Kawai CN17 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Le manuel du propriétaire
ES8
Manuel de l’utilisateur
Introduction
Jouer du piano
Section rythmique
Enregistreur
Fonctions USB
Réglages
Annexe
3
Nous vous remercions davoir acheté le piano numérique ES8 Kawai.
Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes concernant l’emploi et le fonctionnement du
piano numérique ES8.
Lisez attentivement toutes les sections et conservez le manuel pour référence ultérieure.
À propos de ce manuel de l’utilisateur
Avant d’essayer de jouer de cet instrument, lisez le chapitre « Introduction » (page 10) de ce manuel de l’utilisateur. Ce chapitre
présente le nom et la fonction de chaque pièce, la conguration de l’instrument et les opérations de base.
Le chapitre « Jouer du piano » (page 16) propose un aperçu des fonctions les plus utilisées de l’instrument, par exemple la sélection
et la combinaison de sons, et la division du clavier en sections distinctes. Ce chapitre décrit aussi comment appliquer la réverbération
et des eets à des sons, transposer le ton du clavier, et utiliser la fonction de métronome.
Le chapitre « Section rythmique » (page 36) explique comment améliorer des performances à l’aide de d’accompagnements, alors que
la section « Enregistreur » (page 48) fournit des instructions sur l’enregistrement et la lecture de morceaux stockés dans la mémoire
interne de l’instrument, ainsi que de chiers audio MP3/WAV sauvegardés sur une clé USB. D’autre part, les fonctions de chargement et
sauvegarde de morceaux et mémoires de registration depuis/vers des clés USB sont décrites au chapitre « Fonctions USB » (page 67).
La section « Réglages » (page 76) passe en revue les options et réglages disponibles pour ajuster le son et l’utilisation du piano
numérique ES8. Cette section explique également les fonctions MIDI de l’instrument. Enn, la section « Annexe » (page 133) inclut
la liste de tous les sons internes, morceaux de démonstration et données de Section rythmique, en plus des recommandations de
résolution de problèmes, des informations de référence MIDI et dune che technique complète.
4
Règles de sécurité
Indique qu’une manipulation doit être effectuée.
L’ exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur.
Indique une manipulation interdite.
L’ exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique que des précautions doivent être prises.
L’ exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention à ne pas se faire coincer les doigts.
Exemples de symboles graphiques
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE DEMONTEZ PA S LE COUVERCLE
(OU L’ARRIERE). A L’INTERIEUR, AUCUNE PA RTIE N’EST REPARABLE PA R L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être suffisante pour induire
un risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de
règles d’utilisation et d’entretien importantes dans
la notice qui accompagne l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU
D’ELECTROCUTION, PROTEGEZ
CET APPAREIL DE LA PLUIE OU
DE L’HUMIDITE.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent
toujours être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION,
OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
5
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une fiche secteur polarisée (une languette plus
large que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien qui
remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit électrique
lorsqu’il est mis hors tension par le bouton d’arrêt. Si l’appareil
ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez
le câble d’alimentation de la prise secteur.
Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de
l’appareil pourrait provoquer un incendie.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des
problèmes d’audition.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
Il est recommandé de placer l’instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le câble
d’alimentation secteur de sorte qu’il puisse être débranché rapidement en cas d’urgence, le courant électrique
étant toujours présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est en position Arrêt.
AVERTISSEMENT
Indique un risque potentiel qui peut entraîner
la mort, ou de graves lésions, si l’appareil
n’est pas manipulé correctement.
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la
tension spécifiée.
Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur,
rifiez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il
soit conforme à la tension d’alimentation spécifiée.
Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
120V 240V230V
Ne pas brancher ou débrancher le câble
d’alimentation avec les
mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des
écoulements ou projections d’eau. Ne jamais
placer sur le produit des objets contenant des
liquides, tels que des vases ou autres récipients.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
N'utilisez pas le produit dans des
endroits humides, inondés ou près
de l'eau.
Ceci pourrait provoquer un court-circuit, avec
un risque d'électrocution ou d'incendie.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modifier l’appareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
6
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Lorsque vous branchez le câble
d’alimentation et les autres
câbles, faites attention de
ne pas les emmêler.
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux
peut entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
Lieux exposés aux rayons directs du soleil,
comme la proximité des fenêtres.
Lieux surchauffés, comme la proximité
des radiateurs.
Lieux très froids, comme à l’extérieur.
Lieux très humides.
Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
PRECAUTION
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration,
ou des dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci
n’est pas manipulé correctement.
L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus
de deux personnes. La chute de l’appareil peut
entraîner la panne.
Faites attention de ne pas lâcher
l’appareil.
Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
bruit.
Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
suffisamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Ne placez pas l’appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les
radios.
Le non respect de cette consigne peut
engendrer la panne de cet appareil, ou des
autres appareils.
