Toto GS TLG03201U Installation and Owner's Manual

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Installation and Owner's Manual

Ce manuel convient également à

TOTO U.S.A., Inc. 1155 Southern Road,
Morrow, Georgia 30260
Tel: 888-295-8134 Fax: 800-699-4889
www.totousa.com
0GU4275
Rev A
Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit
our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please con-
tact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260
(888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit
our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please con-
tact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260
(888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
Installation and Owner’s Manual
Manual de instalación y del propietario
Manuel d’installation et d’utilisation
Manual de Instalação e do Proprietário
Wide Spread Lavatory Faucet
Grifo de Amplia Distribución
Robinet à Large Écartement
Fenda Ampliada
GR
TLG02201U
GS
TLG03201U
2
ENGLISH
THANK YOU FOR CHOOSING TOTO!
The mission of TOTO is to provide the world with healthy, hygienic and more
comfortable lifestyles. We design every product with the balance of form and
function as a guiding principle. Congratulations on your choice.
Tools You Will Need.............................3
Specifications........................................3
Installation Procedure..........................4
Warranty................................................8
Rough-In Dimensions.........................30
Thanks for Choosing TOTO!...............2
Warnings...............................................2
Before Installation................................2
Care and Cleaning...............................2
Included Parts.......................................3
TABLE OF CONTENTS
WARNINGS
BEFORE INSTALLATION
For safe operation of the faucet, please observe the following:
Operating Pressure:
Minimum Pressure....................20 psi (138 kPa), dynamic
Maximum Pressure...................80 psi (551 kPa), static
Do not use the product at an ambient temperature below 32º F (0º C)
Observe all local plumbing codes.
Before installing the faucet, be sure to thoroughly flush the supply pipes of dirt
and debris.
Make sure the water supply is shut off at the stop valve.
Read these instructions carefully to ensure proper installation.
TOTO reserves the right to update product design without notice.
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it
looking new by cleaning it periodically with mild soap, rinsing thoroughly
with warm water and drying with a clean, soft cloth. Do not use abrasive
cleaners, steel wool or harsh chemicals, as thes will dull the finish. Failure to
follow these instructions may void your warranty
CARE AND CLEANING
3
ENGLISH
Tools You Will Need.............................3
Specifications........................................3
Installation Procedure..........................4
Warranty................................................8
Rough-In Dimensions.........................30
INCLUDED PARTS
TOOLS YOU WILL NEED
SPECIFICATIONS
Water Supply Pressure
Minimum required: 20 psi (138 kPa) (Flowing)
Maximum allowed: 80 psi (551 kPa)
Water Supply Connection NPSM 1/2
Ambient Temperature 32~104°F (0~40°C)
Humidity Max. 90% RH
Flow Rate Maximum 1.2 gallon/min (4.5 L/min)
Aerator
Key
Drain Lift Rod
Spout Assembly
Handle Assembly (2x)
Valve Assembly (2x)
Drain Assembly
Adjustable
Wrench
Hex
Wrench
(2 mm)
Screwdrivers
Check to make sure you have the following parts indicated below:
4
ENGLISH
Valves
1. Thread a mounting nut to the bottom
of the valve. Place a washer and gasket as
shown.
NOTE: the hot water valve has a red
marking on side of body.
2. Pass the valve up through the
installation hole.
Insert the gasket and fasten the collar to
the valve body until it stops.
3. Fixate the valve by threading the
mounting nut up the valve until hand
tight. Tighten the retaining screws equally
to secure.
Do not overtighten!
4. Repeat steps 1-3 for remaining valve.
NOTE: Hoses to connect valve inlets to
water supply lines not included.
Spout
5. Pass the supply hoses and
mounting stud through the
mounting hole until the spout
comes to rest.
INSTALLATION PROCEDURE
Spout
Gasket
(Rubber)
Gasket
(Rubber)
Washer
(Metal)
Mounting
Nut
Collar
Form Gasket
Valve Body
Mounting
Screws
5
ENGLISH
INSTALLATION PROCEDURE
6. Orient the spout as needed. From
below the mounting surface, place
the crescent shaped gasket and
washer over the mounting stud as
shown.
