BLACK+DECKER KA2000 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

16
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Usage prévu
Votre ponceuse BLACK+DECKER a été spécialement conçue
pour poncer le bois, le métal, le plastique et les surfaces
peintes. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement
domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils élec-
troportatifs
@
Attention ! Lisez avec attention tous les
avertissements et toutes les instructions. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure. La notion d'« outil électroportatif »
mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonc-
tionnant avec piles (sans l).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b. N’utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d’explosion ni
en présence de liquides, gaz ou poussières
inammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas
d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l’outil électroportatif doit être compatible
avec la prise d’alimentation. Ne modiez en aucun cas
la prise. N’utilisez pas de prises d’adaptateur avec des
appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à
la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le
câble pour porter l’outil. Ne le tirez pas pour le
débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources
de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants
ou des parties de l’appareil en rotation. Le risque de
choc électrique augmente si les câbles sont endommagés
ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour une utilisation
à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge électrique
homologuée pour les travaux à l’extérieur réduit le risque
de choc électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide,
prenez les précautions nécessaires en utilisant un
dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un tel
dispositif réduit les risques d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil
électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l’alcool ainsi que
des médicaments. Un moment d’inattention lors de
l’utilisation de l’outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours
des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le
port d’équipement de protection tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque ou protection auditive, réduit le risque de
blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L’outil doit être en
position OFF (arrêt) avant d’effectuer le branchement
à l’alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser
ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton
de commande en le transportant. N’alimentez pas l’outil si
le bouton est activé. Ceci pourrait être à l’origine
d’accident.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l’appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur
une pièce en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en
permanence. Vous contrôlerez mieux l’outil dans des
situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent s’accrocher dans les pièces en
mouvement.
17
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à
recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez l’outil
électroportatif correspondant au travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute
sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en marche/arrêt présente un danger
et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le
bloc-batterie avant d’effectuer des réglages, de
changer les accessoires ou de ranger l’outil. Cette
mesure de précaution empêche de mettre l’outil en
marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Les personnes ne connaissant pas l’outil ou
n’ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun
cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Entretenez les outils électroportatifs. Vériez que les
parties mobiles fonctionnent correctement et qu’elles
ne sont pas coincées. Vériez qu’il n’y a pas de
pièces cassées ou endommagées susceptibles de
nuire au bon fonctionnement de l’outil. S’il est
endommagé, faites réparer l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils
électroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des
outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
etc., en suivant ces instructions et en tenant compte
des conditions de travail, ainsi que du travail à
effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres
ns que celles prévues peut vous mettre en situation
dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualié et seulement avec des
pièces de rechange appropriées. Cela garantira le
maintien de la sécurité de votre outil.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant
les outils électriques
@
Attention ! Instructions de sécurité supplémen-
taires pour ponceuses
@
Attention ! Tout contact ou inhalation de pous-
sières pendant le ponçage peut présenter un
danger pour la santé de l'opérateur et des per-
sonnes éventuellement présentes à proximité.
Portez un masque antipoussières spécialement
conçu pour vous protéger des poussières et des
fumées toxiques et veillez à ce que les person-
nes se trouvant à l'intérieur de la zone de travail
ou y pénétrant soient également protégées.
u Tenez l'outil électrique au niveau des surfaces de
prise isolées lorsque vous l'utilisez dans des endroits
où l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec
des ls cachés. Tout contact de l'accessoire avec un l
« sous tension » pourrait transférer une charge électrique
aux parties métalliques exposées de l'outil électrique et
exposer l'opérateur à un choc électrique
u Utilisez des pinces ou autres pour xer et soutenir la
pièce de manière stable. Si vous la tenez à la main ou
contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous pour-
riez en perdre le contrôle.
@
Attention ! Prenez des précautions particulières
lorsque vous poncez certains bois (notamment
du hêtre ou du chêne) ainsi que du métal sus-
ceptibles de produire des poussières toxiques.
