Philips HP8663/00 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coiffeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8660
HP8661
HP8662
HP8663
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 39201
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
 WARNING: Do not use this appliance
near water.
 When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
off.
 WARNING: Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins
or other vessels containing
water.
 Always unplug the appliance
after use.
 If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance
and let it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance on
again, check the grilles to make sure
WKH\DUHQRWEORFNHGE\ÁXIIKDLUHWF
 If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
 This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
 For additional protection, we advise
you to install a residual current device
(RCD) in the electrical circuit that
supplies the bathroom. This RCD
must have a rated residual operating
current not higher than 30mA. Ask
your installer for advice.
 Do not insert metal objects into the
air grilles to avoid electric shock.
 Never block the air grilles.
 Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
 Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
 'RQRWXVHWKHDSSOLDQFHRQDUWLÀFLDO
hair.
 When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
 Never use any accessories or
parts from other manufacturers
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
 Do not wind the mains cord round
the appliance.
 Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to
a product it means the product is covered by the European
Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
2 Before styling your hair
Note: Always let the appliance and attachments cool down before
you connect or disconnect the attachments.
1 'U\\RXUZHWKDLUZLWKDFOHDQWRZHOÀUVWDVWKHDSSOLDQFHLVPRVW
effective on towel-dry hair.
2 Snap a suitable attachment onto the handle (
b in Fig.1) with the
grooves aligned (
b in Fig.3).
» You will hear a “click”, and the attachment is locked in place.
To select a suitable attachment for the hairstyle you want, please refer
to the table below:
Hairstyle Attachment
Dry hair Nozzle (
k )
(HP8661, HP8662, HP8663 only)
Create loose curls Retractable bristle brush(
i )
+3+3RQO\
Create natural straight hair Paddle brush(
j ) +3RQO\)
Create inward/outward
ÁLFNVDQGQDWXUDOZDYHV
38mm Thermobrush (
f )
22mm Thermobrush ( g )
+3RQO\
3 Style your hair
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 6OLGHWKHDLUÁRZVZLWFK
cLQ)LJWRVWURQJDQGZDUPDLUÁRZ
for fast drying and styling, ThermoProtect setting for gentle
DLUÁRZWRSUHYHQW\RXUKDLUIURPRYHUKHDWLQJ
 2QO\IRU+3+3+3<RXFDQDOVRVHOHFWFRRODLUÁRZ
IRUÀ[LQJ\RXUKDLUVW\OH
 (Only for HP8662, HP8663) Ions are automatically and continuously
dispensed to provide additional shine and reducing frizz when the
appliance is powered on.
'U\\RXUKDLU+3+3+3RQO\
1 Select the nozzle (
k in Fig.1) and attach it onto the handle
( b in Fig.1).
2 'U\\RXUKDLUZLWKVXLWDEOHDLUÁRZVHWWLQJVc in Fig.1).
&UHDWHORRVHFXUOV)LJ+3+3RQO\
1 Turn the knob (
h in Fig.1) of the retractable bristle brush
(
i in Fig.1) to extract the bristles.
2 Wind a section of hair round the brush with the bristles extracted.
3 Keep the brush in the position for 7 to 10 seconds.
4 Turn the knob (
h in Fig.1) to retract the bristles and remove the
brush from your hair.
5 Repeat steps 2-4 to the rest of your hair.
6 :KHQÀQLVKHGWZLUO\RXUFXUOHGKDLUDURXQG\RXUÀQJHUVWRGHÀQH
your curls.
7 Adjust the curls as you like to get your desired looks.
8 Apply hairspray to your hair for long lasting results.
&UHDWHQDWXUDOVWUDLJKWKDLU)LJ+3RQO\
1 Put the paddle brush (
j in Fig.1) on your hair.
2 Brush through your hair slowly with the paddle brush, just like how
you would with a normal brush.
 Brush your hair backward as you like.
Tip: You may brush underneath your hair to give more movement to
your hair.
3 :KHQÀQLVKHGXVH\RXUÀQJHUVWRVKDSH\RXUKDLU
1
23
1
4
5
7
7~10
sec.
6
7~10
sec.
f
i
h
j
k
b
a
c
d
e
g
4
( 38 mm ) ( 22 mm )
( 22 mm ) ( 38 mm )
C
C
1
2
7~10
sec.
7~10
sec.
7~10
sec.
&UHDWHLQZDUGRXWZDUGÁLFNVDQGQDWXUDOZDYHV)LJ
PP7KHUPREUXVKIRU+3RQO\
1 Comb your hair and divide it into several locks of hair.
2 Take a lock of hair, and brush it with the thermobrush downwards.
Then, at the hair tips turn the brush inwards or outwards.
3 Hold the brush in that position for 7 to 10 seconds, and then
remove it from your hair.
Repeat step 2 and 3 to the rest of your hair.
4 :KHQÀQLVKHGXVH\RXUÀQJHUVWRVKDSH\RXUKDLUHQGV$GMXVWWKH
ÁLFNVDV\RXOLNH
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 To disconnect the attachment, press the release button (
d in Fig.1)
and pull it off.
4 Remove hairs and dust from the appliance and attachments.
5 Clean the appliance and attachments with a damp cloth.
6 Keep the appliance in a safe and dry place, free of dust.
7 You can also hang it with the hanging loop (
a in Fig.1, only for
HP8661, HP8662, HP8663 ).
4 Guarantee and service
If you need more information or if you have any problems, please visit
the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer
&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXFDQÀQGLWVSKRQHQXPEHULQWKH
ZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH&HQWUHLQ
your country, go to your local Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af
den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.
 ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
 Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
 ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i
nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.
 Tag altid stikket ud af
stikkontakten efter brug.
 Hvis apparatet bliver overophedet,
slukker det automatisk. Tag stikket
ud af stikkontakten og lad apparatet
afkøle i et par minutter. Før du tænder
apparatet igen, skal du kontrollere
gitrene for at sikre, at de ikke er
blokeret af fnug, hår osv.
 Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
 Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
 Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
anbefales det, at installationen til
badeværelset er forsynet med et
HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA.
Kontakt eventuelt en el-installatør.
 Stik aldrig metalgenstande ind i
luftgitrene, da dette kan give elektrisk
stød.
 Blokér aldrig luftgitrene.
 Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
 Brug kun apparatet til de formål, der
er beskrevet i denne vejledning.
 Brug aldrig apparatet i kunstigt hår.
 Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
 Brug aldrig tilbehør eller dele fra
andre fabrikanter eller tilbehør/dele,
VRPLNNHVSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI
Philips. Hvis du anvender en sådan
type tilbehør eller dele, annulleres
garantien.
 Rul aldrig ledningen op omkring
apparatet.
 Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
0LOM¡KHQV\Q
Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og
komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en
overkrydset affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er
omfattet af EU-direktiv 2012/19/EU.
Forhør dig på den lokale genbrugsstation for elektriske og elektroniske
produkter.
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen
med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente
produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og
menneskers helbred.
 )¡UVW\OLQJDIGLWKnU
%HPUN/DGDOWLGDSSDUDWHWRJGHWVWLOEHK¡UN¡OHDII¡UGXWLOVOXWWHU
HOOHUIMHUQHUWLOEHK¡UHW
1 Tør først dit våde hår med et rent håndklæde, eftersom apparatet er
mest effektivt på hår, der er blevet tørret med håndklæde.
2 Klik passende tilbehør fast på håndtaget ( b i Fig. 1) med indstillede
riller ( b i Fig. 3).
» Du hører et ”klik”, og tilbehøret sidder fast.
Se tabellen nedenfor, når du skal vælge passende tilbehør til den frisure,
du ønsker:
)ULVXUH Vedhæftning
Tørt hår
Mundstykke (
k )
NXQ+3+3+3
Lav løse krøller
Børste med indtrækkelige pigge (
i )
NXQ+3+3
Skab naturligt glat hår
Pladebørste (
j ) NXQ+3
Lav indadvendte/udadvendte
spidser og naturlige bølger
38 mm termobørste (
f )
22 mm termobørste (
g )
NXQ+3
 6WGLWKnU
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Skub luftstrømsknappen ( c i Fig. 1) til kraftig og varm luftstrøm
for at at få hurtig tørring og styling, til indstillingen for
termobeskyttelse
for at få skånsom luftstrøm, så du undgår, at dit
hår overophedes.
 (Kun til HP8661, HP8662, HP8663) Du kan også vælge kølig
luftstrøm
, så du kan sætte frisuren.
 (Kun til HP8662, HP8663) Hvis produktet er tændt, produceres der
automatisk ioner for at give yderligere glans og reducere krusning.
7¡UGLWKnUNXQ+3+3+3
1 Vælg mundstykket ( k i Fig. 1), og sæt det fast på håndtaget
(
b i Fig. 1).
2 Tør dit hår med passende luftstrømsindstillinger (
c i Fig. 1).
/DYO¡VHNU¡OOHU)LJNXQWLO+3+3
1 Drej knappen (
h i Fig. 1) på børsten med indtrækkelige pigge ( i i
Fig. 1) for at få piggene ud.
2 Sno en hårlok rundt om børsten med piggene ude.
3 Hold børsten i denne position i 7 til 10 sekunder.
4 Drej knappen (
h i Fig. 1) for at trække piggene ind, og fjern børsten
fra dit hår.
5 Gentag trin 2 til 4 i resten af håret.
6 1nUGXHUIUGLJVNDOGXVQRGLWNU¡OOHGHKnUUXQGWRPÀQJUHQHIRU
at forme krøllerne.
7 Juster krøllerne, som du vil, for at få det ønskede resultat.
8 Put hårspray i dit hår, så du opnår langtidsholdbare resultater.
6NDEQDWXUOLJWJODWKnU)LJNXQ+3
1 Sæt pladebørsten (
j i Fig. 1) i håret.
2 Børst langsomt gennem håret med pladebørsten, ligesom du ville
gøre med en normal børste.
 Børst håret tilbage, som du ønsker det.
Tip: Du kan børste under håret for at få mere bevægelse i dit hår.
3 1nUGXHUIUGLJEUXJHUGXÀQJUHQHWLODWIRUPHKnUHW
/DYLQGDGYHQGWHXGDGYHQGWHVSLGVHURJQDWXUOLJHE¡OJHU)LJRJ
PPWHUPRE¡UVWHNXQWLO+3
1 5HGGLWKnURJGHOGHWLÁHUHORNNHU
2 Tag fat i en hårlok, og børst den nedad med termobørsten. Ved
hårspidserne vender du børsten indad eller udad.
3 Hold børsten i den position i 7 til 10 sekunder, og fjern den derefter.
Gentag trin 2 og 3 i resten af håret.
4 1nUGXHUIUGLJEUXJHUGXÀQJUHQHWLODWIRUPHKnUVSLGVHUQH-XVWHU
buede spidser som du ønsker det.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
3 For at fjerne tilbehøret skal du trykke på udløserknappen
(
d i Fig. 1) og trække det af.
4 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørsdelene.
5 Rengør apparatet og tilbehøret med en fugtig klud.
6 Opbevar apparatet på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv.
7 Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen (
a i Fig. 1, kun
til HP8661, HP8662, HP8663).
4 Garanti og service
+YLVGXKDUEHKRYIRUÁHUHRSO\VQLQJHUHOOHUKDUHWSUREOHPNDQGX
besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips
.XQGHFHQWHULGLWODQGWHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG
:LGH*XDUDQWHHµ+YLVGHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHV
du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
den Support von Philips in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Ihr
Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtige Hinweise
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
 WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
 Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
 WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
 Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose.
 Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose,
und lassen Sie das Gerät einige
Minuten abkühlen. Vergewissern Sie
sich vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Flusen, Haare usw. die
Gebläseöffnung blockieren.
 Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
 Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
 Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
30 mA verfügen. Bei Fragen wenden
Sie sich an Ihren Installateur.
 Führen Sie keine Metallgegenstände in
die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung
ein, da dies zu Stromschlägen führen
kann.
 Halten Sie Lufteinlassgitter und
Gebläseöffnung immer frei.
 Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
 Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
 Verwenden Sie das Gerät nicht zum
Trocknen von Kunsthaar.
 Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
 Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
 Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
 Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umwelt
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
%HÀQGHWVLFKGLHVHV6\PEROGXUFKJHVWULFKHQH$EIDOOWRQQHDXI
Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die
Europäische Richtlinie 2012/19/EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Richten Sie sich bitte nach den örtlichen Bestimmungen in Ihrem Land,
und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Hausabfall. Durch die
korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor
möglichen negativen Folgen geschützt.
2 Vor dem Stylen der Haare
Hinweis: Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer abkühlen,
bevor Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen.
1 Trocken Sie Ihr nasses Haar zunächst mit einem sauberen Handtuch,
da das Gerät auf handtuchtrockenem Haar am effektivsten ist.
2 Bringen Sie einen geeigneten Aufsatz am Griff an (
b in Abb. 1), und
richten Sie die Rillen entsprechend aus (
b in Abb. 3).
» Der Aufsatz rastet hörbar ein.
Um einen geeigneten Aufsatz für die gewünschte Frisur zu wählen,
beziehen Sie sich auf die untenstehende Tabelle:
Look Aufsatz
Trockenes Haar
Nozzle (
k )
+3+3+3RQO\
Für weiche Locken Bürste mit einziehbaren Bürstenreihen
(
i )QXU+3+3
Erzeugen von natürlichem,
glattem Haar
Langhaar-Stylingbürste (
j )
QXU+3
Stylen Sie nach innen oder
außen gerichtete Wellen
38 mm Thermobürste (
f )
22 mm Thermobürste (
g )
QXU+3
3 Haarstyling
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Stellen Sie den Gebläseschalter (
c in Abb. 1) auf einen starken,
warmen Luftstrom für schnelles Trocknen und Stylen ein, oder
verwenden Sie die ThermoProtect-Einstellung
für einen sanften
Luftstrom. So schützen Sie Ihr Haar vor Überhitzung.
 (Nur für HP8661, HP8662, HP8663) Verwenden Sie die Kaltstufe
zum Fixieren Ihrer Frisur.
 (Nur für HP8662, HP8663) Wenn das Gerät eingeschaltet ist,
werden automatisch und kontinuierlich Ionen abgegeben, die Ihrem
+DDUPHKU*ODQ]YHUOHLKHQXQGGLHVWDWLVFKH$XÁDGXQJUHGX]LHUHQ
+DDUHWURFNQHQQXU+3+3+3
1 Wählen Sie die Düse aus (
k in Abb. 1), und bringen Sie sie am Griff
an ( b in Abb. 1).
2 Trocken Sie Ihr Haar mit den geeigneten Luftstromeinstellungen ( c in
Abb. 1)
.
)UZHLFKH/RFNHQ$EEQXU+3+3
1 Drücken Sie den Regler (
h in Abb. 1) an der Bürste mit den
einziehbaren Bürstenreihe, um die Bürstenreihen (
i in Abb. 1)
auszufahren.
2 Wickeln Sie eine Haarsträhne um die Bürste mit ausgefahrenen
Bürstenreihen.
3 Halten Sie die Bürste 7 bis 10 Sekunden lang in dieser Position.
4 Drücken Sie auf den Regler (
h in Abb. 1), um die Bürsten
einzuziehen und die Bürste aus Ihrem Haar zu entfernen.
