDES
Bacs à produits
Touche ouverture porte
Touche marche/arrêt
Touche de programme “INTENSIF ECONOMIQUE”
Touche “SUPPRESSION ESSORAGE”
Signalisation lumineuse de fonctionnement
Manette de réglage de température de lavage
Manette des programmes de lavage
AD E
I
L
G B C
INTENSIF
ECONOMIQUE
PROG. 1
SUPPRESSION
ESSORAGE
G
FR
MANETTE DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE LAVAGE
ELLE PEUT TOURNER DANS LES DEUX SENS
Cette machine à laver est pourvue de ce dispositif pour
déterminer la température de lavage désirée.
Le tableau des programmes de lavage indique la
température maxi. conseillée pour ce type de lavage.
ATTENTION! NE JAMAIS LA DEPASSER
MANETTE DES PROGRAMMES DE LAVAGE
ATTENTION:
NE JAMAIS FAIRE TOURNER LA POIGNEE DANS LE
SENS CONTRAIRE A CELUI DES AIGUILLES D’UNE
MONTRE: TOURNER LA POIGNEE EN SENS HORAIRE ET
NE JAMAIS APPUYER SUR LA TOUCHE DE MARCHE
(C) AVANT D’AVOIR EFFECTUE LA SELECTION DU
PROGRAMME.
Les tableaux indiquent quel est le programme de lavage
selon le numéro ou le symbole choisi.
14
I
L
T °C
OK
CHAPITRE 7
TIROIR A LESSIVE
Le tiroir à lessive est divisé en 4 petits bacs:
- le compartiment "I" a été conçu pour la lessive du
prélavage et pour le programme 32 minutes.
-le deuxième II sert pour les produits de lavage
Pour les produits liquides il faut utiliser le bac special fourni
avec l’appareil et l’introduire dans le bac (voir dessin).
ATTENTION:
NOUS RAPPELONS QUE CERTAINS PRODUITS SONT DES
DIFFICULTES A ETRE EVACUES; DANS CE CAS NOUS
VOUS CONSEILLONS D’UTILISER LE GODET QUI VA
DIRECTEMENT DANS LE TAMBOUR.
-le troisième sert pour le produit blanchissant (eau de
javel)
ATTENTION:
DANS LE TROISIEME ET LE QUATRIEME BAC
N’INTRODUIRE QUE DES PRODUITS LIQUIDES.
-le quatrième sert pour des additifs spéciaux:
adoucisseurs, parfums, amidon, produits pour l’azurage,
etc.
15
FR
cl
cl
FR
17
CHAPITRE 9
LE PRODUIT
ATTENTION:
si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d’autres
pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer.
Pour laver à la machine des vêtements et de la lingerie se
reporter à l’étiquette qui doit mentionner “pure laine vierge”
et l’indication “ne se feutre pas” ou “peut être lavé en
machine”.
ATTENTION:
Au cours de la phase de sélection vérifier que:
- aucun objet métallique ne se trouve dans le linge à
laver (boucles, épingles de nourrice, épingles, monnaie,
etc.);
-les taies d’oreiller soient boutonnées, les fermetures à
glissière, les crochets, les oeillets soient fermés, les
ceintures et les rubans des robes de chambre soient
noués;
-les anneaux soient enlevés des rideaux;
-noublier pas de lire attentivement l’étiquette sur les
tissus;
-Si, au cours de la sélection, vous trouvez des taches
résistantes, les enlever à l’aide d’un nettoyant spécial.
16
FR
CHAPITRE 8
SELECTION
Pour traiter les divers types de tissus et les différents degrés de
salissures, la machine a 2 niveaux de programmes qui se
différencient par le type de lavage, la température et la
durée (voir le tableau des programmes de lavage).
1 Tissus résistants
Les programmes sont conçus pour optimiser les résultats de
lavage.
Des phases d’essorage qui garantissent un rinçage parfait.
2 Tissus mixtes et synthétiques
Le lavage et le rinçage sont optìmisés dans les rythmes de
rotation du tambour et dans les niveaux d’eau.
L’ essorage à action délicate assure une formation de plis
réduite sur les tissus.
Au terme du dernier rinçage, le linge reste immergé dans
l’eau.