Avant de brancher le câble d’alimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
OFF
Pour l’alimentation de cet instrument, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni.
N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteur pour alimenter cet instrument.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation fourni pour alimenter d’autres appareils.
Ne placez pas l’unité principale sur le côté pendant des périodes prolongées.
N’essayez pas de jouer alors que l’unité principale est penchée de façon inhabituelle.
Cela pourrait exercer une pression sur le mécanisme du clavier et engendrer un dysfonctionnement du produit.
L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l’appareil.
Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon
doux imprégné d’eau tiède, essorez-le bien,
puis frottez délicatement l’appareil.
Ne pas nettoyer l’appareil avec du
benzène ou du diluant.
Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Ne pas se tenir debout sur l’appareil,
ou le surcharger.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
Ne pas poser sur votre instrument des
sources de flammes nues telles que
chandelier, bougie etc…
7
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF),
déconnectez le câble d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
Information sur les déchets industriels à destination des usagers
Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signifie que, à la fin de
sa vie, vous devez le remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets
approprié.
Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un
centre de collecte de déchets approprié évitera de potentiels effets négatifs sur
l’environnement et sur la santé qui pourraient survenir dans le cas contraire du fait d’un
traitement des déchets non adapté.
Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales.
(union européenne seulement)
L’appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque :
Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une
distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération suffisante.
La reference commerciale est inscrite sur une
etiquette en dessous de votre instrument,
conformement a l’indication ci-dessous.
reference
Vous risqueriez de provoquer une surchauffe
du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie.
Assurez-vous que les orifices de ventilation
de l’instrument ne soient pas obstrués par
des objets, tels que des journaux,
des napperons, des rideaux, etc.
8
Table des matières
Consignes de sécurité importantes ..................... 4
Table des matières ..................................... 8
Introduction
Bienvenue au piano numérique ES8 Kawai .............10
1. Contenu du carton .............................10
2. Principales caractéristiques ...................... 11
Nomenclature et fonctions ............................12
Installation du piano ..................................14
Utilisation de base ....................................15
Jouer du piano
Sélection de sons .....................................16
Morceaux de démonstration ........................... 17
Dual Mode (Mode Double). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Split Mode (Mode Division) ............................20
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) ................22
Amélioration du son ...................................24
1. Reverb (Réverbération) .........................24
2. Eects (Eets) ..................................26
3. Amp Simulator (Simulateur d’amplicateur) ......28
Panel Lock (Verrouillage de panneau) ..................29
Transpose (Transposer) ................................30
Metronome (Métronome) .............................32
Mémoires de registration ..............................34
Section rythmique
Fonctionnement de base de Rhythm Section ...........36
Style de section rythmique ......................38
Parties de section rythmique ....................39
Réglages de Rhythm Section ..........................40
1. Rhythm Volume (Volume du rythme) ............41
2. Auto Fill-in .....................................42
3. One Finger Ad-lib ............................... 43
4. ACC Mode (Mode ACC) .......................... 44
Renversement de basse .........................46
Preset Chord (Accord prédéni) .................. 47
Enregistreur
Enregistreur de morceaux (Mémoire interne) .................48
1. Enregistrement d’un morceau ...................48
2. Lecture d’un morceau ...........................50
3. Enregistrement d’un morceau
avec la section rythmique
.......................52
4. Eacement d’un(e) partie/morceau ..............53
Enregistrement/lecture audio (mémoire USB) ...............54
1. Enregistrement d’un chier audio ................54
2. Lecture d’un chier audio .......................56
3. Enregistrement en overdub d’un chier audio ....58
4. Lecture d’un chier MIDI ........................60
5. Conversion d’un chier MIDI en chier audio .....62
6. Enregistrement d’un chier audio avec la section
rythmique
.....................................64
7. Conversion d’un morceau en chier audio ........65
8. Suppression d’un chier audio/MIDI .............66
Fonctions USB
Menu USB ............................................67
1. Load Internal Song
(Charger un morceau en mémoire interne)
.......68
2. Load Registration (Charger une registration) ......69
3. Save SMF Song
(Sauvegarder un morceau dans le format SMF)
...70
4. Save Internal Song
(Sauvegarder un morceau en mémoire interne)
...71