5 Wiederholen Sie die Schritte 2-4 für den restlichen Teil Ihrer Haare.
6 Drehen Sie nach dem Bürsten Ihre lockigen Haare um Ihre Finger,
damit festere Locken entstehen.
7 Passen Sie die Locken so an, dass Sie Ihren gewünschten Look
erzielen.
8 Geben Sie für langanhaltende Ergebnisse etwas Haarspray auf Ihr
Haar.
(U]HXJHQYRQQDWUOLFKHPJODWWHP+DDU$EEQXU+3
1 Setzen Sie die Langhaar-Stylingbürste (
j in Abb.1) auf Ihr Haar.
2 Bürsten Sie mit der Langhaar-Stylingbürste langsam durch Ihr Haar,
genau wie mit einer normalen Bürste.
 Bürsten Sie Ihr Haar je nach Belieben zurück.
Tipp: Sie können mit der Bürste auch unter Ihrem Haar entlang bürsten,
um dem Haar mehr Schwung zu verleihen.
3 Verwenden Sie nach dem Bürsten Ihre Finger, um Ihr Haar zu
formen.
6W\OHQ6LHQDFKLQQHQRGHUDXHQJHULFKWHWH:HOOHQ$EE
PP7KHUPREUVWHQXUIU+3
1 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in mehrere Haarsträhnen ein.
2 Nehmen Sie eine Haarsträhne, und bürsten Sie sie mit der
Thermobürste nach unten. Drehen Sie die Bürste an den Spitzen
anschließend nach innen oder nach außen.
3 Halten Sie die Bürste 7 bis 10 Sekunden in dieser Position, und
entfernen Sie sie dann aus dem Haar.
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 für den restlichen Teil Ihrer Haare.
4 Verwenden Sie nach dem Bürsten Ihre Finger, um Ihre Haarspitzen
zu formen. Passen Sie die Wellen je nach Belieben an.
Nach der Verwendung:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3 Um den Aufsatz zu entfernen, drücken Sie die Entriegelungstaste
(
d in Abb. 1), und ziehen Sie ihn ab.
4 Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den Aufsätzen.
5 Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem feuchten Tuch.
6 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf.
7 Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse aufhängen
(
a in Abb. 1, nur für HP8661, HP8662, HP8663).
4 Garantie und Service
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie
sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Sie
ÀQGHQGLH7HOHIRQQXPPHULQGHULQWHUQDWLRQDOHQ*DUDQWLHVFKULIW6ROOWH
es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an
Ihren lokalen Philips Händler.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵươƱƝƷƥƩƧ3KLOLSV
ƤƧƫƾƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
 ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
 ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
 žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
 ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƭƩưƴƞƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲ
ƞƜƫƫƯƵƥƟƤƯƵƲƳƪƥƽƧưƯƵ
ưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
 ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜơưƼƪƜƨƥ
ƷƱƞƳƧ
 ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ
ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ
ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ
ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ
ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƫư
 ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜƨơ
ưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼƝƭơ
ƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ
ơưƼƴƧ3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵ
ƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ
ƪƩƭƤƽƭƯƵ
 ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
 ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ
ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥ
ƝƭơƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲ
ơưƼƤƩơƱƱƯƞƱƥƽƬơƴƯƲ5&'
ƳƴƯƧƫƥƪƴƱƩƪƼƪƽƪƫƹƬơưƯƵ
ƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟƴƯƬưƜƭƩƯƳơƲƂƵƴƼƲƯ
ƬƧƷơƭƩƳƬƼƲƤƥƭƨơưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩ
ƤƩơƢơƨƬƩƳƬƝƭƧƴƩƬƞươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲ
ƱƥƽƬơƴƯƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧ
ơưƼP$ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹ
ưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭ
ƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯƳơƲ
 ƍƧƭƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜ
ơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ
ƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ
 ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ
 ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟ
ƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧƱƥƽƬơƴƯƲ
 ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƪơƭƝƭơƜƫƫƯƳƪƯưƼƥƪƴƼƲơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
 ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ
ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
 žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
 ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼ
ƜƫƫƯƵƲƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ
3KLOLSVƤƥƭƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƆƜƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơ
ƞƬƝƱƧƧƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩ
ƜƪƵƱƧ
 ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
 ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƔƯưƱƯƺƼƭƳơƲƝƷƥƩƳƷƥƤƩơƳƴƥƟƪơƩƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƥƟƬƥƵƫƩƪƜ
ƪơƩƥƮơƱƴƞƬơƴơƵƸƧƫƞƲưƯƩƼƴƧƴơƲƴơƯưƯƟơƬưƯƱƯƽƭƭơ
ơƭơƪƵƪƫƹƨƯƽƭƪơƩƭơƮơƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƯƽƭ
žƴơƭƝƭơưƱƯƺƼƭƤƩơƨƝƴƥƩƴƯƳƽƬƢƯƫƯƥƭƼƲƤƩơƣƱơƬƬƝƭƯƵ
ƪƜƤƯƵơưƯƱƱƩƬƬƜƴƹƭƬƥƱƼƤƥƲƴƯưƱƯƺƼƭơƵƴƼƪơƫƽưƴƥƴơƩ
ơưƼƴƧƭƆƵƱƹươƺƪƞƐƤƧƣƟơƆƋ
ƆƭƧƬƥƱƹƨƥƟƴƥƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƯƴƯưƩƪƼƳƽƳƴƧƬơƣƩơƴƧƷƹƱƩƳƴƞ
ƳƵƫƫƯƣƞƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭ
ƓƵƬƬƯƱƶƹƨƥƟƴƥƬƥƴƧƭƩƳƷƽƯƵƳơƴƯưƩƪƞƭƯƬƯƨƥƳƟơƪơƩƬƧƭ
ơưƯƱƱƟưƴƥƴƥƴơươƫƩƜƳơƲưƱƯƺƼƭƴơƬơƦƟƬƥƴơƯƩƪƩơƪƜ
ơưƯƱƱƟƬƬơƴơƈƳƹƳƴƞƬƝƨƯƤƯƲơưƼƱƱƩƸƧƲƴƹƭươƫƩƾƭƳơƲ
ưƱƯƺƼƭƴƹƭƨơƳƵƬƢƜƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƳƴƯ
ưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
 ƑƱƩƭƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƴƹƭ
ƬơƫƫƩƾƭ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƎơơƶƞƭƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơ
ƭơƪƱƵƾƳƯƵƭưƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƞơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ƥƮƜƱƴƧƬơ
1 ƓƴƥƣƭƾƳƴƥưƱƾƴơƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƬƩơƪơƨơƱƞưƥƴƳƝƴơƥưƥƩƤƞ
ƝƴƳƩƧƳƵƳƪƥƵƞƨơƥƟƭơƩưƩƯơưƯƴƥƫƥƳƬơƴƩƪƞ
2 ƓƴƥƱƥƾƳƴƥƴƯƪơƴƜƫƫƧƫƯƥƮƜƱƴƧƬơƳƴƧƫơƢƞ
bƳƴƧƭƥƩƪƬƥ
ƴƩƲƥƳƯƷƝƲƥƵƨƵƣƱơƬƬƩƳƬƝƭƥƲ
bƳƴƧƭƥƩƪ
» žƴơƭơƪƯƵƳƴƥƟƝƭơ©ƪƫƩƪªƴƯƥƮƜƱƴƧƬơƝƷƥƩơƳƶơƫƟƳƥƩƳƴƧ
ƨƝƳƧƴƯƵ
ƄƩơƭơƥưƩƫƝƮƥƴƥƴƯƪơƴƜƫƫƧƫƯƥƮƜƱƴƧƬơơƭơƴƱƝƮƴƥƳƴƯƭươƱơƪƜƴƹ
ưƟƭơƪơ
ƓƴƵƫƬơƫƫƩƾƭ ƆƮƜƱƴƧƬơ
ƓƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ
ƓƴƼƬƩƯk )
ƬƼƭƯƳƴơ +3+3+3
ƗơƫơƱƝƲƬưƯƽƪƫƥƲ ƃƯƽƱƴƳơƬƥƳƵƱƼƬƥƭƥƲƳƪƫƧƱƝƲƴƱƟƷƥƲ
(
i ) ƬƼƭƯƳƴơ+3+3
ƖƵƳƩƪƜƟƳƩơƬơƫƫƩƜ
ƔƥƴƱƜƣƹƭƧƢƯƽƱƴƳơ
j )
ƬƼƭƯƳƴƯ+3
ƄƩơƥƳƹƴƥƱƩƪƝƲ
ƥƮƹƴƥƱƩƪƝƲƬƽƴƥƲƪơƩ
ƶƵƳƩƪƯƽƲƪƵƬơƴƩƳƬƯƽƲ
ƉƥƱƬƩƪƞƢƯƽƱƴƳơƥƪ
f )
ƉƥƱƬƩƪƞƢƯƽƱƴƳơƥƪ
g )
ƬƼƭƯƳƴƯ+3
 ƖƯƱƬƜƱƩƳƬơ
1 ƃƜƫƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơƵưƯƤƯƷƞƴƱƯƶƯƤƯƳƟơƲƱƥƽƬơƴƯƲ
2 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƱƯƞƲơƝƱơ
cƳƴƧƭƥƩƪƳƥƤƵƭơƴƞ
ƦƥƳƴƞƱƯƞ
ƣƩơƣƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơƪơƩƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƞƳƴƧ
ƱƽƨƬƩƳƧ7KHUPR3URWHFW
ƣƩơƞưƩơƱƯƞưƯƵưƱƯƳƴơƴƥƽƥƩƴƧƭ
ƴƱƟƷơơưƼƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ
 ƍƼƭƯƳƴơ+3+3+3ƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơ
ƥưƩƫƝƮƥƴƥƴƧƱƯƞƪƱƽƯƵơƝƱơ
ƣƩơƭơƳƴơƨƥƱƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯ
ƷƴƝƭƩƳƬƜƳơƲ
 ƍƼƫƩƲƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƮƥƪƩƭƯƽƭƭơươƱƜƣƯƭƴơƩ
ơƵƴƼƬơƴơƪơƩƳƥƳƴơƨƥƱƼƱƵƨƬƼƩƼƭƴơƴơƯưƯƟơưƱƯƳƶƝƱƯƵƭ
ƥưƩưƫƝƯƭƫƜƬƸƧƪơƩưƥƱƩƯƱƟƦƯƵƭƴƯƶƱƩƦƜƱƩƳƬơƬƼƭƯƳƴơ
HP8662, HP8663).
ƓƴƝƣƭƹƬơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƬƼƭƯƳƴơ+3+3+3
1 ƆưƩƫƝƮƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯ
kƳƴƧƭƥƩƪƪơƩƳƵƭƤƝƳƴƥƴƯƳƴƧƫơƢƞ
(
bƳƴƧƭƥƩƪ
2 ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƴƧƭƪơƴƜƫƫƧƫƧƱƽƨƬƩƳƧ
cƳƴƧƭ
ƥƩƪ
ƗơƫơƱƝƲƬưƯƽƪƫƥƲƥƩƪƬƼƭƯƳƴơ+3+3
1 ƄƵƱƟƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ
hƳƴƧƭƥƩƪƴƧƲƢƯƽƱƴƳơƲƬƥƴƩƲ
ƳƵƱƼƬƥƭƥƲƴƱƟƷƥƲ
iƳƴƧƭƥƩƪƣƩơƭơơưƯƳƵƱƨƯƽƭƯƩƴƱƟƷƥƲ
2 ƔƵƫƟƮƴƥƬƩơƴƯƽƶơƬơƫƫƩƾƭƣƽƱƹơưƼƴƧƢƯƽƱƴƳơƬƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲ
ưƱƯƲƴơƝƮƹ
3 ƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƣƩơƬƥƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ
4 ƄƵƱƟƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ
hƳƴƧƭƥƩƪƣƩơƭơơưƯƳƵƱƨƯƽƭƯƩƴƱƟƷƥƲ
ƪơƩƭơơưƯƬơƪƱƽƭƥƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơơưƼƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
5 ƆươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơƝƹƲƳƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜ
6 žƴơƭƴƥƫƥƩƾƳƥƴƥƣƵƱƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴơƤƜƷƴƵƫơƣƩơƭơ
ƣƟƭƯƵƭƯƩƬưƯƽƪƫƥƲưƩƯƳƶƩƷƴƝƲ
7 ƔơƪƴƯưƯƩƞƳƴƥƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲƼưƹƲƴƩƲƨƝƫƥƴƥ
8 ƄƩơơưƯƴƝƫƥƳƬơưƯƵƤƩơƱƪƥƟưƱƯƳƨƝƳƴƥƫơƪƳƴơƬơƫƫƩƜ
ƄƩơƶƵƳƩƪƜƟƳƩơƬơƫƫƩƜƥƩƪƬƼƭƯƳƴƯ+3
1 ƑƥƱƜƳƴƥƴƧƷƯƭƴƱƞƢƯƽƱƴƳơ
jƳƴƧƭƥƩƪƬƝƳơơưƼƴơƬơƫƫƩƜ
ƳơƲ
2 ƃƯƵƱƴƳƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲơƱƣƜƬƥƴƧƭƴƥƴƱƜƣƹƭƧƢƯƽƱƴƳơ
ƼưƹƲƨơƴơƢƯƵƱƴƳƟƦơƴƥƪơƩƬƥƬƩơƪơƭƯƭƩƪƞƢƯƽƱƴƳơ
 ƃƯƵƱƴƳƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲưƱƯƲƴơưƟƳƹƼưƹƲƳơƲơƱƝƳƥƩ
ƓƵƬƢƯƵƫƞƄƩơƭơƤƾƳƥƴƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧƪƟƭƧƳƧƳƴơƬơƫƫƩƜƬưƯƱƥƟƴƥ
ƭơƴơƷƴƥƭƟƳƥƴƥƪơƩơưƼƴƯƪƜƴƹƬƝƱƯƲ
3 žƴơƭƴƥƫƥƩƾƳƥƴƥƶƯƱƬƜƱƥƴƥƴƩƲƜƪƱƥƲƬƥƴơƤƜƷƴƵƫƜƳơƲ
ƖƵƳƩƪƯƟƪƵƬơƴƩƳƬƯƟƪơƩƬƽƴƥƲưƱƯƲƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƴơƝƮƹ
ƥƩƪƨƥƱƬƩƪƞƢƯƽƱƴƳơƥƪƬƼƭƯƣƩơƴƯ+3
1 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩƷƹƱƟƳƴƥƴơƳƥưƯƫƫƝƲƴƯƽƶƥƲ
2 ƑƩƜƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơƪơƩƢƯƵƱƴƳƟƳƴƥƴƧƭưƱƯƲƴơƪƜƴƹƬƥƴƧ
ƨƥƱƬƩƪƞƢƯƽƱƴƳơŻưƥƩƴơƣƵƱƟƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơưƱƯƲƴơƬƝƳơƞ
ưƱƯƲƝƮƹƳƴƩƲƜƪƱƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ
3 ƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƢƯƽƱƴƳơƳƥơƵƴƞƴƧƨƝƳƧƣƩơƬƥƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ
ƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơơưƯƬơƪƱƽƭƥƴƝƴƧƭơưƼƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƆươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơƪơƩƳƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜ
4 žƴơƭƴƥƫƥƩƾƳƥƴƥƶƯƱƬƜƱƥƴƥƴƩƲƜƪƱƥƲƬƥƴơƤƜƷƴƵƫƜƳơƲ
ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƩƲƬƽƴƥƲƼưƹƲƳơƲơƱƝƳƥƩ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƢƣƜƫƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƭƳƥƬƩơƨƥƱƬƯơƭƨƥƪƴƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơ
ƪƱƵƾƳƥƩ
3 ƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơưƩƝƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟ
ơươƳƶƜƫƩƳƧƲ
dƳƴƧƭƥƩƪƪơƩƴƱơƢƞƮƴƥƴƯƥƮƜƱƴƧƬơ
4 ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲƪơƩƴƧƳƪƼƭƧơưƼƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơ
5 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴơƥƮơƱƴƞƬơƴơƬƥƝƭơƢƱƥƣƬƝƭƯươƭƟ
6 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲ
ưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼƴƧƳƪƼƭƧ
7 ƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
(
aƳƴƧƭƥƩƪƬƼƭƯƳƴơ+3+3+3
 ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ
ƂƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥ
ƪƜưƯƩƯưƱƼƢƫƧƬơƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƴƯưƯƨƥƳƟơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƔƬƞƬơ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƶƵƫƫƜƤƩƯƴƧƲƤƩƥƨƭƯƽƲƥƣƣƽƧƳƧƲƂƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
 ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
 Si utiliza el aparato en el cuarto de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa
un riesgo, aunque el aparato esté
apagado.
 ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
 Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
 Si el aparato se calienta en exceso, se
apaga automáticamente. Desenchufe
el aparato y deje que se enfríe
durante unos minutos. Antes de
encender de nuevo el aparato,
compruebe las rejillas para asegurarse
de que no estén obstruidas con
pelusas, pelos, etc.
 Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por
Philips o por un centro de servicio
DXWRUL]DGRSRU3KLOLSVFRQHOÀQGH
evitar situaciones de peligro.
 Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento del
producto sin supervisión.
 Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el circuito
que suministre al cuarto de baño
un dispositivo de corriente residual
(RCD). Este RCD debe tener una
corriente operacional residual que
no exceda de 30 mA. Consulte a su
electricista.
 Para evitar descargas eléctricas, no
introduzca objetos metálicos por las
rejillas de aire.
 No bloquee nunca las rejillas del aire.
 Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje indicado
en el mismo se corresponde con el
voltaje de la red eléctrica local.
 No utilice este aparato para otros
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
 No utilice el aparato sobre cabello
DUWLÀFLDO
 Nunca deje el aparato sin vigilancia
cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
 No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
 No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
 Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
0HGLRDPELHQWH
Este producto se ha diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver
a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se
muestra en un producto indica que éste cumple la directiva
europea 2012/19/EU.
Infórmese acerca del sistema de reciclaje de productos eléctricos y
electrónicos de su localidad.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos
con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto
antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
2 Antes de moldear el cabello
Nota: Antes de conectar o desconectar los accesorios, deje siempre
que el aparato y los accesorios se enfríen.
1 Primero seque el pelo húmero con una toalla; el aparato es más
HÀFD]VLHOFDEHOORVHKDVHFDGRSUHYLDPHQWHFRQXQDWRDOOD
2 Deslice el accesorio adecuado en el mango ( b en la Fig.1) con las
ranuras alineadas (
b en la Fig.3).
» (VFXFKDUiXQ´FOLFµFXDQGRHODFFHVRULRVHKD\DÀMDGR
correctamente.
Para seleccionar un accesorio adecuado para el peinado que desea,
consulte la tabla siguiente:
Estilo de peinado Accesorio
Pelo seco Boquilla (
k ) VRORSDUDORVPRGHORV
+3+3+3
Crea rizos sueltos
Cepillo de púas retráctiles ( i )
VRORSDUDORVPRGHORV+3+3
Crea un pelo liso natural Cepillo plano (
j )
VRORSDUDHOPRGHOR+3
Creación de tirabuzones
hacia dentro/fuera y
ondas naturales
Cepillo térmico de 38 mm (
f )
Cepillo térmico de 22 mm (
g )
VRORSDUDHOPRGHOR+3
3 Cómo dar forma al cabello
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
2 'HVOLFHHOERWyQGHÁXMRGHDLUH
cHQOD)LJSDUDTXHHOÁXMR
de aire sea intenso y caliente para secar y moldear rápidamente o
seleccione la posición ThermoProtect
SDUDXWLOL]DUXQÁXMRGHDLUH
suave sin que se recaliente el pelo.
 (Solo para los modelos HP8661, HP8662, HP8663) También puede
VHOHFFLRQDUÁXMRGHDLUHIUtR SDUDÀMDUHOSHLQDGR
 (Solo para los modelos HP8662 y HP8663) Los iones se dispensan
automáticamente y de forma continua para proporcionar más brillo
y reducir el encrespado cuando el aparato está encendido.
6HFDGRGHOFDEHOORVRORSDUDORVPRGHORV+3+3+3
1 Seleccione la boquilla (
k en la Fig.1) y colóquela en el mango
( b en la Fig.1).
2 6HTXHHOSHORFRQODSRVLFLyQGHÁXMRGHDLUHDGHFXDGDc en la
Fig.1).
&UHDFLyQGHUL]RVVXHOWRV)LJVRORPRGHORV+3\+3
1 Gire el botón (
h en la Fig.1) del cepillo de púas retráctiles
(
i en la Fig.1) para extraer las púas.
2 Enrolle un mechón alrededor del cepillo con las púas extraídas.
3 Mantenga el cepillo en la posición durante 7 o 10 segundos.
4 Gire el botón (
h en Fig.1) para esconder las púas y retirar el
cepillo del pelo.
5 Repita los pasos 2 - 4 en el resto del pelo.
6 Cuando haya terminado, gire el pelo rizado alrededor de los dedos
para marcar los rizos.
7 0DUTXHORVUL]RVFRPRSUHÀHUDSDUDFRQVHJXLUHOUHVXOWDGRGHVHDGR
8 Aplique laca en el pelo para obtener un resultado duradero.
&UHDFLyQGHXQSHOROLVRQDWXUDO)LJVRORPRGHOR+3
1 Coloque el cepillo plano (
j en la Fig.1) sobre el pelo.
2 Cepille el pelo lentamente con el cepillo plano, como haría como un
cepillo normal.
 Cepille el pelo hacia atrás como desee.
Consejo: Puede peinar debajo del cabello para obtener un peinado con
más vitalidad.
3 Cuando haya terminado, utilice los dedos para dar forma al cabello.
Creación de tirabuzones hacia dentro/fuera y ondas naturales
)LJ\&HSLOORWpUPLFRGHPPVRORSDUDHOPRGHOR+3
1 Péinese y divida el pelo en varios mechones.
2 Tome un mechón de pelo y cepíllelo hacia abajo con el cepillo
térmico. A continuación, gire el cepillo hacia dentro o hacia afuera
en las puntas.
3 Mantenga el cepillo en esa posición durante 7 o 10 segundos y
después retírelo.
Repita los pasos 2 y 3 en el resto del pelo.
4 Cuando haya terminado, utilice los dedos para dar forma a sus
puntas. Marque la forma como desee.
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3 Para desconectar el accesorio, pulse el botón de extracción
(
d en la Fig.1) y tire de él.
4 Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los accesorios.
5 Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo.
6 Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo.
7 También puede guardarlo colgándolo por su anilla (
a en la Fig.1,
solo para los modelos HP8661, HP8662, HP8663).
4 Garantía y servicio
Si necesita más información o si tiene algún problema, visite la página
Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número
de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención
al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Saat
parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen
osoitteessa www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää
käyttöä varten.
 VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
 Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka virta olisi katkaistu.
 VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
 Irrota pistoke pistorasiasta
aina käytön jälkeen.
 Jos laite kuumenee liikaa, virta
katkeaa automaattisesti. Irrota laite
pistorasiasta ja anna sen jäähtyä
muutama minuutti. Ennen kuin
käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta,
ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi
nukkaa tai hiuksia.
 Jos virtajohto on vahingoittunut, se
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
 Laitetta voivat käyttää myös yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
 Lisäksi suosittelemme asentamaan
kylpyhuoneen pistorasiaan
jäännösvirtalaitteen (RCD).
Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
asentajalta.
 Älä työnnä ilmanotto- tai
ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä,
ettet saa sähköiskua.
 Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa
peittää.
 Varmista ennen laitteen liittämistä,
että laitteeseen merkitty jännite vastaa
paikallista jännitettä.
 Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
 Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
 Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä
jätä sitä ilman valvontaa.
 Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
 Älä kierrä virtajohtoa laitteen
ympärille.
 Anna laitteen jäähtyä ennen
säilytykseen asettamista.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ympäristöasiaa
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista
materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja
käyttää uudelleen.
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa,
että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin
2012/19/EU soveltamisalaan.
Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään.
Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita tavallisen
talousjätteen mukana. Vanhojen tuotteiden hävittäminen oikealla tavalla
auttaa vähentämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
2 Ennen hiusten muotoilua
Huomautus: anna laitteen ja sen lisäosien jäähtyä, ennen kuin liität
tai irrotat lisäosia.
1 Kuivaa märät hiukset ensin pyyhkeellä, sillä laite toimii parhaiten, kun
hiukset ovat pyyhekuivat.
2 Napsauta sopiva lisäosa runkoon (
b, kuva 1) urien suunnassa
( b, kuva 3).
» Kuulet naksahduksen ja lisäosa lukittuu paikalleen.
Valitse haluamaasi hiustyyliin sopiva lisäosa seuraavan taulukon mukaan:
Hiustyyli Liite
Kuivat hiukset
Suutin (
k )
YDLQ+3+3+3
Irtonaiset kiharat Sisään vedettävillä harjaksilla
varustettu harjaosa (
i )
YDLQ+3+3
Luonnollinen suoristus
Leveä harja ( j ) YDLQ+3
Sisäänpäin ja ulospäin
kääntyvät kiehkurat ja
pehmeät kiharat
38 mm:n lämpöharja (
f )
22 mm:n lämpöharja (
g )
YDLQ+3
3 Hiusten muotoilu
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Liu’uta ilmavirtakytkintä (
c, kuva 1) voimakkaaseen ja lämpimään
ilmavirtaan nopeaa kuivausta ja muotoilua varten tai
ThermoProtect-asetukseen
hellävaraista kuivausta varten. Näin
estät hiusten ylikuumenemisen.
 (Vain HP8661, HP8662, HP8663) Voit kiinnittää kampauksen kylmällä
ilmavirralla
.
 (Vain HP8662, HP8663) Kun laite on päällä, ioneja jaetaan
automaattisesti ja jatkuvasti lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä
varten.
.XLYDDKLXNVHWYDLQ+3+3+3
1 Valitse suutin (
k , kuva 1) ja kiinnitä se runkoon ( b, kuva 1).
2 Kuivaa hiuksia sopivalla ilmavirta-asetuksella (
c, kuva 1 ).
/XRORLYLDNLHKNXURLWDNXYDYDLQ+3+3
1 Vedä harjakset sisään kääntämällä harjan (
i kuva 1) nuppia
(
h, kuva 1).
2 Kierrä hiussuortuva harjan ympäri, kun harjakset ovat ulkona.
3 Pidä harja asennossa 7-10 sekuntia.
4 Vedä harjakset sisään kääntämällä nuppia (
h, kuva 1) ja poista harja
hiuksistasi.
5 Toista vaiheet 2 - 4.
6 Kun olet valmis, viimeistele kiharat kiertämällä kiharrettuja hiuksia
sormiesi ympärille.
7 Asettele kiharoita haluamallasi tavalla.
8 Saat pitkään kestävän kampauksen käyttämällä hiuskiinnettä.
/XRQQROOLQHQVXRULVWXVNXYDYDLQ+3
1 Aseta leveä harja (
j, kuva 1) hiuksiin.
2 Harjaa leveällä harjalla hiuksiasi samoin kuin tekisit tavallisella harjalla.
 Harjaa hiukset taaksepäin mielesi mukaan.
Vinkki: Saat liikkuvamman kampauksen harjaamalla hiusten alta.
3 Kun olet valmis, muotoile hiuksia sormin.
Sisäänpäin ja ulospäin kääntyvät kiehkurat ja pehmeät kiharat
NXYDWMDYDLQPDOOLQ+3PPQOlPS|KDUMD
1 Kampaa hiuksesi ja jaa ne useisiin lohkoihin.
2 Ota hiuskiehkura käteesi ja harjaa sitä alaspäin lämpöharjalla. Harjaa
latvassa sisään- tai ulospäin.
3 Pidä harjaa paikallaan 7–10 sekuntia ja irrota se sitten hiuksistasi.
Toista vaiheet 2 ja 3.
4 Kun olet valmis, käytä sormiasi latvojen muotoiluun. Muotoile
kiehkuroita mielesi mukaan.
Käytön jälkeen:
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3 Irrota lisäosa painamalla vapautuspainiketta (
d, kuva 1) ja vetämällä
lisäosaa.
4 Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista.
5 Puhdista laite ja lisäosat kostealla liinalla.
6 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
7 Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
a, kuva 1,
vain HP8661, HP8662, HP8663).
4 Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
internetsivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin
maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero on maailmanlaajuisessa
takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys
paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
)UDQoDLV
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !
3RXUSURÀWHUSOHLQHPHQWGHO·DVVLVWDQFHRIIHUWHSDU3KLOLSVHQUHJLVWUH]
votre produit à l’adresse suivante :www.Philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
 AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
appareil à proximité d’une source
d’eau.
 Si vous utilisez l’appareil dans une
salle de bains, débranchez-le après
utilisation car la proximité d’une
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est hors
tension.
 AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
l’appareil près d’une baignoire, d’une
douche, d’un lavabo ni de tout
autre récipient contenant de
l’eau.
 Débranchez toujours l’appareil après
utilisation.
 Lorsque l’appareil est en surchauffe, il
se met automatiquement hors tension.
Débranchez l’appareil et attendez
quelques minutes qu’il refroidisse.
Avant de remettre l’appareil sous
tension, assurez-vous que les grilles
ne sont pas obstruées par de la
poussière, des cheveux, etc.
 Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
 Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des
personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être réalisés
par des enfants sans surveillance.
 Pour plus de sécurité, il est conseillé
de brancher l’appareil sur une prise de
courant protégée par un disjoncteur
différentiel de 30 mA dans la salle
de bains. Demandez conseil à votre
électricien.
 N’insérez jamais d’objets métalliques
GDQVOHVJULOOHVDÀQG·pYLWHUWRXWH
électrocution.
 N’obstruez jamais les grilles de sortie
d’air froid.
 Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que la tension indiquée sur
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
 N’utilisez pas l’appareil dans un autre
but que celui qui est indiqué dans ce
manuel.
 N’utilisez pas l’appareil sur cheveux
DUWLÀFLHOV
 Lorsque l’appareil est sous tension, ne
le laissez jamais sans surveillance.
 N’utilisez jamais d’accessoires ou de
pièces d’un autre fabricant ou n’ayant
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
par Philips. L’utilisation de ce type
d’accessoires ou de pièces entraîne
l’annulation de la garantie.
 N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.
 Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Environnement
Votre produit a été conçu et fabriqué à partir de matériaux et
composants de haute qualité, recyclables et réutilisables.
Le symbole de poubelle barrée sur un produit indique que ce
dernier est conforme à la directive européenne 2012/19/EU.
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de
FROOHFWHGHVSURGXLWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHVHQÀQGHYLH
Respectez la réglementation locale et ne jetez pas vos anciens appareils
avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de l’ancien
produit permet de préserver l’environnement et la santé.
2 Avant la mise en forme de vos
cheveux
Remarque : laissez toujours refroidir l’appareil et les accessoires
DYDQWGHÀ[HURXG·{WHUOHVDFFHVVRLUHV
1 Séchez tout d’abord vos cheveux humides avec une serviette. En
HIIHWO·DSSDUHLOHVWSOXVHIÀFDFHORUVTXHOHVFKHYHX[RQWpWpVpFKpVj
l’aide d’une serviette.
2 Fixez un accessoire adapté sur le manche (
b VXUODÀJHQ
veillant à aligner les rainures ( bVXUODÀJ
» /RUVTXHYRXVHQWHQGH]XQ©FOLFªFHODVLJQLÀHTXHO·DFFHVVRLUH
est verrouillé.
Pour sélectionner un accessoire adapté à la coiffure que vous souhaitez
obtenir, consultez le tableau ci-dessous :
Coiffure Accessoire
Séchage des cheveux Embout (
k )
+3+3+3XQLTXHPHQW
Création de larges
boucles
Brosse à picots rétractables (
i )
+3+3XQLTXHPHQW
Création de cheveux lisses
naturels
Brosse plate (
j )
+3XQLTXHPHQW
Création de mèches vers
l'intérieur ou l'extérieur et
d'ondulations naturelles
Thermobrosse 38 mm (
f )
Thermobrosse 22 mm (
g )
+3XQLTXHPHQW
 0LVHHQIRUPHGHYRVFKHYHX[
1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
2 )DLWHVJOLVVHUO·LQWHUUXSWHXUGXÁX[G·DLU
cVXUODÀJMXVTX·DXÁX[
d’air puissant et chaud pour un séchage et une mise en forme
rapides, ou jusqu’au réglage ThermoProtect
SRXUXQÁX[G·DLU
WRXWHQGRXFHXUDÀQGHSURWpJHUYRVFKHYHX[GHODVXUFKDXIIH
 (Uniquement pour HP8661, HP8662, HP8663) Vous pouvez aussi
VpOHFWLRQQHUXQÁX[G·DLUIURLG SRXUÀ[HUYRWUHPLVHHQIRUPH
 (Uniquement pour HP8662 et HP8663) Des ions sont
automatiquement et continuellement diffusés pour réduire les
frisottis et offrir plus de brillance lorsque vous utilisez l’appareil.
6pFKDJHGHYRVFKHYHX[+3+3+3XQLTXHPHQW
1 Sélectionnez le concentrateur (
k VXUODÀJHWÀ[H]OHVXUOD
poignée (
bVXUODÀJ
2 6pFKH]YRVFKHYHX[DYHFOHVUpJODJHVGHÁX[G·DLUDGDSWpV
c sur
ODÀJ
&UpDWLRQGHODUJHVERXFOHVÀJ+3HW+3XQLTXHPHQW
1 Tournez le bouton (
h VXUODÀJGHODEURVVHjSLFRWV
rétractables (
iVXUODÀJSRXUIDLUHVRUWLUOHVSLFRWV
2 Enroulez alors une mèche de cheveux autour de la brosse avec les
picots sortis.
3 Maintenez la brosse dans cette position pendant 7 à 10 secondes.
4 Tournez le bouton (
h VXUODÀJSRXUIDLUHUHQWUHUOHVSLFRWVHW
retirez la brosse de vos cheveux.
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour le reste de vos cheveux.
6 Une fois que vous avez terminé, tortillez vos cheveux bouclés autour
de vos doigts pour dessiner vos boucles.
7 Ajustez les boucles selon vos préférences.
8 Appliquez de la laque sur vos cheveux pour des résultats durables.
&UpDWLRQGHFKHYHX[OLVVHVQDWXUHOVÀJ+3XQLTXHPHQW
1 Mettez la brosse plate (
j VXUODÀJVXUYRVFKHYHX[
2 Brossez-vous lentement les cheveux à l’aide de la brosse plate,
exactement comme vous le feriez avec une brosse ordinaire.
 Brossez vos cheveux vers l’arrière selon vos préférences.
Conseil : vous pouvez brosser sous vos cheveux pour donner plus de
mouvement à vos cheveux.
3 Une fois que vous avez terminé, utilisez vos doigts pour mettre en
forme vos cheveux.
Création de mèches vers l’intérieur ou l’extérieur et d’ondulations
QDWXUHOOHVÀJHWWKHUPREURVVHPPSRXU+3
XQLTXHPHQW
1 Peignez vos cheveux et divisez-les en plusieurs mèches.
2 Prenez une mèche de cheveux et brossez-la vers le bas à l’aide de la
thermobrosse. Lorsque vous arrivez aux pointes des cheveux, faites
tourner la brosse vers l’intérieur ou vers l’extérieur.
3 Maintenez la brosse dans cette position pendant 7 à 10 secondes,
puis retirez-la de vos cheveux.
Répétez les étapes 2 et 3 pour le reste de vos cheveux.
4 Une fois que vous avez terminé, utilisez vos doigts pour mettre en
forme vos pointes. Ajustez les mèches selon vos préférences.
Après utilisation :
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3 Pour retirer l’accessoire, appuyez sur le bouton de déverrouillage
(
d VXUODÀJSXLV{WH]O·DFFHVVRLUH
4 Retirez les cheveux et la poussière de l’appareil et des accessoires.
5 Nettoyez l’appareil et ses accessoires avec un chiffon humide.
6 Rangez l’appareil dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière.
7 Vous pouvez également l’accrocher par son anneau de suspension
(
a VXUODÀJXQLTXHPHQWSRXU+3+3+3
4 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si
vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant
sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre
revendeur Philips.
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.Philips.com/welcome.
1 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakannya
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
 PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.
 Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat
telah dimatikan.
 PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
di dekat bak mandi, pancuran,
bak atau tempat berisi air
lainnya.
 Selalu cabut steker setiap kali
selesai menggunakan alat.
 Jika terlalu panas, alat akan mati
secara otomatis. Cabut steker alat
lalu biarkan dingin selama beberapa
menit. Sebelum Anda menghidupkan
kembali alat ini, periksa kisi-kisi untuk
IT 0DQXDOHXWHQWH
NL Gebruiksaanwijzing
NO %UXNHUKnQGERN
PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU
SV Användarhandbok
TR .XOODQ×PN×ODYX]X
MS-MY 0DQXDOSHQJJXQD
ZH-CN Ⴌ߀൱Ҭ
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES 0DQXDOGHOXVXDULR
FI Käyttöopas
FR 0RGHG·HPSORL
IN Buku Petunjuk Pengguna
memastikan tidak tersumbat bulu,
rambut, dll.
 Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
keahlian sejenis agar terhindar dari
bahaya.
 Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ
mental yang kurang atau kurang
pengalaman dan pengetahuan jika
mereka diberi pengawasan atau
petunjuk mengenai cara penggunaan
alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan tidak boleh dilakukan oleh
anak-anak tanpa pengawasan.
 Untuk perlindungan tambahan, kami
sarankan Anda memasang Residual
Current Device (RCD) pada sirkuit
listrik yang memasok listrik ke kamar
mandi. RCD ini harus memiliki arus
operasi residu terukur yang tidak
boleh lebih dari 30 mA. Mintalah saran
kepada petugas yang memasang alat ini.
 Jangan memasukkan barang logam
ke dalam kisi-kisi udara untuk
menghindari kejutan listrik.
 Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi
udara.
 Sebelum Anda menghubungkan alat,
pastikan voltase yang ditunjukkan pada
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
 Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
petunjuk ini.
 Jangan menggunakan alat pada rambut
tiruan.
 Bila alat telah terhubung ke listrik,
jangan sekali-kali meninggalkannya
tanpa diawasi.
 Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda
menjadi batal.
 Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
 Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Lingkungan
Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas
tinggi yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali.
Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada
produk, artinya produk tersebut dicakup dalam European
Directive 2012/19/EU.
Cobalah cari tahu tentang sistem pengumpulan terpisah di tempat Anda
untuk produk listrik dan elektronik.
Harap ikuti peraturan di daerah Anda dan jangan buang produk yang
sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa.
Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah
kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan
manusia.
2 Sebelum menata rambut Anda
Catatan: Biarkan alat dan sambungannya dingin dulu sebelum Anda
memasang atau melepas sambungannya.
1 Keringkan dulu rambut Anda dengan handuk bersih karena alat
bekerja paling efektif pada rambut yang telah dikeringkan dengan
handuk.
2 Pasang sambungan yang cocok ke gagang (
b di Gbr.1) dengan ulir
sejajar (
b di Gbr.3).
» Anda akan mendengar suara “klik”, dan sambungan pun terkunci
pada tempatnya.
Untuk memilih sambungan yang sesuai dengan gaya rambut yang Anda
inginkan, lihat tabel di bawah ini:
Tataan rambut Perlengkapan
Rambut kering
Nozel ( k )
+3+3+3VDMD
Membuat ikal longgar Sikat bulu yang dapat keluar-masuk
(
i ) +3+3VDMD
Buat rambut lurus alami
Sikat rambut (
j ) +3VDMD
Buat lentik ke dalam/luar dan
rambut berombak alami
Thermobrush 38mm (
f )
Thermobrush 22mm (
g )
+3VDMD
3 Tata rambut Anda
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Geser sakelar aliran udara (
c di Gbr.1) untuk aliran udara yang
hangat dan kuat
untuk pengeringan dan penataan rambut yang
cepat, atau setelan ThermoProtect
untuk aliran udara lembut yang
mencegah agar rambut tidak terlalu panas.
 (Hanya untuk HP8661, HP8662, HP8663) Anda juga dapat memilih
aliran udara dingin untuk memperbaiki penataan rambut Anda.
 (Hanya untuk HP8662, HP8663) Ion secara otomatis dan terus-
menerus diproses untuk memberi ekstra kilau dan mengurangi kusut
saat alat dihidupkan.
0HQJHULQJNDQUDPEXW$QGD+3+3+3VDMD
1 Pilih nozel (
k di Gbr.1) dan pasang pada gagang ( b di Gbr.1).
2
Keringkan rambut Anda dengan setelan aliran udara yang sesuai ( c di
Gbr.1).
0HPEXDWLNDOORQJJDU*EU+3+3VDMD
1 Putar kenop (
h pada Gbr.1) dari sikat bulu yang dapat keluar-masuk
(
i pada Gbr.1) untuk mengeluarkan sikat bulu.
2 Gulunglah seikat rambut pada sikat dengan bulu yang telah
dikeluarkan.
3 Biarkan sikat di posisi tersebut selama 7 hingga 10 detik.
4 Putar kenop(
h di Gbr.1) untuk menarik bulunya dan lepaskan sikat
dari rambut Anda.
5 Ulangi langkah 2-4 ke bagian rambut yang lainnya.
6 Ketika selesai, putar rambut yang telah ikal di jari-jari Anda untuk
mengencangkan ikal Anda.
7 Atur ikal sesuai keinginan Anda untuk mendapatkan hasil yang
diinginkan.
8 Semprotkan hairspray pada rambut Anda untuk hasil yang tahan
lama.
%XDWUDPEXWOXUXVDODPL*EU+3VDMD
1 Letakkan sikat rambut (
j di Gbr.1) pada rambut Anda.
2 Sisir rambut Anda secara perlahan dengan sikat rambut, sama seperti
ketika Anda menggunakan sisir normal.
 Sisir rambut Anda mundur ke belakang sesuai keinginan Anda.
Tip: Anda dapat menyisir di bawah rambut Anda untuk memberi lebih
banyak gerakan ke rambut Anda.
3 Ketika selesai, gunakan jari Anda untuk membentuk rambut Anda.
0HPEXDWOHQWLNNHGDODPOXDUGDQEHURPEDNDODPL*EU
7KHUPREUXVKPPXQWXN+3VDMD
1 Sisir rambut Anda dan bagi rambut menjadi beberapa bagian.
2 Ambil satu bagian rambut, dan sikat dengan thermobrush ke arah
bawah. Kemudian, di bagian ujung rambut putar sikat ke arah dalam
atau luar.
3 Tahan sikat pada posisi tersebut selama 7 sampai 10 detik, kemudian
lepaskan sikat dari rambut Anda.
Ulangi langkah 2 dan 3 ke bagian rambut yang lainnya.
4 Ketika selesai, gunakan jari Anda untuk membentuk ujung rambut
Anda. Atur ikal sesuai keinginan Anda.
Setelah menggunakan:
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 Untuk melepas sambungan, tekan tombol pelepas ( d di Gbr.1) lalu
cabut sambungan.
4 Singkirkan rambut dan debu dari alat dan perlengkapannya.
5 Bersihkan alat dan sambungannya dengan kain lembap.
6 Simpanlah alat di tempat yang aman dan kering serta bebas debu.
7 Anda juga dapat menggantungnya dengan lubang gantungan
(
a pada Gbr.1, hanya untuk HP8661, HP8662, HP8663 ).
4 Garansi dan servis
Jika Anda memerlukan informasi lebih lanjut atau menemui masalah,
harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat
Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (nomor telepon bisa Anda
lihat pada kartu garansi internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat
Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per usufruire di
tutti i vantaggi offerti dal supporto Philips, effettuate la registrazione del
prodotto presso il sito Web www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
 AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
 Quando l’apparecchio viene usato in
bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la
vicinanza all’acqua rappresenta un rischio
anche quando il sistema è spento.
 AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, docce,
lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
 Scollegare sempre il cavo di
alimentazione dopo l’uso.
 Se l’apparecchio si surriscalda, si
spegne automaticamente. Scollegare
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
per alcuni minuti. Prima di accendere
nuovamente l’apparecchio, controllare
che le griglie non siano ostruite da
lanugine, capelli, ecc...
 Nel caso in cui il cavo di alimentazione
fosse danneggiato, dovrà essere
sostituito presso i centri autorizzati
Philips, i rivenditori specializzati oppure
GDSHUVRQDOHGHELWDPHQWHTXDOLÀFDWR
per evitare situazioni pericolose.
 Quest’apparecchio può essere usato da
bambini di età superiore agli 8 anni e da
SHUVRQHFRQFDSDFLWjPHQWDOLÀVLFKHR
sensoriali ridotte, prive di esperienza o
conoscenze adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto assistenza o
formazione per utilizzare l’apparecchio
in maniera sicura e capiscano i potenziali
pericoli associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un adulto.