Pour terminer le cycle des tissus mixtes et très délicats, les
opérations peuvent être:
-vidange uniquement
-essorage délicat
Le programme essorage délicat est indispensable surtout
pour la lingerie afin d’éviter des formations de plis pendant la
phase de sèchage à l’air.
COTON
SYNTHETIQUES
DELICAT
SELEC.
PROG.
1
2
3
4
5
6
7
8
CYCLE
32’
Z
FR
TABLEAU DES PROGRAMMES
18 19
TYPE DE TISSU
Tissus résistants
Coton, lin,chanvre
Coton, mixtes
résistants
Coton, mixte
Coton
Coton, lin
Tissus mixtes et
délicats
Mixtes résistants
Mixtes, cotons,
Synthétiques
Synthétiques (Nylon,
mixtes de coton)
Laine
Synthétiques
acryliques
Mixtes, Synthétiques
délicats, laine
Specifiques
Pour le linge à ne pas
essorer
PROGRAMME POUR
Intensif Economique
Normal
Peu sale
Couleurs
Rinçages
Adoucissant
Essorage fort
Mixtes
Couleurs
Acryliques
Laine “lavable en machine”
très délicats
Rinçages
Essorage délicat
Super rapide
Javel
Vidange seule
CHARGE
MAXI
kg
4,5
4,5
4,5
4,5
-
-
-
2
2
2
1
-
-
2
4,5
-
SELEC.
TEMP.
°C
*
Jusqu’à
60°
Jusqu’à
90°
Jusqu’à
60°
Jusqu’à
40°
-
-
-
Jusqu’à
60°
Jusqu’à
50°
Jusqu’à
40°
Jusqu’à
40°
-
-
Jusqu’à
40°
-
-
❙❙
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
CHARGE DE LESSIVE
1)
1)
1)
CHAPITRE 10
Notes importantes
Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à
3 kg maxi.
Dans les programmes indiqués, on peut effectuer le blanchissage
automatique en mettant de l’eau de javel liquide dans le tiroir à lessive .
*Dans le cas où vous souhaitez utiliser le programme 1 à une température
supérieure à 60°C, ne pas enfoncer la touche “INTENSIF ECONOMIQUE”.
Pour les programmes des tissus mixtes et délicats, le lave-linge réduit
automatiquement la vitesse d’essorage pour préserver les tissus.
1)
Programmes selon CENELEC EN 60456. (Enfoncer la touche “INTENSIF
ECONOMIQUE” uniquement pour le programme coton n°1).
Votre lave-linge vous permet à l’aide du thermostat, de laver à des
températures inférieures à celle prévue par le programme.
Programme Rapide 32 Minutes
Ce programme permet d’effectuer un cycle de lavage complet en 30
minutes environ pour des charges de linge jusqu’à 2 kg et à une
température maximale de 40°C.
La température de lavage peut être abaissée à l’aide de la manette de
thermostat I.
La quantité maximale de lessive qui peut être utilisée est indiquée sur la
jauge spécifique fournie avec l’appareil.
La lessive doit être placée dans le bac pour le “Programme rapide 32
minutes” (marqué I) du tiroir à produits lessiviels.
Le programme rapide 32 minutes peut également servir de prélavage en
cas de linge très sale, avant de sélectionner le programme de lavage
principal.
Obtenez les meilleurs résultats avec votre nouvelle Candy
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage avec votre nouveau lave-linge
Candy, il est important de choisir une lessive parfaitement appropriée pour
vos lavages en machine quotidiens. Dans les magasins aujourd’hui, il y a
tellement de lessives différentes que nous savons qu’il est parfois difficile de
faire un choix parmi tout ce qui est proposé.
Chez Candy, nous testons régulièrement différentes lessives afin de
déterminer celles qui donneront les meilleurs résultats de lavage dans nos
machines. Nous n’avons trouvé qu’une seule marque pour satisfaire à tous
nos critères. Elle permet d’enlever un très grand nombre de taches, tout en
préservant l’aspect des vêtements. C’est pour celà que Candy
recommande Ariel.