5. Save Registration
(Sauvegarder une mémoire de registration)
......72
6. Rename File (Renommer un chier) ..............73
7. Delete File (Supprimer un chier) ................74
8. Format USB (Formater la clé USB) ................75
Réglages
Menus de réglages ....................................76
Basic Settings (Réglages de base) ......................77
1-1. Tone Control (Contrôle de tonalité) ..............78
Brilliance (Brillance) .............................79
User EQ ........................................80
1-2. Wall EQ (Égaliseur mural) ........................81
1-3. Speaker Volume (Volume de haut-parleur) .......82
1-4. Phones Volume (Volume de casque) .............83
1-5. Line Out Volume (Volume de sortie de ligne) .....84
9
Réglages (suite)
1-6. Audio Recorder Gain (Gain d’enregistreur audio) ...85
1-7. Tuning (Accord) ................................86
1-8. Damper Hold (Tenue de sustain) .................87
1-9. F-20 Mode (Mode F-20) .........................87
1-10. Four Hands (Quatre mains) ......................88
1-11. Startup Setting (Paramètre de démarrage) .......89
1-12. Factory Reset (Réinitialisation usine) .............90
Virtual Technician (Technicien virtuel) .................. 91
2-1. Touch Curve (Courbe de toucher) ................93
2-2. Voicing (Harmonisation) ........................95
User Voicing (Harmonisation utilisateur) ..........96
2-3. Damper Resonance (Résonance des étouoirs) ...97
2-4. Damper Noise (Bruit des étouoirs) ..............98
2-5. String Resonance (Résonance des cordes) ........99
2-6. Key-o Eect (Eet de relâchement) ............100
2-7. Fall-back Noise (Bruit de retombée) .............101
2-8. Hammer Delay (Retard des marteaux) ...........102
2-9. Topboard (Couvercle) ..........................103
2-10. Decay Time (Temps de décroissance) ............104
2-11. Minimum Touch (Toucher minimum) ............105
2-12. Temperament (Tempérament) ..................106
Stretch Tuning (Accord étendu) .................107
Stretch Curve (Courbe étendue) ................108
User Tuning (Accord utilisateur) .................109
Temperament Key (Clé de tempérament) ........110
User Temperament (Tempérament utilisateur) ...111
2-13. User Key Volume (Volume de touche utilisateur) ...112
2-14. Half-Pedal Adjust (Réglage demi-pédale) ........113
2-15. Soft Pedal Depth (Profondeur de pédale douce) ...115
Key Settings (Réglages de clavier) .....................116
3-1. Lower Octave Shift
(Transposition d’une octave de section inférieure)
...117
3-2. Lower Pedal (Pédale de section inférieure) .......118
3-3. Split Balance (Équilibre de division) .............119
3-4. Layer Octave Shift
(Transposition d’une octave de son superposé)
...120
3-5. Layer Dynamics
(Superposition de sons dynamiques)
............121
3-6. Dual Balance (Équilibre double) .................122
Réglages (suite)
MIDI Settings (Réglages MIDI) ........................123
Aperçu de MIDI ................................123
4-1. MIDI Channel (Canal MIDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
4-2. Send Program Change Number
(Envoi de numéro de changement de programme)
...126
4-3. Local Control (Contrôle local) ...................127
4-4. Transmit Program Change Numbers
(Transmission des numéros de changement de
programme)
..................................128
4-5. Multi-timbral Mode (Mode multitimbre) .........129
Channel Mute (Sourdine de canal) ..............130
USB MIDI (connecteur USB vers Hôte) ..........................131
Power Setting (Réglage d’alimentation) ...............132
5. Auto Power O (Arrêt automatique). . . . . . . . . . . . . 132
Annexe
Connexion à d’autres appareils .......................133
Connecteurs arrière ............................134
Connecteurs avant .............................134
Résolution des problèmes ............................135
Liste des morceaux de démonstration .................136
Liste des numéros de changement de programme ....137
Liste de correspondance des sons de tambour. . . . . . . . . 139
Liste des styles de section rythmique .................140
Types d’accord de section rythmique .................141
Séquences d’accord préréglées de section rythmique ...145
Liste de Paramètres ..................................147
Fiche technique ......................................150
Format de données exclusif MIDI .....................151
Tableau d’implémentation MIDI ......................152
Conventions du manuel de l’utilisateur ...............153
Table des matières
10
Introduction
Bienvenue au piano numérique ES8 Kawai
1
Contenu du carton
Le carton du piano numérique ES8 Kawai contient les éléments suivants:
Piano numérique ES8
Adaptateur secteur (C.A.) (PS-154)
Pédalier (F-10H)
Pupitre
Manuel de lutilisateur
ES8
Manuel de l’utilisateur
Introduction
Jouer du piano
Section rythmique
Enregistreur
Fonctions USB
Réglages
Annexe
11
Introduction
2
Principales caractéristiques
Touches lestées « Responsive Hammer III », à touches « Ivory Touch » et simulation d’échappement
L’action Responsive Hammer III (RHIII) recrée le toucher particulier d’un piano à queue acoustique, avec un mouvement réaliste et une
technologie exacte à 3 capteurs procurant une expérience de jeu équilibré et naturel. Le poids des touches est ajusté graduellement
de manière appropriée pour correspondre aux marteaux des basses plus lourds et aux marteaux des aigus plus légers d’un piano
acoustique. Des renforts de structure garantissent une parfaite stabilité dans les passages fortissimo et staccato.