Portez un masque antipoussières spécialement
conçu pour vous protéger des poussières et des
fumées toxiques et veillez à ce que les person-
nes se trouvant à l'intérieur de la zone de travail
ou y pénétrant soient également protégées.
@
Attention ! Pour poncer des métaux ferreux, uti-
lisez l'outil dans un endroit bien aéré. N'utilisez
pas l'outil à proximité de liquides, de gaz ou de
poussières inammables. Les étincelles et les
particules chaudes provenant des balais de mo-
teur pendant le ponçage ou la formation d'un arc
peuvent enammer les matériaux combustibles.
@
Attention ! Ne poncez pas du magnésium !
Cela risquerait de provoquer un incendie ou une
explosion.
u Éliminez complètement toutes les poussières après le
ponçage.
18
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u L'usage prévu de l'outil est décrit dans le présent manuel
d'instructions. L'utilisation d'un accessoire ou d'une
xation, ou bien l'utilisation de cet outil à d'autres ns que
celles recommandées dans ce manuel d'instructions peut
entraîner des blessures corporelles et/ou des dommages
matériels.
Sécurité pendant le ponçage de peinture
@
Attention ! Respectez les réglementations
applicables lorsque vous poncez de la peinture.
Accordez une attention particulière aux points
suivants :
u Dans la mesure du possible, utilisez un aspirateur pour
collecter les poussières.
u Soyez particulièrement prudent lorsque vous poncez de la
peinture susceptible de contenir du plomb, car cela pour-
rait produire des poussières toxiques :
u Ne laissez pas les enfants ou les femmes enceintes
entrer dans la zone de travail.
u Toutes les personnes qui pénètrent dans la zone de
travail doivent porter un masque spécialement conçu
pour assurer une protection contre les poussières et
fumées de peinture contenant du plomb.
u Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne fumez pas dans
la zone de travail.
u Éliminez les particules de poussières et autres débris en
toute sécurité.
Sécurité des personnes
u Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) ayant des déciences physiques,
mentales ou sensorielles ou qui manquent d'expérience
et de connaissance, sans avoir reçu les instructions ap-
propriées à l'utilisation de l'appareil ou être encadrées par
une personne responsable de leur sécurité.
u Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter
qu’ils ne jouent avec cet outil.
Risques résiduels.
L’utilisation d’un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels sup-
plémentaires. Ces risques peuvent survenir si l’appareil est
mal utilisé, si l’utilisation est prolongée, etc.
Malgré l’application des normes de sécurité correspondantes
et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels
suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/en
rotation.
u Les blessures causées en changeant des pièces, lames
ou accessoires.
u Les blessures dues à l’utilisation prolongée d’un outil.
Une utilisation prolongée de l’outil nécessite des pauses
régulières.
u Décience auditive.
u Risques pour la santé causés par l’inhalation de pous-
sières produites pendant l’utilisation de l’outil (exemple :
travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les pan-
neaux en MDF).
Vibration
La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section
Déclaration/Données techniques de conformité a été mesurée
selon une méthode d’essai standard fournie par la norme EN
60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.
Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à
l’exposition.
Attention ! Selon la manière dont l’outil est utilisé, la valeur
des émissions de vibration pendant l’utilisation de l’outil peut
être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration
peut augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l’exposition aux vibrations est évaluée an de déter-
miner les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/
CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des
outils électroportatifs, il faut tenir compte d’une estima-
tion de l’exposition aux vibrations, des conditions actuelles
d’utilisation et de la manière dont l’outil est utilisé. Il faut aussi
tenir compte de toutes les pièces du cycle de fonctionnement
comme la durée pendant laquelle l’outil est arrêté et quand il
fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.
Étiquettes de l’outil
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l’appareil :
:
Attention ! Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.
Sécurité électrique
#
Cet outil est doublement isolé. Par conséquent,
aucun câble de mise à la terre n’est nécessaire.