POUR VOTRE NOUVEAU LAVE-LINGE
FR
QUAND CERTAINES PIECES ONT DES TACHES QUI
DOIVENT ETRE TRAITEES PAR UN PRODUIT
BLANCHISSANT LIQUIDE,VOUS POUVEZ LES
DETACHER DANS LA MACHINE.VERSER LE PRODUIT
BLANCHISSANT LIQUIDE DANS LE BAC ET PLACER LA
POIGNEE (L) SUR LE PROGRAMME SPECIAL:
“DETACHAGE PRE-LAVAGE” . APRES CE
TRAITEMENT, AJOUTER A CES PIECES LE RESTE DU
LINGE ET EFFECTUER UN LAVAGE NORMAL SELON LE
PROGRAMME CHOISI.
EXEMPLE:
Consulter le tableau des divers programmes de lavage et
vous trouverez les conseils de Candy:
Les étiquettes doivent indiquer “60° C”.
Ouvrir le hublot à l’aide de la touche (B).
Remplir le tambour (maxi. 4,5 kg de linge sec).
Fermer le hublot.
ATTENTION:
AU MOMENT DE FIXER LE PROGRAMME VERIFIER QUE
LA TOUCHE MARCHE/ARRET NE SOIT PAS ENFONCEE.
Choisir le programme 2: pour choisir le programme, tourner la
poignée (L) DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE et
faire coincider le numéro du programme avec l’index.
Placer la poignée de la température (I) sur 60°C.
Ouvrir le tiroir à produits lessiviels (A).
21
cl
CHAPITRE 11
CONSEILS UTILES POUR L’UTILISATEUR
SUGGESTION POUR L’UTILISATION DE VOTRE LAVE-LINGE
Dans le souci du respect de l’environnement et avec le
maximum d’économie d’énergie,
charger au maximum votre lave-linge pour éliminer les
éventuels gaspillages d’énergie et d’eau. Nous
recommandons d’utiliser la capacité maximale de
chargement de votre lave-linge.Vous pouvez ainsi
économiser jusqu’à 50% d’énergie si vous pratiquez le
chargement maximal.
Effectuez un lavage unique à l’opposé de 2 lavages en 1/2
charge.
QUAND LE PRELAVAGE EST-IL VRAIMENT NÉCESSAIRE ?
Seulement dans le cas d’un linge particulièrement sale. Dans
le cas d’un linge normalement sale, ne sélectionnez pas
l’option " prélavage ",ceci vous permettra une économie
d’énergie de 5 à 15%.
QUELLE TEMPÉRATURE DE LAVAGE SÉLECTIONNER ?
L’ utilisation des détachants avant le lavage en machine ne
rend pas nécessaire le lavage
au-delà de 60°C. L’utilisation de la température de 60°C
permet de diminuer la consommation d’énergie de 50%.
LAVAGE
La charge admise pour les tissus résistants est de 4,5 kg, tandis
qu’en cas de tissus délicats nous conseillons de ne pas
dépasser 2 kg (1 kg en cas de pièces en “pure laine vierge”
lavables dans la machine à laver), pour éviter la formation de
plis difficiles à repasser. Pour les tissus extrêmement délicats
nous conseillons d’utiliser un filet.
Supposons que le linge à laver soit en COTON EXTREMEMENT
SALE (s’il a des taches particulièrement résistantes les enlever
avec un detachant).
Nous vous conseillons de ne pas faire un lavage
exclusivement de serviettes-éponge qui, absorbant
beaucoup d’eau, deviennent trop lourdes.
FR
20
60° C
4,5 kg MAX
cl
OK
CHAPITRE 12
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ORDINAIRE
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d’alcool et/ou de
diluant, pour laver l’extérieur de votre machine; il suffit de
passer un chiffon humide.
La machine n’a besoin que de peu d’entretien:
Nettoyage des bacs.
Nettoyage filtre.
Déménagements ou longues périodes d’arrêt de la
machine.
NETTOYAGE DES BACS
Même si cette opération n’est pas strictement nécessaire, il
vaut mieux nettoyer de temps en temps les bacs à produits
lessiviels.
Il suffit de tirer légèrement sur le tiroir pour l’extraire.
Nettoyer le tiroir sous un jet d’eau.
Remettre le tiroir dans sa niche.
FR
23
FR
Remplir le deuxième bac II de lavage avec 120 g de
produit.
En cas de besoin, remplir le bac des additifs avec 50 ml de
produit
.
Fermer le tiroir (A).
Vérifier que le robinet d’eau soit ouvert.
Vérifier que la vidange soit placée correctement.