Ce piano numérique ES8 est également caractérisé par des surfaces de touches Ivory Touch Kawai qui absorbent l’humidité
des doigts pour conforter le jeu. La simulation d’échappement recrée la sensation subtile du jeu en douceur sur le clavier
d’un piano à queue, comblant les attentes des pianistes les plus exigeant.
Les instruments Shigeru Kawai SK-EX, SK-5 et Kawai EX sont dotés de la technologie de son Harmonic Imaging
Le piano numérique ES8 capture le timbre riche et expressif des pianos à queue Kawai SK-EX, SK-5 et EX : les 88 touches de
chacun de ces instruments exceptionnels ont été méticuleusement enregistrées, analysées et reproduites dèlement grâce
à la technologie de son Harmonic Imaging™. Ce processus unique recrée de manière exacte la plage dynamique étendue
des pianos à queue d’origine, orant aux pianistes un niveau extraordinaire d’expressivité, du pianissimo le plus doux au
fortissimo le plus puissant et le plus audacieux.
La fonction Technicien virtuel de l’instrument permet d’adapter diverses caractéristiques du piano acoustique à l’aide d’un
bouton, et permet des réglages de résonance de cordes et d’étouoirs, de même que des sons subtils de relâchement de
marteau, d’étouoirs et de touche. Ce son de piano personnalisé est enrichi par des eets de réverbération atmosphérique,
pour produire une tonalité riche et vibrante de piano avec un réalisme et une authenticité à couper le soue.
Vaste sélection de sons d’instrument supplémentaires
Complétant les voix réalistes de piano acoustique, le piano numérique ES8 ore également une sélection importante de
sons d’instrument supplémentaires (piano électrique, tirette harmonique et orgue d’église, instruments à cordes, chœur et
maillets), invitant ainsi les musiciens à ajouter une plus grande variété à leurs performances.
En outre, le mode de jeu Dual (Double) permet aussi deux sons diérents, par exemple la superposition de piano à queue et de
cordes, alors que les modes Split et Four Hands (Division et Quatre Mains) divisent le clavier en deux sections indépendantes.
Léquilibre de volume de chaque mode de jeu se règle rapidement et aisément à l’aide des contrôles de panneau en temps réel.
Styles d’accompagnement professionnel
Orant une variété de styles (ballades pop et rock, jazz-funk, danse et saveur latino-américaine), la fonction Section rythmique
du piano numérique ES8 ore aux solistes un accompagnement de qualité professionnelle grâce à un seul bouton. En outre,
les 100 progressions d’accords prédénies et les phrases solo One Finger Ad-lib™ permettent aux musiciens d’insuer de la
vie dans leur répertoire, tout en conservant le contrôle de chaque performance.
Fonctionnalité USB vers périphérique, avec enregistrement et lecture de chiers MP3/WAV
Le piano numérique ES8 est équipé de connecteurs USB qui permettent non seulement de connecter l’instrument à un
ordinateur pour l’utilisation MIDI, mais aussi de charger et sauvegarder des données directement sur clé USB. Cette fonction
USB vers périphérique permet la sauvegarde de mémoires de registration et morceaux enregistrés et stockés en mémoire
interne sur une clé USB pour la postérité, ou de chiers MIDI standard (SMF) téléchargés depuis l’Internet pour une lecture
pratique sans matériel supplémentaire.
Vous pouvez aussi utiliser des clés USB pour lire des chiers audio MP3 ou WAV. Ceci permet à des musiciens d’apprendre
les accords ou la mélodie d’un nouveau morceau, ou de jouer en même temps. Il est même possible de sauvegarder des
performances sous forme de chiers MP3 ou WAV, pour les transmettre par messagerie électronique à des amis ou à la
famille, pour les écouter sur un smartphone, ou pour les éditer sur une station de travail audio.
Large gamme d’options de connectivité
Le piano numérique ES8 comporte toute une gamme d’options de connectivité standard, avec des prises de sortie de niveau
de ligne permettant de proter de l’instrument dans des grandes salles d’école ou des églises. Les connecteurs standard MIDI
et USB vers Hôte orent de la exibilité lors de l’emploi d’ordinateurs et autres instruments électroniques, alors que la prise
stéréo Line-in constitue une méthode pratique de mixage audio à partir d’un portable, d’une tablette ou tout autre appareil
numérique.
Bienvenue au piano numérique ES8 Kawai
12
Introduction
Nomenclature et fonctions
a Curseur MASTER VOLUME
Ce curseur contrôle le volume principal des haut-parleurs
intégrés ou du casque (si celui-ci est connecté) de l’instrument.
* Ce curseur n’aecte pas le niveau LINE OUT. Pour des détails sur le
réglage du niveau LINE OUT, reportez-vous à la page 84.
b Bouton TRANSPOSE
Ce bouton sert à régler le ton du clavier de l’instrument par
demi-tons.
c Bouton SPLIT
Ce bouton sert à sélectionner et régler les fonctions de mode
Split/Four Hands de l’instrument.