 Per una sicurezza maggiore, è
consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device,
dispositivo per corrente residua)
all’interno del circuito elettrico che
fornisce alimentazione al bagno.
Tale dispositivo RCD deve avere
una corrente operativa residua
caratteristica non superiore a 30 mA.
Chiedere aiuto al proprio installatore.
 Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle griglie di aerazione.
 Non bloccare mai le griglie di
aerazione.
 Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.
 Non usate l’apparecchio per scopi
diversi da quelli descritti nel presente
manuale.
 Non usate l’apparecchio sui capelli
DUWLÀFLDOL
 Quando l’apparecchio è collegato
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
 Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
 Non avvolgete il cavo di alimentazione
attorno all’apparecchio.
 Lasciate raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Tutela dell’ambiente
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali
e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
Quando su un prodotto si trova il simbolo del bidone dei
ULÀXWLFRQXQDFURFHVLJQLÀFDFKHWDOHSURGRWWRqVRJJHWWRDOOD
Direttiva Europea 2012/19/EU.
Informarsi sulle modalità di raccolta dei prodotti elettrici ed elettronici
in vigore nella zona in cui si desidera smaltire il prodotto.
$WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHORFDOLSHUORVPDOWLPHQWRGHLULÀXWLHQRQ
JHWWDUHLYHFFKLSURGRWWLFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL,OFRUUHWWR
smaltimento dei prodotti non più utilizzabili aiuta a prevenire
l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
2 Prima della piega
Nota: lasciare sempre raffreddare l’apparecchio e gli accessori
prima di inserirli/disinserirli.
1 Prima di tutto asciugare i capelli bagnati con un asciugamano pulito
SRLFKpO·DSSDUHFFKLRqSLHIÀFDFHVXLFDSHOOLVHPLDVFLXWWL
2 Collegare il giusto accessorio all’impugnatura (
b in Fig.1) allineando
le scanalature (
b in Fig.3).
» Quando si sente uno “scatto” l’accessorio è bloccato in posizione.
Per selezionare l’accessorio adatto alla piega desiderata, consultare la
tabella seguente:
Piega Accessorio
Capelli asciutti
Bocchetta (
k )
VROR+3+3+3
Ricci morbidi
Spazzola con setole retrattili(
i )
VROR+3H+3
Capelli lisci e naturali
Spazzola tonda(
j ) VROR+3
Per capelli ondulati verso
l'interno o l'esterno e onde
naturali.
Spazzola termica 38 mm (
f )
Spazzola termica 22 mm (
g )
VROR+3
3 Creare la propria piega
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 )DUVFRUUHUHO·LQWHUUXWWRUHGHOÁXVVRG·DULD
cLQ)LJSHUXQÁXVVR
forte e caldo
che asciuga rapidamente e crea la piega oppure
scegliere l’impostazione ThermoProtect
SHUXQÁXVVRG·DULD
delicato che protegge i capelli dal surriscaldamento.
 6ROR+3+3+3ËSRVVLELOHVHOH]LRQDUHXQÁXVVR
d’aria freddo
SHUÀVVDUHODSLHJD
 (Solo per HP8662 e HP8663) Quando l’apparecchio è acceso gli ioni
sono rilasciati in maniera automatica e continua per una brillantezza
maggiore, riducendo l’effetto crespo.
$VFLXJDWXUDVROR+3+3+3
1 Selezionare la bocchetta (
k in Fig.1) e collegarla all’impugnatura
(
b in Fig.1).
2 $VFLXJDUHLFDSHOOLFRQOHLPSRVWD]LRQLDGDWWHGHOÁXVVRG·DULD
c
in Fig.1).
5LFFLPRUELGL)LJVROR+3H+3
1 Per estrarre le setole della spazzola con setole retrattili (
i in Fig. 1)
ruotare l’apposita manopola ( h in Fig. 1)
2 Attorcigliare una ciocca di capelli attorno alla spazzola con le setole
estese.
3 Mantenere la spazzola in questa posizione per 7-10 secondi.
4 Ruotare la manopola (
h in Fig. 1) per ritirare le setole e rimuovere
la spazzola dai capelli.
5 Ripetere i passaggi 2-4 sul resto dei capelli.
6 $OWHUPLQHGHOODSLHJDDUULFFLDUHLFDSHOOLLQWRUQRDOOHGLWDSHUGHÀQLUH
meglio i ricci.
7 6LVWHPDUHLULFFLÀQRDRWWHQHUHLOULVXOWDWRGHVLGHUDWR
8 Applicare della lacca per un risultato più duraturo.
&DSHOOLOLVFLHQDWXUDOL)LJVROR+3
1 Posizionare la spazzola tonda (
j in Fig. 1) sui capelli.
2 Spazzolare lentamente i capelli con la spazzola tonda, proprio come
si farebbe con una spazzola normale.
 Spazzolare i capelli all’indietro a piacere.
Suggerimento: è possibile spazzolare la base dei capelli per renderli più
mossi.
3 Al termine della piega, usare le dita per modellare i capelli.
Creare onde verso l’interno e l’esterno e capelli mossi naturali
)LJH6SD]]RODWHUPLFDGDPPVRORSHULOPRGHOOR+3
1 Pettinare i capelli e dividerli in ciocche.
2 Prendere una ciocca e spazzolarla con la spazzola termica verso il
basso. Poi, dalla punta dei capelli girare la spazzola verso l’interno o
l’esterno.
3 Tenere la spazzola in questa posizione per 7-10 secondi, quindi
rimuoverla.
Ripetere i passaggi 2 e 3 su tutti i capelli.
4 Al termine della piega, usare le dita per modellare le punte dei
capelli. Sistemare le ciocche a piacere.
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente freddo.
3 Per scollegare l’accessorio, premere il pulsante di rilascio (
d Fig. 1)
ed estrarlo.
4 Rimuovere i capelli e la polvere dall’apparecchio e dagli accessori.
5 Pulire l’apparecchio e gli accessori con un panno umido.
6 Riporre l’apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
7 È possibile anche appenderlo con l’apposito gancio (
a in Fig. 1, solo
HP8661, HP8662, HP8663).
4 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni o risolvere eventuali problemi,
visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure
contattare il centro assistenza clienti Philips di zona (il numero di
telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio
rivenditore Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
SURÀWHUHQYDQGHRQGHUVWHXQLQJGLH3KLOLSVELHGWNXQWXXZSURGXFW
registreren op www.philips.com/welcome.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
 WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
 Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact.
De nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
 WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
een bad, douche, wastafel of
ander waterhoudend object.
 Haal na gebruik altijd de
stekker uit het stopcontact.
 Als het apparaat oververhit raakt,
schakelt het automatisch uit. Haal de
stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat een paar minuten afkoelen.
Controleer voordat u het apparaat
weer inschakelt of de luchtroosters
niet verstopt zitten met pluizen, haar
enz.
 Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDU
te voorkomen.
 Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits zij het apparaat onder
toezicht gebruiken of instructies
hebben gekregen aangaande het
veilig gebruik van het apparaat,
en zij de gevaren van het gebruik
begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te worden
uitgevoerd.
 Voor extra veiligheid adviseren we u
een aardlekschakelaar te installeren
in de elektrische groep die de
badkamer van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een waarde te
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
Raadpleeg de installateur.
 Steek geen metalen voorwerpen
door de luchtroosters, om elektrische
schokken te voorkomen.
 Blokkeer nooit de luchtroosters.
 Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
met de plaatselijke netspanning.
 Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
 Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.
 Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
 Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU
Philips. Als u dergelijke accessoires
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
 Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
 Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
0LOLHX
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en
opnieuw gebruikt .
Als op uw product een doorgestreepte afvalcontainer op
wieltjes staat, betekent dit dat het product valt onder de EU-
richtlijn 2012/19/EU.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische
producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in
acht en plaats uw product niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als
u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen
voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Voor het stylen van uw haar
Opmerking: laat het apparaat en de hulpstukken altijd afkoelen
voordat u de hulpstukken bevestigt of verwijdert.
1 Droog uw natte haar eerst met een schone handdoek. Het apparaat
werkt het beste op handdoekdroog haar.
2 Klik een geschikt hulpstuk op het handvat (
b in afb. 1) en zorg
ervoor dat de groeven op elkaar aansluiten (
b in afb. 3).
» U hoort een ‘klik’ wanneer het hulpstuk is vergrendeld.
Met behulp van de volgende tabel selecteert u het juiste hulpstuk voor
uw gewenste haarstijl:
Kapsel Hulpstuk
Droog haar Blaasmond (
k )
DOOHHQ+3+3+3
Losse krullen maken Borstel met intrekbare pennen (
i )
DOOHHQ+3+3
Maak natuurlijk steil haar Bladborstel (
j ) DOOHHQ+3
Maak slagen naar binnen/
buiten en natuurlijke golven
Thermoborstel 38 mm (
f )
Thermoborstel 22 mm (
g )
DOOHHQ+3
3 Uw haar stylen
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Schuif de luchtstroomknop (
c in afb. 1) naar de stand voor een
sterke en warme luchtstroom
voor snel drogen en stylen, of naar
de ThermoProtect-droogstand
voor een zachte luchtstroom,
waarbij uw haar wordt beschermd tegen oververhitting.
 (Alleen voor HP8661, HP8662, HP8663) U kunt ook een koude
luchtstroom kiezen
voor het stylen van uw haar.
 (Alleen voor HP8662, HP8663) Wanneer het apparaat is
ingeschakeld, worden er voortdurend en automatisch ionen
uitgegeven voor meer glans en minder pluizig haar.
+DDUGURJHQDOOHHQ+3+3+3
1 Selecteer de blaasmond (
k in afb. 1) en bevestig deze op het
handvat (
b in afb. 1).
2 Droog uw haar met de geschikte luchtstroomstand (
c in afb. 1).
/RVVHNUXOOHQPDNHQDIEDOOHHQ+3+3
1 Draai aan de knop (
h in afb. 1) van de borstel met intrekbare
pennen (
i in afb. 1) om de borstelpennen naar buiten te laten
komen.
2 Draai een haarlok om de borstel waarbij de borstelpennen uit de
borstel komen.
3 Houd de borstel 7 tot 10 seconden in dezelfde positie.
4 Draai aan de knop (
h in afb. 1) om de borstelpennen in te trekken
en verwijder de borstel uit uw haar.
5 Herhaal stap 2-4 voor de rest van uw haar.
6 'UDDLQDDÁRRSXZJHNUXOGHKDDUURQGXZYLQJHUVRPXZNUXOOHQ
PHHUGHÀQLWLHWHJHYHQ
7 Pas uw krullen aan voor de gewenste look.
8 Breng haarlak aan op uw haar voor een langdurig resultaat.
0DDNQDWXXUOLMNVWHLOKDDUDIEDOOHHQ+3
1 Plaats de bladborstel (
j in afb. 1) op uw haar.
2 Borstel langzaam met de bladborstel door uw haar, net als met een
normale borstel.
 Borstel uw haar naar wens naar achteren.
Tip: u kunt ook aan de onderkant van uw haar borstelen om meer
volume te creëren.
3 *HEUXLNQDDÁRRSXZYLQJHUVRPXZKDDUWHPRGHOOHUHQ
6ODJHQQDDUELQQHQEXLWHQHQQDWXXUOLMNHJROYHQPDNHQDIEHQ
WKHUPRERUVWHOPPDOOHHQYRRU+3
1 Kam uw haar en verdeel het in enkele lokken.
2 Neem een lok haar en borstel deze omlaag met de thermoborstel.
Draai de borstel bij het uiteinde van de lok naar binnen of naar
buiten.
3 Houd de borstel 7 tot 10 seconden op dezelfde plek en haal deze
daarna uit het haar.
Herhaal stap 2 en 3 voor de rest van uw haar.
4 *HEUXLNQDDÁRRSXZYLQJHUVRPXZKDDUSXQWHQWHPRGHOOHUHQ3DV
uw slagen naar wens aan.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 Druk op de ontgrendelknop (
d in afb. 1) om het hulpstuk van het
apparaat te kunnen trekken.
4 Verwijder haren en stof van het apparaat en de hulpstukken.
5 Maak het apparaat en de onderdelen schoon met een vochtige doek.
6 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op.
7 U kunt het apparaat ook aan het ophangoog hangen (
a in afb. 1,
alleen voor HP8661, HP8662, HP8663).
4 Garantie en service
Als u meer informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek
dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer
in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte
av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
 ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.
 Når du bruker apparatet på badet,
du koble det fra etter bruk. Nærheten
til vann utgjør en risiko, selv når
apparatet er slått av.
 ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
badekar, dusjer, håndvasker
eller andre elementer som
inneholder vann.
 Koble alltid fra apparatet etter
bruk.
 Hvis apparatet overopphetes, slår det
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
på apparatet, og la det avkjøles noen
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
apparatet igjen.
 Hvis ledningen er ødelagt,
den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av
3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
personell, slik at man unngår farlige
situasjoner.
 Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
 Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha et
spenningsnivå for reststrøm som
ikke er høyere enn 30 mA. Spør
installatøren om råd.
 Ikke stikk metallgjenstander inn i
gitrene. Det kan føre til elektrisk støt.
 Ikke blokker luftinntaket.
 Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
 Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
 Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
 Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
 Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
 Ikke surr ledningen rundt apparatet.
 Vent til apparatet er avkjølt før du
legger det vekk.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
0LOM¡
Produktet er utformet og produsert med materialer og
komponenter av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og
gjenbrukes.
Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med
et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske
direktivet 2012/19/EU.
Vær oppmerksom på reglene for det lokale separate
innsamlingssystemet for elektriske og elektroniske produkter.
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det
vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig
måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
 )¡UGXIULVHUHUKnUHW
0HUN/DDOOWLGDSSDUDWHWRJWLOEHK¡UHQHDYNM¡OHVI¡UGXNREOHUWLO
HOOHUNREOHUIUDWLOEHK¡UHQH
1 Tørk først det våte håret med et rent håndkle, da apparatet er mest
effektivt på håndkletørt hår.
2 Sett på et passende tilbehør på håndtaket (
bLÀJPHGVSRUHQH
justert i henhold til hverandre (
bLÀJ
» Du hører et ”klikk”, og tilbehøret er låst på plass.
Når du skal velge et tilbehør som passer til hårfrisyren du ønsker, kan du
se i tabellen nedenfor:
)ULV\UH Vedlegg
Tørt hår Munnstykke (
k )
NXQ+3+3+3
Lage løse krøller Inntrekkbar børste med naturbust (
i )
NXQ+3RJ+3
Få naturlig rett hår Bred børste(
j ) NXQ+3
Lag vipper innover/utover
og naturlige bølger
38 mm termobørste (
f )
22 mm termobørste ( g )
NXQ+3
 )ULVHUHKnUHW
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Skyv luftstrømbryteren (
cLÀJWLOLQQVWLOOLQJHQIRUVWHUNRJ
varm luftstrøm
for rask tørking og frisering, eller til innstillingen
ThermoProtect
for skånsom luftstrøm som forhindrer at håret
blir for varmt.