Fasten the mounting nut to the stud
to secure the spout.
Tighten with wrench as needed.
7. Connect each hose to
the side port of each valve.
Tighten with wrench.
NOTE: If wrapping
the hose(s) in a loop is
needed, be careful not
to crimp the hose at any
point at this could restrict
the water flow.
Handles
8. Orient handle assembly and
lower onto the exposed portion of
valve until engaged.Fasten handle
escutcheon to collar with provided set
screw.
Repeat for other handle assembly.
NOTE: If handles do not line up
exactly as desired, remove handle
from valve and reinstall one (1) notch
over (on valve). Fine adjustment may
be done by slightly rotating valve
from underneath installed surface.
Washer
Spring
Washer
Mounting
Nut
Mounting
Stud
Set Screw
Handle
Assembly
Valve
Hose
Gasket
6
ENGLISH
INSTALLATION PROCEDURE
9. Insert the drain lift rod through
the opening in the spout.
Drain Lift
Rod
Insert the drain body up through
the drain hole from below the
lavatory. If necessary, turn the
nut and push the washer and
gasket (thick) down to allow for
clearance.
While holding the drain body in
place, fasten the flange to the
drain body from the top. Ensure
that the gasket (flat) is between
the flange and the lavatory as
shown. Once the flange is fully
seated, turn the nut below the
lavatory up until a good seal is
formed. Do not overtighten!
Reinsert the plunger if needed.
Drain
10. Remove the plunger, flange and gasket
from the drain assembly by unfastening
the flange and pulling these parts from the
drain.
Plunger
Flange
Gasket
Gasket (thick)
Washer
Nut
Body
Tailpiece Lever Hole
Plunger Hole
Lever Hole
Bushings Pivot Ball Nut
Pivot Arm
Short End Long End
7
ENGLISH
INSTALLATION PROCEDURE
Drain
Lift Rod
GR GS Series
Screw
Pivot
Arm
Drain Lift Rod
Connecting Part
11. Prepare the pivot arm by
placing one bushing on each side
of the pivot ball as shown. Insert
the short end of the rod into
the drain body and through the
eyelet hole in the plunger.
Fasten the pivot ball nut to
secure.
Insert the drain lift rod and
pivot arm into the drain lift rod
connecting part.
Tighten both rods with
screwdriver.
8
ENGLISH
WARRANTY
1. TOTO ers (“Product”) to be free from defects in
materials and workmanship during normal use when properly installed and serviced, for a period of three (3) years
from date of purchase. This limited warranty is extended only to the ORIGINAL PURCHASER of the Product and is
not transferable to any third party, including but not limited to any subsequent purchaser or owner of the Product.
This warranty applies only to TOTO Product purchased and installed in North, Central and South America.
2. TOTO’s obligations under this warranty are limited to repair, replacement or other appropriate adjustment, at
TOTO’s option, of the Product or parts found to be defective in normal use, provided that such Product was properly
sa snoitcepsni hcus ekam ot thgir eht sevreser OTOT .snoitcurtsni htiw ecnadrocca ni decivres dna desu ,dellatsni
ni strap ro robal rof egrahc ton lliw OTOT .tcefed eht fo esuac eht enimreted ot redro ni yrassecen eb yam
connection with warranty repairs or replacements. TOTO is not responsible for the cost of removal, return and/or
reinstallation of the Product.
5. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY
FROM STATE TO STATE, PROVINCE TO PROVINCE OR COUNTRY TO COUNTRY.
6. To obtain warranty repair service under this warranty, you must take the Product or deliver it prepaid to a TOTO
service facility together with proof of purchase (original sales receipt) and a letter stating the problem, or contact
a TOTO distributor or products service contractor, or write directly to TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road,
Morrow, GA 30260 (888) 295 8134 or (678) 466-1300, if outside the U.S.A. If, because of the size of the Product
or nature of the defect, the Product cannot be returned to TOTO, receipt by TOTO of written notice of the defect
esoohc yam OTOT ,esac hcus nI .yreviled etutitsnoc llahs )tpiecer selas lanigiro( esahcrup fo foorp htiw rehtegot
to repair the Product at the purchaser’s location or pay to transport the Product to a service facility.