Quand il sont enfoncés en même temps, les boutons TRANSPOSE
et SPLIT permettent aussi de sélectionner le mode Démonstration
de l’instrument.
d Bouton REGISTRATION
Ce bouton sert à stocker et rappeler une des 28 mémoires de
registration diérentes. Chaque registration peut stocker des réglages
de son, section rythmique, réverbération/eets et technicien virtuel,
de même que diverses autres options de panneau et menu.
e Boutons SOUND
Ces boutons servent à sélectionner les sons émis lorsque vous
jouez au clavier de l’instrument.
Ces boutons servent aussi à sélectionner des mémoires de
registration.
f Bouton EXIT
Ce bouton permet de quitter la fonction actuelle, ou de retourner à
l’écran précédent. Il peut aussi servir de raccourci pour accéder au
paramètre Line Out Volume.
g Boutons MENU
Ces boutons permettent de naviguer parmi les divers menus de
fonctions et réglages de l’instrument.
h Achage LCD
L’achage LCD fournit des informations importantes concernant
le son, le style, la fonction et le réglage actuellement sélectionné.
* Une pellicule en plastique est apposée sur l’écran lors de la production
en série. Enlevez cette pellicule avant de jouer de l’instrument.
i Boutons VALUE/BALANCE
Ces boutons servent à régler des valeurs, modier des réglages
et répondre à des invites décran.
Ces boutons servent aussi à augmenter ou diminuer l’équilibre
de volume lors de lemploi des modes de jeu Dual ou Split.
j Boutons EFFECTS et REVERB
Ces boutons servent à activer/désactiver les fonctions Reverb et
Eects de l’instrument, et à régler les valeurs de ces fonctions.
Lorsqu’ils sont enfoncés en même temps, les boutons EFFECTS et
REVERB servent aussi au réglage des réglages AMP de l’instrument.
ba c d e f g
t
13
Introduction
k Bouton
(RESET)
Ce bouton sert à réinitialiser l’enregistreur de morceau de l’instrument,
et à revenir au début des morceaux et chiers MP3/WAV/SMF.
Ce bouton sert aussi à sélectionner la partie Section rythmique.
l Boutons (REC) et
/ (PLAY/STOP)
Ces boutons servent à enregistrer et lire les morceaux stockés
dans la mémoire interne de l’instrument, ou les chiers MP3/
WAV/SMF sauvegardés sur une clé USB.
m Boutons
(REW) et
(FWD)
Ces boutons servent à déplacer le point de lecture du morceau actuel
d’enregistreur ou chier MP3/WAV/SMF vers l’arrière ou l’avant.
Ces boutons servent aussi à sélectionner le morceau d’enregistreur
et le style de section rythmique.
n Bouton A

B (LOOP)
Ce bouton sert à activer la fonction de boucle A-B de
l’instrument, qui permet une lecture répétée de passages dun
morceau d’enregistreur ou d’un chier MP3/WAV/SMF.
Ce bouton sert aussi à sélectionner le mode ACC de section rythmique.
o Bouton RHYTHM SECTION
Ce bouton sert à sélectionner la fonction Section rythmique de
l’instrument, caractérisée par des rythmes de tambour et des
styles d’accompagnement.
p Bouton METRONOME
Ce bouton sert à activer/désactiver la fonction Métronome de
l’instrument, et à ajuster les réglages de métronome.
q Bouton USB
Ce bouton donne accès aux fonctions USB de l’instrument:
Quand ils sont actionnés en même temps, les boutons
METRONOME et USB permettent de basculer la fonction Panel
Lock (Verrouillage de panneau) de l’instrument.
r Bouton POWER
Ce bouton sert à mettre en marche ou arrêter l’instrument.
* Le piano numérique ES8 comporte un mode Économie d’énergie qui
peut arrêter l’instrument automatiquement au bout d’une période
d’inactivité précise. Pour plus de détails, reportez-vous au paramètre
Auto Power O (Arrêt automatique) à la page 132.
s Port USB vers périphérique
Ce port sert à connecter une clé USB (au format FAT ou FAT32) à l’instrument
an de charger/sauvegarder des données de morceau enregistré, des
mémoires de registration. des chiers MP3/WAV/SMF, etc.
t Prises PHONES
Ces prises, de chaque côté du piano numérique, servent à
raccorder des casques stéréo à l’instrument. Deux casques
peuvent être connectés et utilisés en même temps.
*
Pour plus de détails sur les connecteurs/prises, reportez-vous à page 133.
Nomenclature et fonctions
r s
h
i j k l m n o p q
t
14
Introduction
Lorsque vous déballez l’instrument, suivez les instructions ci-dessous qui expliquent comment xer le pupitre,
connecter le pédalier F-10H (ou F-20 en option) et, si nécessaire, connecter un casque.