Vériez si l’alimentation mentionnée sur la plaque
signalétique de l’outil correspond bien à la tension
présente sur le lieu.
u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation
agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
19
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation d’une rallonge
u La rallonge utilisée doit être conforme aux normes et doit
s'adapter exactement à la prise de cette machine (voir les
données techniques). Avant d'utiliser la rallonge, assurez-
vous qu'elle est en bon état et récente. Remplacez la
rallonge si elle est en mauvais état. Si vous utilisez un
dévidoir, le câble doit être complètement déroulé. Le non-
respect de toutes ces consignes, risque de provoquer un
incendie et un choc électrique.
Caractéristiques
Cet outil présente la totalité ou une partie des caractéristiques
suivantes.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Collecteur de poussière
3. Plateau de ponçage
4. Accessoire de précision
Accessoires
Les accessoires fournis avec votre ponceuse varient selon
le modèle acheté. Tous les accessoires listés ci-dessous
sont disponibles dans notre gamme Piranha®. Si vous avez
besoin d'un accessoire mentionné dans la liste ci-dessous qui
n'est pas fourni avec votre ponceuse, visitez notre site Web à
l'adresse www.blackanddecker.eu.
Les performances de votre outil dépendent de l'accessoire
utilisé. Les accessoires Black & Decker et Piranha cor-
respondent aux normes de qualité supérieure et sont conçus
pour donner le meilleur résultat possible. L'utilisation de ces
accessoires vous permettra de tirer pleinement prot de votre
outil.
Pièce Description
Accessoire de précision.
Pour les petites zones difcilement accessibles. Cet
accessoire peut être utilisé pour poncer dans les coins
et pour les ponçages légers.
(Référence - X32214-XJ)
Tamis de ponçage grain 240.
Pour une nition délicate des zones de précision
importantes.
(Référence - X39132-XJ)
Tamis de ponçage grain 120.
Pour une nition moyenne des zones de précision
importantes.
(Référence - X39127-XJ)
Tamis de ponçage grain 80.
Pour une nition grossière des zones de précision
importantes.
(Référence - X39122-XJ)
Feuille de ponçage, grain 240, avec deux
languettes de remplacement - ponçage de
précision sur zone importante.
Pour une nition délicate des zones de précision
importantes.
(Référence - X31019-XJ)
Feuille de ponçage, grain 120, avec deux
languettes de remplacement - ponçage de
précision sur zone importante.
Pour une nition moyenne des zones de précision
importantes.
(Référence - X31009-XJ)
Feuille de ponçage, grain 60, avec deux languettes
de remplacement - ponçage de précision sur zone
importante.
Pour une nition grossière des zones de précision
importantes.
(Référence - X31039-XJ)
Feuille de ponçage de précision, grain 120.
Pour une nition moyenne de ponçage de précision.
(Référence - X3277-XJ)
20
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est
hors tension et débranché.
Mise en place du tamis de ponçage (g. A)
u Tenez l'outil en orientant le plateau de ponçage vers le
haut.
u Placez le tamis de ponçage (5) sur le plateau de ponçage,
en vous assurant que les trous de la feuille sont alignés
sur ceux du plateau.
Mise en place des feuilles de ponçage (g. B - Ac-
cessoire en option)
u Retirez les deux languettes supplémentaires en forme de
losange (7) de la feuille de ponçage (6).
Vous pouvez retourner la languette en forme de losange (7) et
la remplacer lorsqu'elle est usée.
u Lorsque l'avant de la languette est usé, retirez la languette
de la feuille, retournez-la et repositionnez-la sur le plateau
de ponçage.
u Lorsqu'une languette est complètement usée, retirez-la du
plateau de ponçage et installez-en une nouvelle.
Pour optimiser la collecte des poussières, veillez à utiliser le
type correct de papier à poncer.