THIS WRITTEN WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY MADE BY TOTO. REPAIR, REPLACEMENT OR OTHER APPROPRIATE
ADJUSTMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDY AVAILABLE TO THE ORIGINAL
PURCHASER. TOTO SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR LOSS OF THE PRODUCT OR FOR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES INCURRED BY THE ORIGINAL PURCHASER, OR FOR LABOR OR OTHER
COSTS DUE TO INSTALLATION OR REMOVAL, OR COSTS OF REPAIRS BY OTHERS, OR FOR ANY OTHER EXPENSE NOT
SPECIFICALLY STATED ABOVE. IN NO EVENT WILL TOTO’S RESPONSIBILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE
PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THAT
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR USE OR FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXPRESSLY DISCLAIMED. SOME
STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, OR THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU.
3. This warranty does not apply to the following items:
b. Damage or loss resulting from any accident, unreasonable use, misuse, abuse, negligence, or improper
care, cleaning, or maintenance of the Product.
c. Damage or loss resulting from sediments or foreign matter contained in a liquid soap system.
ro/dna hsrah a ni tcudorP eht fo noitallatsni morf ro noitallatsni reporpmi morf gnitluser ssol ro egamaD .d
tion of the Product.
e. Damage or loss resulting from electrical surges or lightning strikes or other acts which are not the fault of
f. Damage or loss resulting from normal and customary wear and tear, such as gloss reduction, scratching or
fading over time due to use, cleaning practices or water or atmospheric conditions, including but not limited
to, the use of bleach, alkali, acid cleaners, dry (powder) cleaners or any other abrasive cleaners or the use
of metal or nylon scrubbers.
4. In order for this limited warranty to be valid, proof of purchase is required. TOTO encourages warranty registration
upon purchase to create a record of Product ownership at http://www.totousa.com is required. TOTO encourages
registration upon purchase and failure to register will not diminish you r limited warranty rights.
9
ESPAÑOL
¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO!
La misión de TOTO es proporcionar al mundo estilos de vida saludables,
higiénicos y más cómodos. Diseñamos cada producto con el equilibrio de
forma y función como principio rector. Felicidades por tu elección.
Herramientas que va a Necesitar......10
Especificaciones.................................10
Procedimiento de Instalación............11
Garantía...............................................15
Bosquejo.............................................30
¡Gracias por elegir TOTO!...........9
Advertencias..................................9
Antes de la Instalacion..................9
Cuidado y Limpieza.......................9
Piezas Incluidas............................10
TABLA DE CONTENIDO
ADVERTENCIAS
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Para un funcionamiento seguro del grifo, tenga en cuenta lo siguiente:
Presión operacional:
Presión mínima .................... 20 psi (138 kPa), dinámica
Presión máxima ................... 80 psi (551 kPa), estático
No use el producto a una temperatura ambiente inferior a 32º F (0º C)
Observe todos los códigos de plomería locales.
Antes de instalar el grifo, asegúrese de enjuagar a fondo los tubos de
suministro de suciedad y residuos.
Asegúrese de que el suministro de agua esté cerrado en la válvula de cierre.
Lea estas instrucciones cuidadosamente para asegurar una instalación correcta.
TOTO se reserva el derecho de actualizar el diseño del producto sin previo
aviso.
Su nuevo grifo está diseñado para años de rendimiento sin problemas.