 (Kun for HP8661, HP8662 og HP8663) Du kan også velge kjølig
luftstrøm
for å rette opp hårfrisyren.
 (Kun for HP8662 og HP8663) Når apparatet er slått på, utløses det
ioner automatisk hele tiden, noe som tilfører håret mer glans og
reduserer krus.
7¡UNKnUHWNXQ+3+3RJ+3
1 Velg munnstykket (
kLÀJRJIHVWGHWSnKnQGWDNHWbLÀJ
2 Tørk håret med luftstrøminnstillinger som passer (
cLÀJ
/DJHO¡VHNU¡OOHUÀJNXQ+3RJ+3
1 Vri bryteren (
hLÀJSnGHQLQQWUHNNEDUHE¡UVWHQPHG
naturbust(
iLÀJIRUnWUHNNHXWE¡UVWHKnUHQH
2 Sno en del av håret rundt børsten med børstehårene ut.
3 Hold børsten i denne posisjonen i 7 til 10 sekunder.
4 Vri knappen (
hLÀJIRUnWUHNNHLQQE¡UVWHKnUHQHRJWDE¡UVWHQ
ut av håret.
5 Gjenta trinnene 2–4 på resten av håret.
6 1nUGXHUIHUGLJWYLQQHUGXGHWNU¡OOHWHKnUHWUXQGWÀQJUHQHIRUn
stramme krøllene.
7 Juster krøllene slik du vil, for å få resultatet du ønsker.
8 Spray hårspray på håret for langvarige resultat.
)nQDWXUOLJUHWWKnUÀJNXQ+3
1 Legg den brede børsten (
jLÀJLQQWLOKnUHW
2 Børst sakte gjennom håret med den brede børsten, akkurat som du
ville gjort med en vanlig børste.
 Børst håret bakover slik du vil.
Tips: Du kan børste under håret for å gi det mer bevegelse
3 1nUGXHUIHUGLJEUXNHUGXÀQJUHQHWLOnIRUPHKnUHW
/DJYLSSHULQQRYHUXWRYHURJQDWXUOLJHE¡OJHUÀJRJ
PPWHUPRE¡UVWHNXQIRU+3
1 *UHKnUHWRJGHOGHWRSSLÁHUHKnUORNNHU
2 Ta en hårlokk og børst den nedover med termobørsten. Vri deretter
børsten innover eller utover ved hårtuppene.
3 Hold børsten i den stillingen i 7 til 10 sekunder, og ta den deretter
bort fra håret.
Gjenta trinn 2 og 3 på resten av håret.
4 1nUGXHUIHUGLJEUXNHUGXÀQJUHQHWLOnIRUPHKnUWXSSHQH-XVWHU
vippene slik du vil.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
3 Hvis du vil koble fra tilbehøret, trykker du på utløserknappen
(
dLÀJRJWUHNNHUGHWDY
4 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørene.
5 Rengjør apparatet og tilbehøret med en fuktig klut.
6 Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted, uten støv.
7 Du kan også henge den i hengeløkken (
aLÀJNXQIRU+3
HP8662 og HP8663 ).
4 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, eller det har oppstått problemer, kan
du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt
PHG3KLOLSV·NXQGHVW¡WWHGHUGXERUGXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWL
garantiheftet). Hvis det ikke er noen kundestøtte der du bor, kan du gå
til den lokale Philips-forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para
usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips,
registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
 AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.
 Quando o aparelho for utilizado numa
FDVDGHEDQKRGHVOLJXHDÀFKDGD
tomada após a utilização, uma vez que
a presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.
 AVISO: não utilize este aparelho perto
de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.
 Desligue sempre da corrente após
cada utilização.
 Se o aparelho aquecer
excessivamente, desliga-se
automaticamente. Desligue o
aparelho e deixe-o arrefecer durante
alguns minutos. Antes de voltar a
OLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDVJUHOKDV
HFHUWLÀTXHVHGHTXHQmRHVWmR
bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
de perigo.
 Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
 Para maior segurança, aconselhamos
a instalação de um dispositivo de
corrente residual (disjuntor) no
circuito eléctrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve ter
uma corrente residual nominal não
superior a 30 mA. Aconselhe-se com
o seu electricista.
 Não introduza objectos metálicos
nas grelhas de ventilação para evitar
choques eléctricos.
 Nunca obstrua as grelhas de
ventilação.
 $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.
 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
que não o descrito neste manual.
 Não utilize o aparelho sobre cabelo
DUWLÀFLDO
 Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
 Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
volta do aparelho.
 Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
0HLRDPELHQWH
O produto foi concebido e fabricado com materiais e
componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e
reutilizados.
Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por
FLPDFRQVWDUGHXPSURGXWRVLJQLÀFDTXHHVWHHVWiDEUDQJLGR
pela Directiva Europeia 2012/19/UE.
Informe-se acerca do sistema local de recolha de resíduos relativamente
a produtos eléctricos e electrónicos.
Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte os seus
antigos produtos com o lixo doméstico comum. A eliminação correcta
do seu produto usado ajuda a evitar potenciais consequências negativas
para o meio ambiente e para a saúde pública.
2 Antes de modelar o seu cabelo
Nota: Deixe sempre que o aparelho e os acessórios DUUHIHoDP
antes de colocar ou retirar os acessórios.
1 Primeiro seque o cabelo molhado com uma toalha limpa, visto que o
DSDUHOKRpPDLVHÀFD]HPFDEHORVHFRFRPXPDWRDOKD
2 Coloque um acessório apropriado na pega (
b na Fig.1) com as
ranhuras alinhadas (
b na Fig.3).
» 2XYLUiXPHVWDOLGRHRDFHVVyULRÀFDEORTXHDGRQDVXDSRVLomR
Para seleccionar um acessório apropriado para o penteado que
pretende, consulte a tabela abaixo:
Penteado Acessório
Cabelo seco Bico (
k )
DSHQDV+3+3+3
Modelar caracóis soltos Escova com cerdas retrácteis (
i )
DSHQDV+3+3
Obter um cabelo liso natural Escova plana (
j ) DSHQDV+3
Voltar as pontas para dentro/
para fora e criar ondas
naturais
Escova térmica de 38 mm (
f )
Escova térmica de 22 mm (
g )
DSHQDV+3
 0RGHODURVHXFDEHOR
1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDHOpFWULFD
2 'HVOL]HRLQWHUUXSWRUGRÁX[RGHDU
cQD)LJSDUDRÁX[RGHDU
forte e quente
para uma secagem e modelação rápidas, ou para a
regulação ThermoProtect
SDUDXPÁX[RGHDUVXDYHHYLWDQGRXP
aquecimento excessivo do seu cabelo.
 (Apenas para HP8661, HP8662, HP8663) Também pode seleccionar
XPÁX[RGHDUIULR
SDUDÀ[DURSHQWHDGR
 $SHQDVSDUD+3+32VL}HVVmROLEHUWDGRV
automaticamente e de forma contínua para proporcionar um brilho
adicional e reduzir o frisado quando o aparelho é ligado.
6HFDURFDEHORDSHQDV+3+3+3
1 Seleccione o bico (
k na Fig.1) e encaixe-o na pega ( b na Fig.1).
2 6HTXHRFDEHORFRPDVUHJXODo}HVDSURSULDGDVGRÁX[RGHDU
c
na Fig.1).
&ULDUFDUDFyLVVROWRV)LJDSHQDV+3+3
1 Rode o botão (
h na Fig.1) da escova com cerdas retrácteis
(
i na Fig.1) para estender as cerdas.
2 Enrole uma madeixa de cabelo à volta da escova com as cerdas
estendidas.
3 Mantenha a escova nesta posição durante 7 a 10 segundos.
4 Rode o botão (
h na Fig.1) para retrair as cerdas e retire a escova
do cabelo.
5 Repita os passos 2-4 no resto do cabelo.
6 Quando terminar, enrole o cabelo encaracolado nos dedos para
GHÀQLURVFDUDFyLV
7 'HÀQDRVFDUDFyLVFRPRGHVHMDUSDUDREWHURHVWLORSUHWHQGLGR
8 Aplique laca no cabelo para conseguir resultados mais duradouros.
&ULDUXPFDEHOROLVRQDWXUDO)LJDSHQDV+3
1 Coloque a escova plana (
j na Fig.1) no seu cabelo.
2 Escove o cabelo lentamente com a escova plana, exactamente como
faria com uma escova normal.
 Escove o cabelo para trás, se desejar.
Sugestão: Pode escovar por baixo do cabelo para lhe dar mais
movimento.
3 Quando terminar, utilize os dedos para modelar o cabelo.
Voltar as pontas para dentro/para fora e criar ondas naturais
)LJH(VFRYDWpUPLFDGHPPDSHQDVSDUD+3
1 Penteie o cabelo e divida-o em várias madeixas.
2 Pegue numa madeixa de cabelo e escove-a para baixo com a escova
térmica. Nas pontas do cabelo, rode a escova para dentro ou para
fora.
3 Segure a escova nessa posição durante 7 a 10 segundos e, em
seguida, retire-a do seu cabelo.
Repita os passos 2 e 3 no resto do cabelo.
4 Quando terminar, utilize os dedos para modelar as pontas do cabelo.
'HÀQDDVSRQWDVYLUDGDVFRPRGHVHMDU
$SyVDXWLOL]DomR
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDWRPDGDHOpFWULFD
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3 Para retirar o acessório, prima o botão de libertação (
d na Fig.1) e
puxe-o para fora.
4 Remova cabelos e pó do aparelho e dos acessórios.
5 Limpe o aparelho e os acessórios com um pano húmido.
6 Guarde o aparelho num local seguro e seco, sem pó.
7 Também pode pendurá-lo pela argola de suspensão (
a na Fig.1,
apenas para HP8661, HP8662, HP8663).
4 Garantia e assistência
6HSUHFLVDUGHPDLVLQIRUPDo}HVRXVHWLYHUDOJXPSUREOHPDYLVLWHR
Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de
Apoio ao Cliente da Philips do seu país (pode encontrar o número de
telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de
Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
 VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
 Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
 VARNING: Använd inte apparaten i
närheten av badkar, duschar,
handfat eller andra kärl som
innehåller vatten.
 Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
 Om apparaten blir överhettad stängs
den av automatiskt. Dra ut apparatens
stickkontakt och låt den svalna ett par
minuter. Innan du slår på apparaten
igen måste du kontrollera gallren så
att de inte har täppts till av ludd, hår
eller dylikt.
 Om nätsladden är skadad måste
den alltid bytas ut av Philips, något av
Philips auktoriserade serviceombud
eller liknande behöriga personer för
att undvika olyckor.
 Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
som medföljer. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll får endast utföras
av barn om det sker under tillsyn av
en vuxen.
 Av säkerhetsskäl rekommenderar
vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets
som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en
brytströmstyrka som inte överstiger
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
 För inte in metallföremål i luftgallren
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
 Blockera aldrig luftgallren.
 Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
 Använd inte apparaten för något
annat ändamål än vad som beskrivs i
den här användarhandboken.
 Använd inte apparaten på konstgjort
hår.
 Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
 Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
 Linda inte nätsladden runt apparaten.
 Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
0LOM|Q
Produkten är utvecklad och tillverkad av material och
komponenter av hög kvalitet som kan återvinnas och
återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg
visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det
europeiska direktivet 2012/19/EU.
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska
och elektroniska produkter.
Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter i det vanliga
hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan
du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och hälsa.
 ,QQDQGXIRUPDUKnUHW
2EV/nWDOOWLGDSSDUDWHQRFKWLOOEHK|UHQsvalna innan du fäster eller
tar bort tillbehören.
1 Börja med att torka det våta håret med en ren handduk eftersom
apparaten är mest effektiv på handdukstorkat hår.
2 Fäst ett lämpligt tillbehör på handtaget ( b i bild1) i linje med
skårorna ( b i bild 3).
» När tillbehöret sitter på plats hörs ett “klick”.
Se tabellen nedan för att hitta lämpligt tillbehör för den önskade frisyren:
)ULV\U Bilaga
Torka håret Munstycke (
k )
HQGDVW+3+3+3
Skapa lösa lockar Borste med indragbara borst ( i )
HQGDVW+3+3
Skapa naturligt rakt hår Paddelborste (
j )
HQGDVW+3
Skapa inåtvända och
XWnWYlQGDÁLNDURFKQDWXUOLJD
vågor
38 mm termoborste (
f )
22 mm termoborste (
g )
HQGDVW+3
 )RUPDKnUHW
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 6WlOOLQUHJODJHWI|UOXIWÁ|GHc i bild 1) på kraftigt och varmt
OXIWÁ|GH för snabb torkning och styling, eller på ThermoProtect-
inställningen I|UPMXNWOXIWÁ|GHVRPI|UKLQGUDUDWWKnUHWEOLU
överhettat.
 (Endast för HP8661, HP8662, HP8663) Du kan även välja svalt
OXIWÁ|GH QlUGXYLOOÀ[DWLOOIULV\UHQ
 (Endast för HP8662 och HP8663) Joner avges automatiskt och
kontinuerligt när apparaten är påslagen, vilket ger extra glans och
minskad burrighet.
7RUNDKnUHWHQGDVW+3+3RFK+3
1 Välj munstycke ( k på bild 1) och fäst det vid handtaget
(
b på bild 1).
2 7RUNDKnUHWPHGOlPSOLJOXIWÁ|GHVLQVWlOOQLQJ
c i bild 1).
6NDSDO|VDORFNDUELOGHQGDVW+3RFK+3
1 Vrid vredet (
h i bild 1) på borsten med indragbara borst
(
i i bild 1) för att dra ut borststråna.
2 Linda en hårslinga runt borsten med borststråna utdragen.
3 Håll borsten i den positionen i 7 till 10 sekunder.
4 Vrid vredet (
h på bild 1) så att borststråna dras in och ta sedan
bort borsten från håret.
5 Upprepa steg 2-4 på resten av håret.
6 1lUGXlUNODUOLQGDUGXGHWORFNDGHKnUHWNULQJÀQJUDUQDI|UDWWIn
forma lockarna.
7 Justera lockarna så att du får önskat resultat.
8 Använd hårspray för att få ett långvarigt resultat.
6NDSDQDWXUOLJWUDNWKnUELOGHQGDVW+3
1 Använd paddelborsten (
j på bild 1) på håret.
2 Borsta genom håret långsamt med paddelborsten, precis som med
en vanlig borste.
 Borsta håret bakåt som du vill.
Tips: Du kan borsta underhåret så får frisyren mer volym.
3 1lUGXlUNODUIRUPDUGXKnUHWPHGÀQJUDUQD
)RUPDKnUHWLLQnWYlQGDRFKXWnWYlQGDÁLNDUHOOHUQDWXUOLJDYnJRUELOG
RFKPPWHUPRERUVWH²HQGDVWI|U+3
1 .DPPDKnUHWRFKGHODXSSGHWLÁHUDKnUORFNDU
2 Ta en hårlock och borsta den med termoborsten nedåt. Vid
hårtopparna vinklar du sedan borsten inåt eller utåt.