Fixation du pupitre
Insérez les pieds du pupitre dans les trous à l’arrière du piano
numérique ES8, en veillant à ne pas rayer l’instrument.
Pour éviter tout dégât, évitez d’appliquer une force excessive
lorsque vous xez ou détachez le pupitre de l’instrument.
Connexion du pédalier F-10H
Connectez le pédalier F-10H Kawai inclus à la prise de pédale
DAMPER sur le panneau arrière de l’instrument.
Le pédalier, comme une pédale de sustain, prolonge le son
lorsque vous levez les mains du clavier. La pédale est capable de
répondre à la mi-pédale.
Connexion de la double pédale F-20 en option
Connectez la double pédale F-20 Kawai en option à la prise
DAMPER/SOFT sur le panneau arrière de l’instrument.
La pédale, comme une pédale de sustain, prolonge le son
lorsque vous levez les mains du clavier. La pédale est également
capable de répondre à la mi-dale.
La pédale gauche, comme une pédale douce, adoucit le son et
réduit le volume.
* Quand les sons Jazz Organ ou Drawbar Organ sont sélectionnés, la
dale douce permet aussi d’alterner la vitesse de l’eet de haut-
parleurs rotatifs d’un mode à un autre (Slow/Fast).
* Le réglage « F-20 Mode » peut être utilisé pour modier le comportement
par défaut du pédalier, permettant ainsi une connexion simultanée des
dales F-10H et F-20 pour créer un système à pédale triple. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page 87.
Connexion du casque
Utilisez la prise d’un côté ou de l’autre du clavier pour connecter
un casque stéréo au piano numérique ES8.
Deux casques peuvent être connectés et utilisés en même
temps. Aucun son n’est émis au haut-parleur quand un casque
est branché.
Installation du piano
15
Introduction
Utilisation de base
Les instructions suivantes expliquent comment brancher l’instrument à la prise de courant, le mettre sous tension,
régler le volume à un niveau approprié et commencer de jouer du piano.
1. Connexion de ladaptateur secteur
Connectez ladaptateur secteur inclus à la prise DC IN du
panneau arrière de l’instrument, comme indiqué ci-dessous.
Connectez ladaptateur secteur à une prise C.A..
2. Mise sous tension de l’instrument
Appuyez sur le bouton POWER à droite du panneau de contrôle
de l’instrument.
L’instrument est mis en marche et les mots « SK ConcertGrand »
s’achent pour indiquer que le son SK ConcertGrand est sélectionné.
Le voyant LED du bouton PIANO 1 s’allume également.
SK ConcertGrand
* Le piano numérique ES8 ore un mode Économie d’énergie qui arrête
l’instrument automatiquement au bout d’une période d’inactivi
précise. Pour plus de détails, reportez-vous au réglage Auto Power
O (Arrêt automatique) à la page 132.
3. Réglage du volume
Le curseur MASTER VOLUME contrôle le volume des haut-
parleurs de l’instrument ou des casques (le cas échéant).
Déplacez le curseur vers la droite pour augmenter le volume,
vers la gauche pour labaisser.
Utilisez ce curseur pour régler le volume à un niveau d’écoute
confortable - le milieu est un bon point de départ.
4. Jouer du piano
Commencez à jouer du piano.
Vous entendez le son riche dun piano à queue de concert
(Concert Grand) Kawai SK-EX lorsque vous appuyez sur les
touches.
Voyant LED allumé :
Une catégorie de son est sélectionnée.
Gauche:
Abaisser
le volume
Droite:
Augmenter
le volume
* Ce curseur n’aecte pas le niveau LINE OUT. Pour des détails sur le
réglage du niveau LINE OUT, reportez-vous à la page 84.
16
Jouer du piano
Sélection de sons
Le piano numérique ES8 ore une vaste sélection de sons réalistes d’instrument convenant à diérents styles
musicaux. Les sons sont regroupés en sept catégories, plusieurs sons étant aectés à chaque bouton de catégorie.
Pour une liste complète des sons d’instrument disponibles, reportez-vous à la page 137 de ce manuel.
Par défaut, le son SK ConcertGrand est sélectionné automatiquement lors de la mise en marche de l’instrument.

Catégories et variations de son
PIANO 1
1 SK ConcertGrand
2 EX ConcertGrand
3 Jazz Clean
4 Warm Grand
5 Pop Grand
PIANO 2
1 SK-5 GrandPiano
2 Upright Piano
3 Pop Grand 2
4 Modern Piano
5 Rock Piano
E. PIANO
1 Classic E.P.
2 60’s E.Piano
3 Modern E. P.
4 Classic E.P.2
ORGAN
1 Drawbar Organ
2 Jazz Organ
3 Principal Oct.
4 Church Organ
HARPSI / MALLETS
1 Harpsichord
2 Vibraphone
3 Clavi
4 Marimba
STRINGS / CHOIR
1 Slow Strings 5 Choir Ooh/Aah
2 String Pad 6 Choir Aah
3 Warm Strings 7 New Age Pad
4 String Ensemble 8 Atmosphere
BASS
1 Wood Bass
2 Electric Bass
3 Fretless Bass
4 W. Bass & Ride
1. Sélection dune catégorie de son
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Le voyant LED du bouton s’allume pour indiquer la sélection de
cette catégorie, et le nom du son s’ache.