Mantenga su aspecto como nuevo limpiando periódicamente con jabón
suave, enjuague bien con agua tibia y seque con un paño limpio y suave. No
use limpiadores abrasivos, lana de acero o productos químicos agresivos,
ya que éstos opacarán el acabado. El incumplimiento de estas instrucciones
puede anular la garantía
CUIDADO Y LIMPIEZA
10
ESPAÑOL
PIEZAS INCLUIDAS
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁS
ESPECIFICACIONES
Presión de suministro de agua
Mínimo requerido: 20 psi (138 kPa) (corriente)
Máximo permitido: 80 psi (551 kPa)
Conexión de suministro de agua NPSM 1/2
Temperatura ambiente 32~104°F (0~40°C)
Humedad Max. 90% RH
Flujo Maximo 1.2 gallon/min (4.5 L/min)
Llave del
Aireador
Vara de Desagüe
Ensamblaje de
salida para tina
Ensamblaje de Manija
(2x)
Ensamblaje de válvula
(2x)
Ensamblaje de Desagüe
Llave
Ajustable
Llave
hexagonal
(2 mm)
Destornilladores
Controle para asegurarse de que tiene las partes indicadas a continuación.
11
ESPAÑOL
Válvulas
1. Coloque una tuerca de montaje en la
parte inferior de la válvula. Coloque una
arandela y una junta como se muestra.
NOTA: la válvula de agua caliente tiene
una marca roja en un lado del cuerpo.
2. Pase la válvula a través del orificio de
montaje.
Inserte la junta y ajuste el anillo al cuerpo
de la válvula hasta que frene.
3. Fije la válvula colocando la tuerca de
montaje hasta que esté ajustada. De igual
manera, ajuste los tornillos de retención
para asegurarlos.
¡No ajuste demás!
4. Repita los pasos de 1 a 3 para la otra
válvula.
NOTA: Las mangueras para conectar
las entradas de válvula a las líneas de
suministro de agua no están incluidas.
Salida para tina
5. Pase las mangueras de
suministro y el perno de montaje
a través del orificio de montaje
hasta que la salida para tina se
afloje.
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Canalón
Junta
(caucho)
Junta
(caucho)
Arandela
(Metal)
Tuerca de
Montaje
Collar
Forma Junta
Cuerpo de
la Válvula
Tornillos de
Montaje
12
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
6. Oriente la salida para tina según
su necesidad. Desde la parte inferior
de la superficie de montaje, monte
la arandela en forma de medialuna
sobre el perno de montaje como se
muestra.
Ajuste la tuerca de montaje a los
pernos para asegurar la salida para
tina.
Ajuste con la llave lo necesario.
7. Conecte cada manguera al lado del
puerto de cada válvula. Ajuste con la
llave.
NOTA: Si es necesario
envolver las mangueras,
tenga cuidado de no rizar
la manguera en ningún
punto, ya que esto podría
restringir el flujo de agua.
Manijas
8. Oriente el ensamblaje
de la manija y bájelo hacia
la parte expuesta de la
válvula hasta que encastre.
Sujete el escudo de la manija al collar
con el tornillo de fijación provisto.
Repita con el otro ensamblaje de
manija.
NOTA: Si las manijas no están
alineadas de la manera deseada,
quite la manija de la válvula y vuelva
a montar una (1) boquilla (sobre
la válvula). Un buen ajuste puede
hacerse simplemente rotando la
válvula desde la parte de abajo de la
superficie montada.
Arandela
Arandela
de Resorte
Tuerca de
Montaje
Perno de
Montaje
Tornillo de
Ajuste
Conjunto
de Mango
Válvula
Manga
Junta
13
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
9. Inserte la vara de desagüe a
través de la abertura de la salida
para tina.
Vara de
Desagüe
Inserte el cuerpo del
desagüe a través del
orificio del desagüe desde
la parte inferior del lavabo.
De ser necesario, gire la
tuerca y presione (fuerte)
la arandela y la junta para
hacer espacio.
Mientras sostiene el cuerpo
del desagüe en su lugar,
ajuste el reborde al cuerpo
del desagüe desde la parte
superior.
Asegúrese de que el
perno (chato) esté entre el
reborde y el lavabo, como
se muestra.
Una vez que el reborde
esté completamente
asentado, gire la tuerca
de abajo del lavabo hasta
sellar bien.