3 Håll borsten i den positionen i 7-10 sekunder och ta sedan bort den
från håret.
Upprepa steg 2 och 3 på resten av håret.
4 1lUGXlUNODUIRUPDUGXKnUWRSSDUQDPHGÀQJUDUQD-XVWHUDÁLNDUQD
som du vill ha dem.
Efter användning:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Ta bort tillbehöret genom att trycka på frigöringsknappen
(
d på bild 1) och dra av tillbehöret.
4 Ta bort hår och damm från apparaten och tillbehören.
5 Rengör apparaten och tillbehören med en lätt fuktad trasa.
6 Förvara apparaten på en säker, torr och dammfri plats.
7 Du kan också hänga den i öglan (
a i bild 1 – endast för HP8661,
HP8662, HP8663).
4 Garanti och service
Om du behöver mer information eller har problem med apparaten kan
du gå till Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips
NXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVLJDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHW
LQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQGXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD
Philips-återförsäljare.
7UNoH
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV
WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
1 Önemli
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD
VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
NXOODQPD\×Q
 <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]×
EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL
prizden çekin.
 U<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWLGXŕ
ODYDERYH\DVX\ODGROXEDŕND
Hŕ\DODU×Q\DN×Q×QGD
oDO×ŕW×UPD\×Q
 .XOODQ×PVRQUDV×QGDFLKD]×KHU
zaman prizden çekin.
 &LKD]Dŕ×U××V×Q×UVDRWRPDWLNRODUDN
NDSDQ×U&LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQoHNHUHN
ELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ
&LKD]×WHNUDUoDO×ŕW×UPDGDQ|QFH
JLULŕGHOLNOHULQLQW\VDoYEQHGHQL\OH
W×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ
 &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
 %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×
YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×
durumunda mümkündür. Çocuklar
FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH
NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
 Ek koruma için banyonun elektrik
GHYUHVLQHELUUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×5&'WDNPDQ×]×WDYVL\H
HGHUL]%XUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×Q×QUH]LGHOoDO×ŕPDDN×P×
GHĚHULP$·GDQ\NVHNROPDPDO×G×U
.XUXOXPX\DSDQNLŕL\HGDQ×ŕ×Q
 (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ
KDYD×]JDUDODU×QDPHWDOFLVLPOHU
VRNPD\×Q
 +DYD×]JDUDODU×Q×NHVLQOLNOH
engellemeyin.
 &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
 &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
 &LKD]×SHUXN]HULQGHNXOODQPD\×Q
 &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
 %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D
3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×
NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]
JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU
 .RUGRQXFLKD]×QHWUDI×QDVDUPD\×Q
 &LKD]×VDNODPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×
bekleyin.
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
hUQQ]JHULG|QŕPHWDELWXWXODELOHQYH\HQLGHQ
NXOODQ×ODELOHQ\NVHNNDOLWHGHPDO]HPHYHSDUoDODUGDQ
WDVDUODQP×ŕYHUHWLOPLŕWLU
%LUUQHoDUS×LŕDUHWOLWHNHUOHNOLo|SDUDEDV×LŕDUHWOLHWLNHW
\DS×ŕW×U×OPDV×V|]NRQXVXUQQ(8VD\×O×$YUXSD
<|QHUJHVLNDSVDP×QGDROGXĚXDQODP×QDJHOLU
/WIHQHOHNWULNOLYHHOHNWURQLNUQOHULQWRSODQPDV×LOHLOJLOLEXOXQGXĚXQX]
\HUGHNLVLVWHPKDNN×QGDELOJLHGLQLQ
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal
HYVHODW×NODU×Q×]ODELUOLNWHDWPD\×Q(VNL\HQUQQ]QDW×NLŕOHPOHULQLQ
GRĚUXELoLPGHJHUoHNOHŕWLULOPHVLoHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×]HULQGHROXPVX]
HWNLOHUH\RODo×OPDV×Q×|QOHPH\H\DUG×PF×RODFDNW×U
 6Do×Q×]×ŕHNLOOHQGLUPHGHQ|QFH
1RW$SDUDWODU×WDNPDGDQYHo×NDUPDGDQ|QFHPXWODNDFLKD]×QYH
DSDUDWODU×Q
VRĚXPDV×Q× bekleyin.
1 &LKD]KDYOX\ODNXUXODQP×ŕVDoDX\JXODQG×Ě×QGDGDKDHWNLOLROGXĚXQGDQ
×VODNVDo×Q×]×|QFHWHPL]ELUKDYOXLOHNXUXOD\×Q
2 'HOLNOHUNDUŕ×O×NO×JHOHFHNŕHNLOGHŔHN
b VDSDŔHNb )
X\JXQELUDSDUDWWDN×Q
» ´7×NµVHVLGX\GXĚXQX]GDDSDUDW\HULQHRWXUPXŕGHPHNWLU
$ŕDĚ×GDNLWDEOR\DJ|]DWDUDNOWIHQLVWHGLĚLQL]VDoVWLOLLoLQX\JXQELU
aparat seçin:
6DoVWLOL Aparat
Saç kurutma %DŕO×N
k )
VDGHFH+3+3+3
+DÀIEXNOHOHU\DSPD *HULoHNLOHELOLUN×OO×I×UoD
i )
VDGHFH+3+3
'RĚDOG]VDoODU\DUDWPD )×UoD
j ) VDGHFH+3
īoHG×ŕDGRĚUXN×YU×PODUYH
GRĚDOEXNOHOHU\DUDWPD
PP7HUPRI×UoD
f )
PP7HUPRI×UoD
g )
VDGHFH+3
 6Do×Q×]×ŕHNLOOHQGLUPH
1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
2 +DYDDN×P×GĚPHVLQLŔHN
c VDo×Q×]×K×]O×ELUŕHNLOGHNXUXWPDN
YHŕHNLOOHQGLUPHNLoLQJoOYHV×FDNKDYDDN×P×D\DU×QD
getirin veya
KDVVDVKDYDDN×P×LoLQ7KHUPR3URWHFWD\DU×QD ND\G×UDUDNVDo×Q×]×Q
Dŕ×U××V×QPDV×Q×|QOH\LQ
 (Sadece HP8661, HP8662, HP8663) Saç stilinizi düzeltmek için
VRĚXNKDYDDN×P×Q×GDVHoHELOLUVLQL]
 6DGHFH+3+3LoLQ6Do×Q×]DHNVWUDSDUODNO×NND]DQG×UPDN
YHHOHNWULNOHQPH\LD]DOWPDNLoLQFLKD]RWRPDWLNYHVUHNOLL\RQo×N×ŕ×
yapar.
6Do×Q×]×NXUXWPDVDGHFH+3+3+3
1 %DŕO×Ě×ŔHN
k YHVDSDŔHNbWDN×Q
2 6Do×Q×]×X\JXQKDYDDN×P×D\DUODU×\ODNXUXWXQŔHNc ).
+DÀIEXNOHOHU\DSPDŔHNVDGHFH+3+3
1 .×OODU×QG×ŕDU×o×NPDV×LoLQJHULoHNLOHELOLUN×OO×I×UoDQ×QŔHN
i )
GĚPHVLQLŔHN
h ) çevirin.
2 %LUWXWDPVDo×N×OODU×G×ŕDU×o×NDU×OP×ŕI×UoDQ×QHWUDI×QDVDU×Q
3 )×UoD\×VDQL\HER\XQFDEXNRQXPGDWXWXQ
4 )×UoDXoODU×Q×JHULoHNPHNYHI×UoD\×VDo×Q×]GDQD\×UPDNLoLQGĚPH\L
ŔHN
h ) çevirin.
5 6Do×Q×]×QNDODQ×LoLQDG×PODU×WHNUDUOD\×Q
6 īŕLQL]ELWWLĚLQGHEXNOHOHULSDUPDĚ×Q×]DGROD\DUDNEHOLUJLQOHŕWLULQ
7 %XNOHOHULD\DUOD\DUDNLVWHQLOHQJ|UQPHXODŕ×Q
8 'DKDX]XQVUHOLVRQXoODULoLQVDo×Q×]DVSUH\V×N×Q
'RĚDOG]VDoODU\DUDWPDŔHNVDGHFH+3
1 )×UoD\×ŔHN
j VDo×Q×]D\DNODŕW×U×Q
2 6Do×Q×]×EXI×UoD\ODV×UDGDQELUWDUDNNXOODQ×\RUPXŕJLEL\DYDŕoDWDUD\×Q
 6Do×Q×]×]HYNLQL]HJ|UHDŕDĚ×GRĚUXI×UoDOD\×Q
īSXFX6Do×Q×]DKDUHNHWND]DQG×UPDNLoLQVDo×Q×]×QDOWN×VP×Q×
I×UoDOD\DELOLUVLQL]
3 īŕLQL]ELWWLĚLQGHVDo×Q×]×ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQSDUPDNODU×Q×]×NXOODQ×Q
īoHG×ŕDGRĚUXN×YU×PODUYHGRĚDOEXNOHOHU\DUDWPDŔHNYH
6DGHFH+3LoLQPP7HUPRI×UoD
1 6Do×Q×]×WDUD\×QYHELUNDoWXWDPDD\×U×Q
2 %LUWXWDPVDoDO×SWHUPRI×UoD\ODDŕDĚ×GRĚUXWDUD\×Q'DKDVRQUDVDo×Q
XoODU×QDJHOGLĚLQL]GHI×UoD\×LoHYH\DG×ŕDGRĚUXoHYLULQ
3 )×UoD\×VDQL\HER\XQFDEXNRQXPGDWXWXQDUG×QGDQVDo×Q×]GDQ
çekin.
6Do×Q×]×QNDODQ×QGDGDYHDG×PODU×WHNUDUOD\×Q
4 īŕLQL]ELWWLĚLQGHVDoXoODU×Q×ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQSDUPDNODU×Q×]×NXOODQ×Q
.×YU×PODU×]HYNLQL]HJ|UHD\DUOD\×Q
.XOODQ×PGDQVRQUD
1 &LKD]×NDSDW×QYHÀŕLQLoHNLQ
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\HNR\XQ
3 $SDUDW×o×NDUPDNLoLQo×NDUPDGĚPHVLQHŔHNd EDV×QYH
DSDUDW×oHNLQ
4 &LKD]YHDSDUDWODUGDNDODQVDo×WHPL]OH\LQ
5 &LKD]×YHDSDUDWODU×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
6 &LKD]×JYHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q
7 $\U×FDDVPDNDQFDV×QGDQŔHN
a, sadece HP8661, HP8662,
HP8663) asarak da saklayabilirsiniz.
4 Garanti ve servis
'DKDID]ODELOJL\HLKWL\DoGX\X\RUVDQ×]YH\DELUVRUXQXQX]YDUVDOWIHQ
www.philips.com.tr adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya
ONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL'HVWHĚL0HUNH]LLOHLOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQ
QXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGDEXODELOLUVLQL]hONHQL]GH
0ŕWHUL'HVWHN0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]DJLGLQ
%DKDVD0HOD\X
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan
oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.
 AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini dekat dengan air.
 Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik mandi, cabut
plagnya setelah digunakan kerana
kehampirannya dengan air juga adalah
risiko, walaupun setelah perkakas
dimatikan.
 AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini berhampiran dengan tab
mandi, pancur air, sinki atau
bekas lain yang mengandungi
air.
 Cabut plag perkakas setiap kali selepas
digunakan.
 Jika perkakas menjadi terlampau
panas, ia dimatikan secara automatik.
Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk
selama beberapa minit. Sebelum anda
menghidupkan perkakas itu semula,
periksa gril untuk memastikan ia tidak
tersekat oleh gumpalan bulu, rambut
dll.
 Jika kord sesalur rosak, ia mesti
diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
lain seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
 Perkakas ini boleh digunakan oleh
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
ke atas dan orang yang kurang
NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO
atau kekurangan pengalaman dan
pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan dan arahan berkaitan
penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya
bermain dengan perkakas ini.
Pembersihan dan penyenggaraan tidak
sepatutnya dilakukan oleh kanak-kanak
tanpa pengawasan.
 Untuk perlindungan tambahan, kami
mengesyorkan agar anda memasang
peranti arus baki (RCD) dalam litar
elektrik yang membekali bilik air
tersebut. RCD ini mesti mempunyai
arus operasi baki berkadar yang tidak
melebihi 30mA. Tanya pemasang anda
untuk mendapat nasihat.
 Jangan masukkan objek logam ke
dalam gril udara untuk mengelakkan
kejutan elektrik.
 Jangan menghalangi gril udara.
 Sebelum anda menyambungkan
perkakas ini, pastikan voltan yang
dinyatakan pada perkakas selaras
dengan voltan kuasa tempatan anda.
 Jangan gunakan perkakas untuk
sebarang tujuan lain selain daripada
yang diterangkan dalam buku panduan
ini.
 Jangan gunakan perkakas pada rambut
palsu.
 Apabila perkakas telah disambungkan
kepada kuasa, jangan sekali-kali
dibiarkan tanpa diawasi.
 Jangan sekali-kali gunakan sebarang
perkakas atau bahagian dari mana-
mana pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh Philips.
Jika anda menggunakan aksesori atau
bahagian yang sedemikian, jaminan
anda menjadi tidak sah.
 Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
perkakas.
 Tunggu sehingga perkakas sejuk
sebelum menyimpannya.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Alam sekitar
Produk anda direka bentuk dan dikilangkan dengan
menggunakan bahan dan komponen yang berkualiti tinggi, yang
boleh dikitar semula dan digunakan semula.
Apabila simbol tong beroda yang dipangkah ini dilekatkan pada
sesuatu produk ia bermakna produk tersebut diliputi oleh
Arahan Eropah 2012/19/EU.
Sila pastikan diri anda termaklum mengenai sistem kutipan berasingan
setempat bagi produk elektrik dan elektronik.
Sila bertindak menurut peraturan setempat anda dan jangan buang
produk lama anda dengan sisa rumah anda yang biasa. Cara membuang
produk lama anda yang betul akan membantu mencegah potensi akibat
negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
2 Sebelum menggayakan rambut
anda
Perhatian: Biarkan perkakas dan alat tambahan menyejuk dahulu
setiap kali sebelum anda memasang atau menanggalkan alat tambahan.
1 Keringkan rambut anda yang basah menggunakan tuala bersih dahulu
kerana perkakas paling berkesan pada rambut yang dikeringkan
menggunakan tuala.
2 Detapkan alat tambahan yang sesuai pada pemegang (
b dalam
Rajah 1) dengan menjajarkan alur pemandu (
b dalam Rajah 3).
» Anda akan dengar bunyi “klik“ dan alat tambahan akan terkunci
di tempatnya.
Untuk memilih alat tambahan yang sesuai bagi gaya rambut yang anda
mahu, sila rujuk jadual di bawah:
Gaya Rambut Alat tambahan
Rambut kering Muncung (
k )
+3+3+3VDKDMD
Cipta keriting longgar Berus bulu kejur boleh tarik semula(
i )
+3+3VDKDMD
Cipta rambut lurus semula
jadi
Berus kayuh(
j ) +3VDKDMD
Cipta selakan ke dalam/
luar dan ketak semula jadi
38mm Berus Termo ( f )
22mm Berus Termo (
g )
+3VDKDMD
3 Gayakan rambut anda
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
2 Luncurkan suis aliran udara (
c dalam Rajah 1 ) kepada aliran
udara kuat dan hangat
untuk pengeringan dan penggayaan pantas,
atau tetapan ThermoProtect untuk aliran udara yang lembut bagi
mengelakkan rambut anda daripada panas melampau.