Appuyer sur le bouton de mise en route (C). Le témoin de
fonctionnement (G) s’allumera.
La machine accomplira le programme demandé.
A la fin, appuyer sur la touche (C) marche/arrêt et la
lampe-témoin s’éteindra.
Ouvrir le hublot et retirer le linge.
POUR TOUS LES TYPES DE LAVAGE CONSULTER
TOUJOURS LE TABLEAU DES PROGRAMMES ET SUIVRE
LA SEQUENCE DES OPERATIONS INDIQUEE.
22
cl
25
CHAPITRE 13
ANOMALIE
Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance Technique Candy; communiquez
le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin
de garantie.
En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
1L’utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produire les effets suivants:
-L’eau de vidange du rinçage est trouble à cause de zéolites en suspension; l’efficacité du rinçage n’est
absolument pas compromis;
-Présence de poudre blanche (zéolites) sur le linge à la fin du lavage: cette poudre ne pénètre pas dans le
tissu et n’en altère pas la couleur;
-présence de mousse dans l’eau du dernier rinçage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rinçage;
-Les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver, s’enlèvent difficilement du linge
et, même en toute petite quantité, ils peuvent provoquer d’importants phénomènes de formation de mousse;
-L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage.
2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les
contrôles susmentionnés.
1. Aucun
fonctionnement
sur n’importe quel
programme
2. Absence
d’alimentation
d’eau
3. L’eau n’est pas
évacuèe
4. Présence d’eau sur
le sol tout autour
de la machine
5. La machine
n’essore pas
6. De fortes vibrations
pendant la phase
de centrifugation
La fiche n’est pas introduite dans la
prise de courant
L’interrupteur géneral n’est pas branché
L’ énergie électrique est coupée
Les valves de l’installation électrique
sont défectueuses
Portillon ouvert
Voir cause 1
Robinet de l’eau fermé
Programmateur mal positionné
Tuyau de vidange plié
Présence de corps étrangers dans le
filtre
Fuite du joint se trouvant entre le robinet
et le tuyau de remplissage
La machine n’a pas encore évacué
l’eau
La fonction “suppression d’essorage” est
introduite (exclusivement sur certains
modèles)
La machine n’est pas à niveau
Les étriers de transport n’ont pas été
enlevés
La charge de linge n’est pas répartie
de façon uniforme
Brancher la fiche
Brancher l’interrupteur général
Contróler
Contróler
Fermer le portillon
Contróler
Ouvrir le robinet d’alimentation d’eau
Positionner correctement le timer
Redresser le tuyau de vidange
Inspecter le filtre
Remplacer le joint et serrer à fond le
tube sur le robinet
Attendre quelques minutes et la
machine évacuera l’eau
Relever la touche “suppression
d’essorage”
Régler les pieds
Enlever les étriers de transport
Répartir le linge de façon uniforme
CAUSE
REMEDE
FR
24
FR
NETTOYAGE FILTRE
La machine à laver est équipée d’un filtre spécial qui peut
retenir les résidus les plus gros qui pourraient bloquer le tuyau
d’évacuation (pièces de monnaie,boutons, etc.). Ce
dispositif permet de les récupérer facilement. Pour nettoyer le
filtre, suivre les indications ci-dessous:
Enlever le socle comme indiquè dans la figure.
Utiliser la base pour recueillir l’eau qui reste dans le filtre.
Tourner dans le sens anti-horaire des aiguilles d’une montre
jusqu’à l’arrêt, en position verticale.
Enlever et nettoyer.
Apres avoir nettoyé, utilisez l’entaille et remontez le filtre en
faisant toutes les opérations précédentes dans le sens inverse.
DEMENAGEMENTS OU LONGUES PERIODES D’ARRET DE LA
MACHINE
En cas de déménagement, ou de longues périodes d’arrêt
de la machine dans des endroits non chauffés, il faut
vidanger soigneusement tous ses tuyaux.
Débrancher le courant et se servir d’un seau.
Enlever la bague sur le tuyau et le plier vers le bas, dans le
seau, jusqu’à ce qu’il ne sorte plus d’eau.
Après cette opération, la répéter en sens inverse.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie
contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter
toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant
en compromettre les caractéristiques essentielles.
02.12 - 41007429 - Printed in Italy - Imprimé en Italie
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Candy CN 60 AT Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à