Accessoire de précision (gure C)
Grâce à l'accessoire de précision, vous pouvez effectuer un
ponçage de nition soigné.
u Retirez la vis (9).
u Retirez la languette en forme de losange (8) du plateau de
ponçage.
u Installez l'accessoire de précision (4) sur le plateau de
ponçage.
u Installez et serrez la vis.
u Installez la feuille de ponçage appropriée sur l'accessoire
de précision.
Mise en place et retrait du collecteur de poussière
(gure D)
u Glissez le collecteur de poussière (2) sur l'outil et xez-le
correctement.
u Pour retirer le collecteur de poussière, tirez-le vers l'arrière
et détachez-le de l'outil.
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne
le poussez pas au-delà de sa limite.
Mise en marche et arrêt
u Pour mettre l'outil en marche, glissez l'interrupteur
marche/arrêt (1) vers l'avant sur la position I.
u Pour éteindre l'outil, glissez l'interrupteur marche/arrêt (1)
vers l'arrière sur la position O.
Vidage du collecteur de poussière (gures D, E et
F)
Vous devez vider le collecteur de poussière toutes les 10 min-
utes d'utilisation.
u Pendant que vous tenez l'outil, extrayez le collecteur de
poussière (2) hors de l'outil.
u Enlevez le couvercle du collecteur (10).
u Secouez le couvercle (10) et le collecteur de poussière
(2) pour les vider de leur contenu ; le ltre (11) situé à
l'intérieur du couvercle (10) peut être nettoyé à l'aide d'une
brosse douce et sèche.
u Réinstallez le couvercle (10) sur le collecteur de poussière
(2).
u Réinstallez le collecteur de poussière (2).
Entretien
Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps
avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu
satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien
approprié de l'outil.
Attention ! Préalablement à toute opération d'entretien,
éteignez et débranchez l'outil.
u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation de votre
outil à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec.
u Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide
d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à
base de solvant.
Remplacement des prises secteur (RU et Irlande
uniquement)
Si une nouvelle prise secteur doit être installée :
u Mettez au rebut la vieille prise.
u Branchez le l brun dans la borne de la nouvelle prise.
u Branchez le l bleu à la borne neutre.
Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de
terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les
prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 5 A.
Protection de l'environnement
Z
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou
si vous ne l’utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l’environnement et
recyclez-le.
21
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
z
La collecte séparée des produits et des embal-
lages usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l'environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménag-
ers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la n de leur
cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Une liste de réparateurs agréés
Black & Decker et de plus amples détails au sujet de notre
service après-vente sont aussi proposés sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Données techniques
KA2000
(Type 1)
KA2500
(Type 1)
Tension d'entrée V
ac
230 230
Puissance
W
120 120
Oscillations (sans charge) min
-1
28,000 28,000
Orbites (sans charge) min
-1
14,000 14,000
Surface de base de
ponçage
mm
2
8161 8161
Poids kg 1 1
L
pA
(pression sonore) 73 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
L
WA
(pression sonore) 84 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la
norme EN 60745 :
Valeur d'émission de vibration (a
h
) 7.0 m/s
2
, incertitude (K) 1.5 m/s
2
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
%
Ponceuse - KA2000, KA2500
Black & Decker conrme que les produits décrits dans les
« Données techniques » sont conformes aux normes :
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-4
Ces produits sont conformes aux Directives 2014/30/UE et
2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Black
& Decker à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du
manuel.
Le soussigné est responsable des données de la che tech-
nique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
15/05/2014
22
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Garantie
Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que
des produits de qualité. Ce certicat de garantie est un docu-
ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à
vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire
des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de
Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial, profes-
sionnel, ou a été loué ;
u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence ;
u Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents ;
u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Une liste de réparateurs agréés
Black & Decker et de plus amples détails au sujet de notre
service après-vente sont aussi proposés sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer
votre nouveau produit Black & Decker et être informé
des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus
d'informations concernant la marque BLACK+DECKER et
notre gamme de produits, visitez notre site www.blackand-
decker.fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

BLACK+DECKER KA2000 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à