¡No ajuste demás!
Vuelva a insertar el émbolo
de ser necesario.
Desagüe
10. Quite el émbolo, el reborde y la junta del
ensamblaje del desagüe desajustando el reborde
y tirando de estas partes desde el desagüe.
Émbolo
Brida
Junta
Junta (gruesa)
arandela
Tuerca
Cuerpo
Apéndice Agujero de
palanca
Agujero del émbolo
Agujero de palanca
Casquillos
Tuerca esférica
Brazo pivotante
Extremo CortoExtremo Largo
14
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Vara de
desagüe
Serie GR GS
Tornillo
Brazo Pivotante
Pieza Conectora
para Vara de
Desagüe
11. Prepare el brazo
pivotante colocando un
buje de paso de cada
lado de la bola de pivote
como se muestra. Inserte el
extremo corto de la vara en
el cuerpo del desagüe y a
través del orificio del ojal en
el émbolo.
Ajuste la tuerca de la bola
de pivote para asegurar.
Inserte la varilla de elevación de
desagüe y el brazo de pivote en la
parte de conexión de la varilla de
elevación de drenaje.
Apretar ambas varillas con un
destornillador.
15
ESPAÑOL
1. TOTO g arantiza que sus válvulas de descarga electrónica, grifos y dispensadores de jabón (“Producto”) están
libres de defectos en los materiales y mano de obra durante el uso normal cuando se instala y se mantiene de
manera adecuada, por un período de tres (3) años a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía limitada se
extiende solamente al COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a terceros, incluyendo pero no
taxativamente cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía se aplica solamente al
producto TOTO adquirido e instalado en América del Norte, Central y Sur.
2. Las obligaciones de TOTO conforme a esta garantía se limitan a la reparación, reemplazo u otro ajuste apropiado,
a discreción de TOTO, del Producto o las piezas que resulten defectuosas en su uso normal, siempre que dicho
Producto fuera instalado, utilizado y mantenido adecuadamente en consonancia a las instrucciones. TOTO se
reserva el derecho de realizar tantas inspecciones como sean necesarias para determinar la causa del defecto.
TOTO no cobrará por la mano de obra o piezas con respecto a las reparaciones o reemplazos de la garantía.
TOTO no es responsable del costo de la retirada, devolución o reinstalación del Producto.
5. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. PUEDE TENER OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN ENTRE ESTADOS, PROVINCIAS O PAÍSES.
entregarlo prepago a un servicio técnico de TOTO junto con el comprobante de compra (recibo de venta original) y
una carta que indique el problema, o póngase en contacto con un distribuidor o contratista de servicio de productos
de TOTO o bien escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295
8134 o (678) 466-1300, si no se encuentra en los Estados Unidos. Si, debido al tamaño del Producto o a la
naturaleza del defecto, el Producto no se puede devolver a TOTO, el recibo de TOTO del aviso por escrito del
defecto junto con el comprobante de compra (recibo de venta original) constituirá la entrega. En tal caso, TOTO
puede optar por reparar el Producto en el lugar del comprador o pagar para transportar el Producto a un servicio
técnico.
ESTA GARANTÍA POR ESCRITO ES LA ÚNICA GARANTÍA REALIZADA POR TOTO. LA REPARACIÓN, REEMPLAZO U OTRO
AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA SERÁ EL ÚNICO RECURSO DISPONIBLE PARA EL
COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O DE OTROS DAÑOS
INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENCIALES O GASTOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O DE LA
MANO DE OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O RETIRADA, O COSTOS DE REPARACIONES
REALIZADOS POR OTROS O DE NINGÚN OTRO GASTO QUE NO SE HUBIERA ESPECIFICADO ANTERIORMENTE. EN
NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. SALVO
DISPOSICIÓN LEGAL CONTRARIA, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, QUE INCLUYE LA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
PARA USO O PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR ESO LA LIMITACIÓN Y EXCLUSIÓN ANTERIORES PUEDEN NO
APLICARSE EN ESTE CASO.