 (Hanya untuk HP8661, HP8662, HP8663) Anda juga boleh memilih
aliran udara sejuk
untuk menetapkan gaya rambut anda.
 (Hanya untuk HP8662, HP8663) Ion dikeluarkan secara automatik
dan berterusan untuk menjadikan rambut lebih kilat dan
mengurangkan kerinting halus semasa perkakas dihidupkan.
.HULQJNDQUDPEXWDQGD+3+3+3VDKDMD
1 Pilih muncung (
k dalam Rajah 1) dan pasangkannya pada
pemegang (
b dalam Rajah 1).
2 Keringkan rambut anda menggunakan tetapan aliran udara yang
sesuai ( c dalam Rajah 1 ).
&LSWDNHULWLQJORQJJDU5DMDK+3+3VDKDMD
1 Putar tombol (
h dalam Rajah 1) pada berus bulu kejur( i dalam
Rajah 1) untuk mengeluarkan bulu kejur.
2 Gelungkan satu bahagian rambut melingkari berus dengan bulu kejur
dikeluarkan.
3 Kekalkan berus pada kedudukan ini selama 7 hingga 10 saat.
4 Putar tombol( h dalam Rajah 1) untuk menarik masuk bulu kejur
dan jauhkan berus dari rambut anda.
5 Ulang langkah 2-4 pada seluruh rambut anda.
6 Setelah selesai, lilitkan rambut yang telah dikeritingkan pada jari untuk
membentukkan keriting anda.
7 Laraskan keriting mengikut kesukaan anda untuk mendapatkan hasil
yang anda kehendaki.
8 Gunakan penyembur rambut pada rambut anda untuk mendapatkan
hasil yang tahan lama.
&LSWDUDPEXWOXUXVVHPXODMDGL5DMDK+3VDKDMD
1 Letakkan berus kayuh (
j dalam Rajah 1) pada rambut anda.
2 Berus rambut anda dengan perlahan menggunakan berus kayuh,
sebagaimana anda biasa lakukan.
 Berus rambut ke belakang mengikut yang anda suka.
Petua: Anda boleh memberus di bawah rambut anda untuk memberikan
lebih pergerakan pada rambut anda.
3 Setelah selesai, gunakan jari anda untuk membentuk rambut anda.
&LSWDVHODNDQNHGDODPOXDUGDQNHWDNVHPXODMDGL5DMDK
PP%HUXV7HUPRXQWXN+3VDKDMD
1 Sikat rambut anda dan bahagikannya pada beberapa gelung.
2 Ambil segelung rambut dan beruskan rambut dengan berus termo
ke bawah. Kemudian, di hujung rambut, putarkan berus ke dalam
atau keluar.
3 Pegang berus pada kedudukan tersebut selama 7 hingga 10 saat,
kemudian alihkan daripada rambut anda.
Ulang langkah 2 dan 3 ke seluruh rambut anda.
4 Setelah selesai, gunakan jari anda untuk membentuk hujung rambut.
Laraskan selakan mengikut kesukaan anda.
Selepas digunakan:
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
menyejuk.
3 Untuk menanggalkan alat tambahan, tekan butang pelepas
(
d dalam Rajah 1) kemudian tarik.
4 Buang rambut dan habuk daripada perkakas dan alat tambahan.
5 Bersihkan perkakas dan alat tambahan dengan kain lembap.
6 Simpan perkakas di tempat yang selamat dan kering, yang bebas
daripada habuk.
7 Anda juga boleh menggantungnya dengan gelung penggantung
(
a dalam Rajah 1, untuk HP8661, HP8662, HP8663 sahaja).
4 Jaminan dan perkhidmatan
Sekiranya anda memerlukan maklumat lanjut atau mempunyai masalah,
sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat
Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda akan mendapatkan
nombor telefonnya di dalam buku jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat
Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan
anda.
ࡩ฼ᇓ໗
ܭ࿨ி؇ࡔކĩ࠭ჴޝ઄ۈੈ౗Ğ༛իەྼ෕ۈੈ౗ຖݤ؇ለ
՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣస
 ᇛဵ൝ཟ
඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮޗႽݤഒࠌ
ӷফd
 ी݃ķೊཡᅿমयฅ؇؛ڼ඲ᄊ҉
ԣసd
 ᅿᅆ෋ட඲ᄊԣసࠌပлྑԎ໊ĩ
ࢉ඲ԣసႺޓҠĩयฅۄሤ഑׋ᅿ
༔ྤd
 ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴcઇᅆc
ྃਫ਼ఋࡩ౥๒౸୚ܚय඲ᄊ
҉౸॰d
 ඲ᄊࠌརңлྑԣస؇Ԏ
໊d
 ത޶ԣస޸അĩ๓ࣞናِޓҠت
ᅙdлطԣసԎ໊ĩഀ౥਱ೱࢍە
ሴdᅾֳ౵ِԣసሏಏĩೊࣁԒս
ۦ৉ĩ೴Ѯ౥༥҆ഛ଒c໊ڡ؋ᅸ
འ٣സd
 ത޶تᅙྮ็ࠬĩ༛੶ҧ୉༔ྤĩ
ңဘᄐۈੈ౗cۈੈ౗ຍᅡ༝ဋሱ
࿱ࡩᄗ຿؋༝ဋ኉ݎ؇ቧ႞ഈᅖਁ
फ࿽ݙ࠲d
 ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇ښ
ໂႽࢅሌບӤࣔ೨cܭআࡩ़ඌ൪
ᄗᇒКࡩ೮ڥྯޓाၴߦላද؇ഈ
ම඲ᄊĩ׮ಏຖවᄗഈٵ๒ମ඲ᄊ
҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ׿ĩႽ೴Ѯ๒
ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯޓ
؇༔޿dӤ؆ഀښໂ໹෺҉ԣసd
Ӥ႓ഀښໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ৥ྑफ
࿽ೄओߦѮႃd
 ༛੶ᆛࢨѮࠛĩࣛგᅿᅆ෋ݤت؇
ت౹ࡏીሱПቯႤݓڏىගᄧݟ
኶تઢӤԳ޸P$؇ගᄧتઢ
ቯሤ5&'dྐྵೈೊ࿁5&'Пቯ
൧ኈ်d
ಯཡࣞण෭འບԎനۦ৉ĩႽ୉
֊تd
 ಯཡኧസت֚ۦۦ৉d
 ੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ
؇ت၄ᄲ״؛تᅙت၄ྯۺd
 ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ
໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d
 ೊཡٵࢮڡ඲ᄊ҉ԣసd
 ״ԣస੗आ੶تᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ
ഈণޗd
 ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ
༥ाۈੈ౗ຍһ໙࣋؇ഋߧܚ࣓ࡩ
Ө࣓dത޶඲ᄊְਭܚ࣓ࡩӨ࣓ĩ
ி؇Ѯဋࣞච࿔d
 ಯཡࣞتᅙྮԡഃᅿԣస൪d
 עԣస໽೨਱ೱࠌᅾ׋ۄd
׌Ռӊ(0)
҉ۈੈ౗ԣసۺߨ๐ᄗᄗޓѴિᄡت֪Ԩ؇සᄊҵቻߦڧޡd
ߐА
҉ԣసවӲᄊᄌራ؇ӭ੺ߦᅏ࣓ඃ࢛ߦሧᆑ؇ĩসႽࡏ
෎ੈᄊd
ത޶ԣస൪ຮᄗԏྮᄗ૟৹࡯ླۺߞĩᆗฌ୞ܠԣసۺߨ
௚ሿሙઙ(8d
ೊ෥ཱི״؛ᇮٵتኒߦت౸ԣసሧي؇ەବһਭ؇෎ࢄ
ࡱሧd
ೊኰး״؛؇ޡᇅሧ٩ĩӤ႓ࣞग़ԣసᄲႤѐ؇ඕࡥ৹࡯Ⴄ຿౻
ሤdሀ೴౻ሤग़ԣసᄗቛᄡҧ୉ٵ࠮ॄߦഈਭࣔতᆑՐಐᅿ؇
ܗ୍ჷྻd
 ෕ᄳكྜఱ
ሃၭńᄡ৹ࢨࠋһऻڼࡵᆱఱĶ౬༄х༹ಢӅ௚ࠧఇڼࡵ
৓ಓ
1 ჭྗᄊܦौ؇଒ठӪܦඣڡĩმ༛҉ԣసٵᄊ଒ठӪܦ؇໊
ڡክᄗ࿔d
2 ࣞߨස؇ܚ࣓ቯനාӅĥ໏ሱ؇
b Ħĩ඲ЩԄٵ౬
ĥ໏ሱ؇b Ħd
» ிࣞາ؀qᕶᖄrႤඔĩܚ࣓Ⴚ๏ى؀༬d
႓༛๐ပڡ࿺ာᆖߨස؇ܚ࣓ĩೊӷᅩྑҸķ
كྜ ༏ڼ
֚ܦ໊ڡ
ࢄۦካk 
ĥ࣋ཏჃ+3+3+3ij
ሧ኶఑ภॾڡ ඇ์դॾڡේi 
IJ࣋ཏჃ+3+3ij
חᆑና೸۠ჶ؇
ሒڡ
໊థС୫ේ
j IJ࣋ཏჃ+3ij
חᆑடॾ໵ڬ؇
ॾڡߦና೸؇ӑ
ਘॾ
ߚାഅ࿔ڡේ
f
ߚାഅ࿔ڡේ
g
IJ࣋ཏჃ+3ij
 ෕ᄳكྜ
1 ࣞԎ໊੗आሢتᅙԎኸd
2 ࣞۦะঙޓĥ໏ሱ؇
c Ħِࠣሢಞळ؇௒ۦ ĩস৛ะ
֚ܦࡩᆑ࿺ĸِࠣሢ߼༳ࠛڡඃሤ ĩসԣඕഞۦĩڿሚ໊
ڡ޸അd
 ĥऩྭᄡ+3c+3c+3ĦிႛসႽာᆖ਱
ۦ
ĩ༛ி؇တڡى࿺d
 ĥऩྭᄡ+3c+3Ħԣసआົتᅙࠌĩࡘናِಱ՝
ဥ؛ෆۄܗਸኒĩઙတڡݙࢨ൜੬cชࠣd
Լۈ๬كIJ࣋ཏჃ+3+3+3ij
1 ာᆖۦካĥ໏
ሱ؇ k Ħĩࣞ౥Пቯ؀ාӅ൪
ĥ໏ሱ؇
b Ħd
2 ᄊߨස؇ۦะඃሤ֚ܦ໊ڡ໏ሱ؇
cd
չᄳளෂكठIJ๱Ķ࣋ཏჃ+3+3ij
1 ဪቩඇ์դॾڡේĥ໏ሱ؇
i Ħ؇ဪைĥ໏ሱ؇ h Ħ
ࣞේդඇսd
2 ࣞႤᡗ໊ڡԡഃᅿڡේ൪ĩ඲ේդ์ࡏd
3 ഀڡේᅿܠ༬ሤຶટሢ୒ሴd
4 ဪቩဪைĥ໏ሱ؇
h Ħ෎ࡏේդĩ೸ࠌࣞڡේָ໊ڡ൪
ೞྑd
5 ᅿ౥ᄧ໊ڡ൪ĩሹܑӦ቉d
6 ໽ՐࠌĩᄊාሙဪቩӋԡഃிႺॾ೙؇໊ڡĩႽᆑ࿺ி؇
ॾڡd
7 ிসႽݖ८ཱྀߜᇾ਺ॾڡĩථྥி๐ပ؇ᆑ࿺d
8 ඲ᄊى࿺࢖ࡨ؆՝॔؇ᆑ࿺࿔޶d
չᄳስಚڂ႘֩ᆴكIJ๱Ķ࣋ཏჃ+3ij
1 ໊ࣞథС୫ේĥ໏ሱ؇
j Ħۄᅿி؇໊ڡ൪d
2 ᄊ໊థС୫ේ࠱ଆ؛ේ਺ி؇໊ڡĩफ़࿀ி඲ᄊౖົڡේd
 Сிཱྀ࠭؇ڼබ࿁ࠌේ਺໊ڡd
ุ൙ńிসႽේ਺ڡݖĩႽ඲တڡݙܘᄡِܭd
3 ໽Րࠌĩೊᄊාሙ༛ி؇တڡᆑ࿺d
չᄳୁठທَ֩ठكވስಚ֩ѳ঺ठIJ๱ވij
IJݼૠಧྲྀكർ࣋ཏჃ+3ij
1 ේ਺໊ڡĩӋࣞ౥ەՐ෶ᡗ໊ڡd
2 ೞႤᡗ໊ڡĩᄊഅ࿔ڡේ࿁ྑේd೸ࠌĩᅿڡ൭֋ࣞڡේ࿁
டࡩ࿁໵ቩِd
3 ࣞڡේѮ՝ᅿܠ༬ሤ؀୒ĩ೸ࠌָ໊ڡ൪ೞྑڡේd
ᅿ౥ᄧ໊ڡ൪ĩሹܑӦ቉ߦd
4 ໽Րࠌĩೊᄊාሙ༛ி؇တڡ୮൭ᆑ࿺dிসႽݖ८ཱྀߜᇾ
਺ڡ൭d
ൔႬޮń
1 ೊޓҠԣసӋлྑتᅙԎ໊d
2 ࣞԣసሤᄡݑഅҸ୍൪ĩሒሢ౥਱ೱd
3 ႓࿣ྑܠܚ࣓ĩೊСෆۄைĥ໏ሱ؇
d Ħĩ೸ࠌࣞ
౥лྑd
4 ೄքԣసߦܚ࣓൪؇଒ڡߦࡉՅd
5 ඲ᄊඣӥೄओԣసࢅ౥ܚ࣓d
6 ࣞԣస׋ۄᅿП೨cܦᆔcೄओ؇༬ሤd
7 ிႛসႽ඲ᄊލ࠮ĥ໏ሱ؇
aĩऩྭᄡ+3c
+3c+3Ħࣞԣసލ౱׋ۄd
 Аྭეڟ༄
ത޶ிပ႓ݙځ࿲ཱࡩᄗഋߧ༻ທĩೊۂ༻ۈੈ౗་ᇁ
ZZZSKLOLSVFRP
ĩࡩ੕྄ி๐ᅿ޵ࢧ؛೗؇ۈੈ౗়ࠞ۽རሱ
࿱ĥসᅿ೨೑Ѯဋগሱᇕ؀౥تࠧߞ૴Ħdത޶ி๐ᅿ؇޵ࢧ؛
೗ଢᄗۈੈ౗়ࠞ۽རሱ࿱ĩೊ࿁״؛؇ۈੈ౗ा࿉൧೒ቛd
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP8663/00 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coiffeurs
Taper
Le manuel du propriétaire