Classic E.P.
2. Changement de variation de son sélectionnée
Plusieurs variations de son sont aectées à chaque bouton de
catégorie.
Appuyez à plusieurs reprises sur un bouton SOUND pour
parcourir les diérentes variations de son.
SK-5 GrandPiano
Pop Grand 2
Les boutons VALUE ou
peuvent aussi servir à sélectionner
des sons et à parcourir les diérentes variations de son.
Exemple : Pour sélectionner la catégorie E.PIANO, appuyez
sur le bouton E.PIANO.
× 3
Exemple : Pour sélectionner le son Pop Grand 2, appuyez
trois fois sur le bouton PIANO2.
17
Jouer du piano
La fonction Demo fournit une excellente introduction aux diérentes fonctions du piano numérique ES8.
29 morceaux de démonstration sont disponibles. Ils mettent en valeur la large sélection de sons de haute qualité de
l’instrument, la fonctionnalité pratique de section rythmique et le système puissant de haut-parleurs.
Pour une liste complète des morceaux de démonstration disponibles, reportez-vous à la page 136 de ce manuel.
* Kawai regrette de ne pas disposer des partitions originales des morceaux de démonstration.
1. Accès au mode de démonstration
Appuyez sur les boutons TRANSPOSE et SPLIT en même temps.
Les voyants LED des deux boutons commencent à clignoter
pour indiquer lemploi du mode Démonstration et la lecture du
morceau Main Demo commence alors.
DEMO
Main Demo
Nom du morceau de démonstration
2. Sélection d’un morceau de démonstration
Après la sélection du mode Demo et pendant la lecture des
morceaux de démonstration:
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Le voyant LED du bouton se met à clignoter et la lecture du
premier morceau de démonstration dans la catégorie de son
sélectionnée commence.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de la catégorie de son
sélectionnée pour parcourir les diérents morceaux de
démonstration dans cette catégorie.
DEMO
Warm Grand
En outre, appuyez sur le bouton RHYTHM SECTION pour jouer le
morceau de démonstration de section rythmique.
* Quand la lecture du morceau Rhythm Section est terminée, le morceau
Main Demo est à nouveau sélectionné et sa lecture commence.
Les boutons VALUE ou
peuvent aussi être utilisés pour
parcourir les diérents morceaux de démonstration.
3. Arrêt du morceau de démonstration et sortie du mode de démonstration
Après la sélection du mode Demo et pendant la lecture des
morceaux de démonstration:
Appuyez sur le bouton EXIT ou PLAY/STOP.
Les voyants LED arrêtent de clignoter, la lecture des morceaux
de démonstration s’arrête et le mode de lecture normale de
l’instrument est rétabli.
* Quand le morceau Main Demo est terminé, un morceau de
démonstration de son est sélectionné au hasard et sa lecture
commence.
* En mode de démonstration, les pédales connectées à l’ES8 ne sont
pas activées.
× 4
Exemple : Pour sélectionner le morceau de démonstration
Warm Grand, appuyez quatre fois sur le bouton PIANO1.
ou
Morceaux de démonstration
18
Jouer du piano
Dual Mode (Mode Double)
La fonction Dual Mode permet de superposer deux sons pour créer un son plus complexe.
Par exemple, une combinaison de piano et de cordes, ou d’orgue d’église et de chœur, etc.
1. Accès à Dual Mode
Appuyez sur un bouton SOUND et maintenez-le enfoncé pour
sélectionner le son principal, puis appuyez sur un autre bouton
SOUND pour sélectionner le son superposé.
Les voyants LED des deux boutons SOUND s’allument pour
indiquer l’emploi de Dual Mode, et les noms de son respectifs
s’achent.
Son superposé
SK ConcertGrand
Slow Strings
Son principal
2. Changement de sons (principal/superposé)
Pour sélectionner une variation diérente pour le son superposé :
Appuyez sur le bouton SOUND principal et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur le bouton SOUND du
son superposé pour parcourir les diérentes variations du son.
SK ConcertGrand
String Ensemble
Pour sélectionner une variation diérente pour le son principal:
Appuyez sur le bouton SOUND du son superposé et maintenez-
le enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur le bouton SOUND du
son principal pour parcourir les diérentes variations du son.
Jazz Clean
String Ensemble
Pour superposer deux variations aectées au même bouton
SOUND:
Appuyez sur un bouton SOUND et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur les boutons VALUE ou
pour sélectionner la
variation de son superposé.
Classic E.P.
60's E.Piano
* Les combinaisons préférées de sons Dual Mode peuvent être stockées
dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-
vous à la page 34 pour plus de détails.
Maintenez
enfoncé
Exemple : Pour superposer le son Slow Strings et le son SK
ConcertGrand, appuyez sur le bouton PIANO1 et maintenez-
le enfoncé, puis appuyez sur le bouton STRINGS/CHOIR.
Maintenez
enfoncé
× 2
Exemple : Pour changer le son Slow Strings superposé au son
String Ensemble, appuyez sur le bouton PIANO1 et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez deux fois sur le bouton STRINGS/CHOIR.
Maintenez
enfoncé
× 3
Exemple : Pour changer le son SK ConcertGrand principal au son
Jazz Clean, appuyez sur le bouton STRINGS/CHOIR et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez trois fois sur le bouton PIANO1.
Maintenez
enfoncé
× 2
Exemple : Pour superposer les sons Classic E.P. et 60’s E.Piano,
appuyez sur le bouton E.PIANO et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez deux fois sur le bouton VALUE
.
19
Jouer du piano
3. Réglage d’équilibre de volume de son principal/superposé
Pendant l’emploi de Dual Mode:
Appuyez sur les boutons VALUE/BALANCE ou
pour régler
l’équilibre de volume entre le son principal et le son superposé.
L’équilibre de volume s’ache brièvement.
* Léquilibre de volume par défaut de Dual Mode est 9-9.
SK ConcertGran 9
Slow Strings 9
SK ConcertGran 5
Slow Strings 9
* Léquilibre de volume préféré de Dual Mode peut aussi être stocké
dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-
vous à la page 34 pour plus de détails.
* Le réglage Layer Octave Shift peut servir à ajuster la plage d’octave du
son superposé. Reportez-vous à la page 120 pour plus de détails.
* Le réglage Layer Dynamics peut servir à ajuster la sensibili
dynamique du son superposé. Reportez-vous à la page 121 pour plus
de détails.
4. Sortie de Dual Mode
Pendant l’emploi de Dual Mode:
Appuyez sur un seul bouton SOUND.
Le voyant LED du bouton s’allume, le nom du son sélectionné
s’ache à lécran et le fonctionnement normal de l’instrument
est rétabli (mode voix unique).
SK ConcertGrand
VALUE
Augmentez le volume
du son superposé /
Diminuez le volume
du son principal.
VALUE
Augmentez le volume
du son principal /
Diminuez le volume
du son superposé.
× 5
Exemple : Pour diminuer le volume du son principal à 5,
appuyez cinq fois sur le bouton VALUE
.
Dual Mode (Mode Double)
20
Jouer du piano
Split Mode (Mode Division)
La fonction Split Mode divise le clavier en deux sections, ce qui permet de jouer chaque section avec un son diérent.
Par exemple, un son de basse dans la section inférieure, et un son de piano dans la section supérieure.
1. Accès à Split Mode
Appuyez sur le bouton SPLIT.
Le voyant LED du bouton SPLIT s’allume pour indiquer que Split
Mode est utilisé.
* Le point de division par défaut est xé entre les touches F
#
3 et G3.
Le voyant LED du bouton de son de la section supérieure
s’allume et le voyant LED du bouton de son de la section
inférieure commence à clignoter. Les noms de son respectifs
sont également achés.
Son de la section inférieure
SK ConcertGrand
/Wood Bass
Son de la section supérieure
Split
activé
2. Changement de sons de section supérieure/inférieure
Pour sélectionner un son diérent pour la section supérieure:
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Jazz Organ
/Wood Bass
Pour sélectionner un son diérent pour la section inférieure:
Appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Jazz Organ
/W.Bass & Ride
* Le réglage Lower Octave Shift peut servir à transposer la plage
d’octave de la partie inférieure. Reportez-vous à la page 117 pour plus
de détails.
* Le réglage Lower Pedal peut servir à activer/désactiver la pédale
d’étouoir pour la section inférieure. Reportez-vous à la page 118
pour plus de détails.
* Les combinaisons préférées de sons supérieur/inférieur en Split Mode
peuvent être stockées dans une mémoire de registration pour rappel
ultérieur. Reportez-vous à la page 34 pour plus de détails.
Mode Split par défaut :
Le son préalablement sélectionné est utilisé pour la section
supérieure, et le son Wood Bass est sélectionné pour la
section inférieure.
× 2
Exemple : Pour sélectionner le son Jazz Organ pour la
section supérieure, appuyez deux fois sur le bouton ORGAN.
Maintenez
enfoncé
× 4
Exemple : Pour sélectionner le son W. Bass & Ride pour la
section inférieure, appuyez sur le bouton SPLIT et maintenez-
le enfoncé, puis appuyez quatre fois sur le bouton BASS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Kawai CN17 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Le manuel du propriétaire