3. Esta garantía no se aplica a los siguientes puntos:
a. Daños o pérdidas resultantes de una calamidad natural como incendio, terremoto, inundación, truenos,
tormenta eléctrica, etc.
b. Daños o pérdidas resultantes de cualquier accidente, uso irrazonable, uso indebido, abuso, negligencia, o
cuidado inadecuado, limpieza o mantenimiento del Producto.
c. Daños o pérdidas resultantes de los sedimentos o cuerpos extraños en un sistema de jabón líquido.
d.
Daños o pérdidas resultantes de una instalación incorrecta o de la instalación del Producto en un ambiente
e. Daños o pérdidas resultantes de sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sean responsabilidad
f.
Daños o pérdidas resultantes del desgaste normal y habitual, como pérdida de brillo, rayado o desvanecimiento
con el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza, condiciones atmosféricas o agua, incluyendo
pero no taxativamente, el uso de lejía, alcalinos, limpiadores ácidos, limpiadores secos (polvo) o
limpiadores abrasivos o el uso de depuradores de metal o nylon.
de la garantía al momento de la comprapara crear un registro de la propiedad del Producto en http://www.totousa.com.
El registro del producto es completamente voluntario y no hacerlo no disminuirá los derechos de su garantía limitada.
GARANTÍA
16
FRANÇAIS
MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO!
La mission de TOTO est de fournir au monde des modes de vie sains,
hygiéniques et plus confortables. Nous concevons chaque produit avec
l’équilibre entre la forme et la fonction comme principe directeur. Félicitations
pour votre choix.
Outillage Nécessaires......................17
Caractéristiques................................17
Procédure D’Installation...................18
Garantie.............................................22
Robinetterie Brutes..........................30
Merci d’avoir choisi TOTO!......16
Avertissements..........................16
Avant l’installation.....................16
Nettoyage..................................16
Pièces incluses...........................17
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENTS
AVANT L’INSTALLATION
Pour un fonctionnement sûr du robinet, veuillez observer ce qui suit:
Pression de fonctionnement:
Pression minimum .................... 20 psi (138 kPa), dynamique
Pression maximum ................... 80 psi (551 kPa), statique
Ne pas utiliser le produit à une température ambiante inférieure à 32º F (0º C)
Respectez tous les codes de plomberie locaux.
Avant d’installer le robinet, assurez-vous de bien rincer les tuyaux
d’alimentation de la saleté et des débris.
Assurez-vous que l’alimentation en eau est coupée à la vanne d’arrêt.
Lisez attentivement ces instructions pour assurer une installation correcte.
TOTO se réserve le droit de mettre à jour la conception du produit sans
préavis.
Votre nouveau robinet est conçu pour des années de performance sans
problème. Gardez l’aspect neuf en le nettoyant périodiquement avec un
savon doux, en le rinçant abondamment à l’eau tiède et en le séchant avec
un chiffon propre et doux. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, de laine
d’acier ou de produits chimiques agressifs, car cela ternirait la finition. Le
non-respect de ces instructions peut annuler votre garantie.
NETTOYAGE
17
FRANÇAIS
PIÈCES INCLUSES
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
CARACTÉRISTIQUES
Pression d’alimentation en eau
Minimum requis: 20 psi (138 kPa) (écoulement)
Maximum autorisé: 80 psi (551 kPa)
Raccordement d’alimentation
en eau
NPSM 1/2
Température ambiante 32~104°F (0~40°C)
Humidité Max. 90% RH
Débit Maximum 1.2 gallon/min (4.5 L/min)
Clé de
l’aérateur
Tige de Levage du Drain
Assemblage du
Robinet
Assemblage de la Poignée
(2x)
Assemblage de la Vanne
(2x)
Assemblage du Drain
Clé réglable
Clé
hexagonale
(2 mm)
Tournevis
Assurez-vous d’avoir les pièces indiquées ci-dessous:
18
FRANÇAIS
Vannes
1. Vissez l’écrou de montage au bas de
la vanne. Placez une rondelle et un joint
d’étanchéité, comme illustré.
REMARQUE: la vanne d’eau chaude a
une marque rouge sur le côté du corps.
2. Faites passer la vanne à travers le trou
d’installation.
Insérez le joint d’étanchéité et fixez le
collier sur le corps de vanne jusqu’à ce
qu’il s’arrête.
3. Fixez la vanne en vissant l’écrou de
montage sur la vanne jusqu’à ce qu’il soit
serré à la main. Serrez également les vis
de retenue pour la fixer.
Ne serrez pas excessivement!
4. Répétez les étapes1 à 3 pour la vanne
restante.
REMARQUE: Les tuyaux raccordant
les admissions de vanne aux conduites
d’alimentation en eau ne sont pas inclus.
Robinet
5. Passez les tuyaux d’alimentation
et le goujon de montage par le
trou de montage jusqu’à ce que le
robinet soit en place.
PROCÉDURE D’INSTALLATION
Bec
Joint
(Caoutchouc)
Joint
(Rubber)
Rondelle
(Métal)
Écrou de
Montage
Collier
Joint de
Forme
Corps de
Soupape
Vis de
Montage
19
FRANÇAIS
PROCÉDURE D’INSTALLATION
6. Orientez le robinet selon le
besoin. Du dessous de la surface
de montage, placez le joint
d’étanchéité et la rondelle en
forme de croissant sur le goujon de
montage, comme illustré.
Serrez l’écrou de montage sur le
goujon pour fixer le robinet.
Serrez avec la clé selon le besoin.
7. Raccordez chaque tuyau à l’orifice
latéral de chaque vanne. Serrez avec
la clé.
REMARQUE: S’il est
nécessaire d’envelopper
le ou les tuyaux dans une
boucle, faites attention
à ne pas pincer le tuyau
sur aucun point, car cela
pourrait limiter le débit.
Poignées
8. Orientez l’assemblage
de la poignée et abaissez-
le sur la partie exposée
de la vanne jusqu’à ce
qu’elle soit engagée.
Fixer l’écusson de la poignée au
collier avec la vis de réglage fournie.
Répétez l’opération pour l’autre
assemblage de la poignée.
REMARQUE: Si les poignées ne
sont pas exactement alignées
comme souhaité, déposez la
poignée de la vanne et réinstallez
une (1) encoche au-dessus (sur la
vanne). Un réglage précis peut être
effectué en tournant légèrement
la vanne du dessous de la surface
installée.
Rondelle
Rondelle
de Ressort
Écrou de
Montage
Stud de
Montage
Vis de
Réglage
Poignée de
Montage
Soupape
Tuyau
Joint
20
FRANÇAIS
PROCÉDURE D’INSTALLATION
9. Insérez la tige de levage du drain
à travers l’ouverture du robinet.
Tige de
Levage du
Drain
Insérez le corps du drain à travers
le trou du drain à partir du bas
du lavabo. Si nécessaire, tournez
l’écrou et appuyez sur la rondelle
et le joint d’étanchéité (épais)
pour créer un jeu.
Tout en maintenant le corps du
drain en place, serrez la bride sur
le corps du drain à partir du haut.
Assurez-vous que le joint
d’étanchéité (plat) est entre
la bride et le lavabo, comme
illustré.
Drain
10. Déposez la ventouse, la bride et le joint
d’étanchéité de l’assemblage du drain en
desserrant la bride et en tirant ces pièces
hors du drain.
Une fois que la bride a été
entièrement insérée, tournez
l’écrou sous le lavabo
jusqu’à obtenir une bonne
étanchéité.
Ne serrez pas
excessivement!
Réinsérez la ventouse si
nécessaire.
Piston
Bride
Joint
Joint (épais)
Rondelle
Écrou
Corps
Cordier Trou de
levier
Trou de plongeur
Trou de levier
Bagues
Pivot écrou
à billes
Bras de pivot
Extrémité
Courte
Extrémité
Longue
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Toto GS TLG03201U Installation and Owner's Manual

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Installation and Owner's Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues