Sony SRS-Z510 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
C
B
©2008 Sony Corporation Printed in Thailand
Active Speaker System
SRS-Z510
3-247-220-14(1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Left speaker (rear)
Enceinte gauche (arrière)
Linker Lautsprecher (hinten)
Altavoz izquierdo (trasero)
Linker luidspreker (achterkant)
to DC IN 9 V jack
Vers la prise DC IN 9 V
an Buchse DC IN 9 V
a la toma DC IN 9 V
naar de DC IN 9V
AC power adaptor (supplied)
Adaptateur secteur (fourni)
Netzteil (mitgeliefert)
Adaptador de alimentación de ca (suministrado)
Netspanningsadapter (meegeleverd)
to wall outlet
Vers la prise murale
an eine Netzsteckdose
a la toma de pared
naar stopcontact
Right speaker (rear)
Enceinte droite (arrière)
Rechter Lautsprecher (hinten)
Altavoz derecho (posterior)
Rechter luidspreker (achterkant)
Left speaker (rear)
Enceinte gauche (arrière)
Linker Lautsprecher (hinten)
Altavoz izquierdo (posterior)
Linker luidspreker (achterkant)
to R OUT jack
Vers la prise R OUT
an Buchse R OUT
a la toma R OUT
naar R OUT
aansluiting
To LINE OUT or to headphones jack
(stereo mini jack)
Vers LINE OUT ou vers la prise de
casque (mini-prise stéréo)
an LINE OUT oder an
Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse)
a la toma LINE OUT o a la toma de
auriculares (minitoma estéreo)
Naar LINE OUT of hoofdtelefoon-
aansluiting (stereo mini-aansluiting)
CD/MD Walkman*, etc
Walkman* CD et MD
ou un autre appareil
CD/MD-Walkman usw.
Walkman de CD/MD*,
etc.
CD/MD Walkman,
enzovoort
Left speaker (front)
Enceinte gauche (avant)
Linker Lautsprecher (vorne)
Altavoz izquierdo (frontal)
Linker luidspreker
(voorkant)
Right speaker (front)
Enceinte droite (avant)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Altavoz derecho (frontal)
Rechter luidspreker
(voorkant)
to INPUT2 jack
Vers la prise INPUT2
an Buchse INPUT2
a la toma INPUT2
naar INPUT2 aansluiting
RK-G136 connecting cord (optional)
Câble de raccordement RK-G136 (en option)
Verbindungskabel RK-G136 (gesondert erhältlich)
Cable de conexión RK-G136 (opcional)
RK-G136 aansluitsnoer (niet meegeleverd)
PC, etc.
Ordinateur ou un
autre appareil
PC usw.
PC, etc.
PC, enzovoort
*“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to
represent Headphone Stereo products.
« WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour
représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs.
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que
representa los productos audífonos estéreo.
A
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Käyttöohjeet
POWER VOLUME
PHONES
Français
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez
attentivement le présent mode d’emploi et conservez-
le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou
à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le
coffret. Confier l’entretien à un personnel qualifié.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas
les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Ne placez pas non plus de
bougies allumées sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas de récipients remplis
de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur
aisément accessible. Si vous remarquez que
l’adaptateur secteur ne convient pas, débranchez-le
immédiatement de la prise.
La marque CE est valable uniquement dans les pays
où elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans
les pays de l’EEE (Espace Economique Européen).
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers. Il
doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
conserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : adaptateur secteur
Précautions
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser le système
avec l’adaptateur secteur, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale si vous prévoyez de ne
pas utiliser le système pendant une période
prolongée. Le bouton POWER sur l’enceinte gauche
ne permet pas de désactiver l’adaptateur secteur.
Ne pas ouvrir le boîtier de l’appareil. Confier la réparation
de l’appareil à un personnel qualifié uniquement.
N’installez pas votre système à proximité de
sources de chaleur ni dans un endroit poussiéreux,
humide ou soumis à la pluie, aux rayons directs du
soleil ou à des chocs mécaniques.
Si un objet ou du liquide pénètre à l’intérieur de
l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur et faites
vérifier l’appareil par un technicien qualifié avant
de l’utiliser de nouveau.
Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool, de
benzine ni de diluant.
Bien que cet appareil soit doté d’un écran magnétique,
ne laissez pas de cassettes enregistrées, de montres, de
cartes bancaires, de disquettes ou tout autre objet
utilisant un système d’encodage magnétique face à
l’appareil pendant une période prolongée.
N’installez pas les enceintes en position inclinée.
N’installez pas les enceintes à des endroits où elles
pourraient tomber. Ne conservez pas d’objets de
valeur à proximité des enceintes.
Une ouverture est située à l’arrière de l’enceinte
pour prévenir les accumulations de chaleur. Pour
que la chaleur s’évacue correctement, laissez un
espace suffisant à l’arrière et ne placez pas d’objets
sur l’appareil. L’accumulation de la chaleur peut
entraîner un problème de fonctionnement au
niveau de l’appareil.
Si l’image affichée à l’écran du téléviseur
ou du moniteur présente des distorsions
magnétiques
Bien que ce système soit doté d’un écran magnétique, il
est possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans
d’ordinateur présente des distorsions magnétiques.
Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’ordinateur hors
tension une fois, puis remettez-le sous tension au bout
de 15 à 30 minutes. Pour l’ordinateur, prenez les
précautions nécessaires, telles que la sauvegarde des
données, avant de le mettre hors tension.
Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez le
système du téléviseur ou de l’ordinateur. En outre,
n’utilisez et ne posez pas d’objets contenant des
aimants, comme les meubles audio, les supports de
téléviseurs et les jouets, à proximité du téléviseur ou
de l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut
entraîner des distorsions magnétiques.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil, qui ne
sont pas abordés dans ce mode d’emploi, consultez
votre revendeur Sony le plus proche.
Raccordement des enceintes
1 Branchez l’adaptateur secteur sur
l’enceinte (voir fig. A).
Remarques
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni.
Pour éviter d’endommager les enceintes,
n’utilisez pas d’autre type d’adaptateur
secteur.
Avant d’utiliser cet appareil, veillez à activer
(on) le commutateur situé sur la partie
supérieure de l’adaptateur secteur.
Si le commutateur de l’adaptateur secteur est
désactivé (off), l’appareil ne se met pas sous
tension.
Polarité de la fiche
2 Raccordez l’enceinte gauche à
l’appareil émettant la source
(voir fig. B).
Lorsque le système est raccordé à la prise
mono d’une radio ou d’un autre appareil, le
son peut uniquement être émis par l’enceinte
gauche. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de
fiche Sony PC-236MS en option. Le son est
alors émis par les deux enceintes.
Pour raccorder l’appareil à une prise
de casque stéréo
Utilisez l’adaptateur de fiche PC-234S en
option ou le cordon de raccordement RK-G138.
Remarque
Pour commuter INPUT1 et INPUT2, utilisez le
commutateur ON/OFF (marche/arrêt) de
l’appareil raccordé aux enceintes.
Ecoute du son (voir fig. C)
Baissez d’abord le volume de l’enceinte gauche.
Avant de raccorder les enceintes à la sortie de casque,
baissez le volume de l’appareil raccordé.
1 Appuyez sur le bouton POWER
($ ON (marche)).
Le voyant POWER s’allume.
2 Réglez la commande VOLUME.
Lors du raccordement des enceintes à la
sortie de casque, réglez également le volume
de l’appareil raccordé.
Après avoir écouté le son, appuyez sur le
bouton POWER (4 OFF (arrêt)).
Le voyant POWER s’éteint.
Remarque
Désactivez la fonction MEGA BASS ou BASS
BOOST (Walkman ou autre), car il est possible
qu’elle cause des distorsions sonores.
3 Utilisation du casque ou des
écouteurs
Raccordez le casque ou les écouteurs à la
prise PHONES.
Lors d’une utilisation sans grille de haut-
parleur
La grille de haut-parleur est amovible.
La grille de haut-parleur retirée peut être fixée à
l’arrière des haut-parleurs.
Dépannage
En cas de problème avec votre système acoustique,
vérifiez la liste suivante et prenez les mesures
suggérées. Si le problème persiste, adressez-vous à
votre revendeur Sony.
Aucun son ne sort du système d’enceintes.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Vérifiez que le volume de l’enceinte gauche et de
l’appareil raccordé sont correctement réglés.
Vérifiez si le casque d’écoute est branché. S’il est
branché, débranchez-le.
Le son est distordu.
Réduisez le volume sur l’élément raccordé. Sinon,
si l’élément raccordé est doté de la fonction Bass
Boost, désactivez-la.
Tournez la molette VOLUME de cet appareil pour
réduire le volume.
Un ronronnement ou un bruit provient des
enceintes.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop
près du téléviseur.
Le son s’est arrêté brusquement.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Le voyant POWER s’allume par
intermittence.
Le voyant POWER peut s’allumer par intermittence
lorsque le volume est fort. Ceci n’a rien d’anormal.
Spécifications
Section des enceintes
Type d’enceintes Gamme étendue, Bass
reflex, dotée d’un bouclier
magnétique
Système de haut-parleur
57 mm (diamètre)
Impédance 8
Puissance de tension
nominale en entrée 3 W
Section de l’amplificateur (enceinte gauche)
Sortie nominale 3,5 W + 3,5 W
(DHT : 10 %, 1 kHz, 8 )
Bass boost MEGA BASS
Entrée Cordon d’entrée pour une
mini-fiche stéréo (2 m) × 1
Mini-prise stéréo × 1
Impédance d’entrée 4,7 k (à 1 kHz)
Sortie Mini-prise stéréo × 1
(prise de casque)
Généralités
Alimentation 9 V CC (adaptateur secteur
fourni)
Dimensions (l/h/p) Env. 84 × 176 × 130 mm
(3
3
/8 × 7 × 5
1
/8 po.)
Masse (gauche) 610 g (1 liv. 6 on.),
(droite) 560 g (1 liv. 4 on.)
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1)
Mode d’emploi (1)
Accessoires en option
Câble de raccordement RK-G129, RK-G136, RK-G138
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Systems bitte genau durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
ACHTUNG
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen
Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder
Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie
das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
Ventilationsöffnungen des Geräts nicht mit
Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen
Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu
reduzieren, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo
eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche
Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil
irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie es sofort
von der Netzsteckdose.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im europäischen Wirtschaftsraum.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Geeignetes Zubehör: Netzteil
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Wenn Sie das System mit dem Netzteil betrieben
haben und es längere Zeit nicht mehr verwendet
werden soll, trennen Sie das Netzteil von der
Netzsteckdose. Das Netzteil lässt sich nicht mit dem
Schalter POWER am linken Lautsprecher ausschalten.
Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das System nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen es
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub,
Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen
Erschütterungen ausgesetzt ist.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
System gelangen, lösen Sie das Netzteil und lassen
Sie das System von qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol, Benzin
oder Verdünner.
Dieses System ist magnetisch abgeschirmt. Lassen
Sie bespielte Bänder, Uhren, Kreditkarten oder
Disketten mit Magnetcodierung trotzdem nicht
längere Zeit vor dem System liegen.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter
Position auf.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht an Stellen auf, an
denen sie herunterfallen können. Bewahren Sie
keine zerbrechlichen Gegenstände neben den
Lautsprechern auf.
An der Rückseite des Gehäuses befindet sich eine
Öffnung zur Wärmeabstrahlung. Damit eine
ausreichende Wärmeabstrahlung erfolgen kann,
vergewissern Sie sich, dass an der Rückseite genug
Platz vorhanden ist, und stellen Sie keine Gegenstände
auf das Gerät. Bei zu starker Wärmeentwicklung kann
es zu Fehlfunktionen kommen.
Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige
verzerrt ist
Dieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt, in
einigen Fällen kann das Bild auf einem in der Nähe
aufgestellten Fernsehschirm/PC-Monitor jedoch
verzerrt sein. Schalten Sie in einem solchen Fall das
Fernsehgerät/den PC einmal aus und nach 15 bis 30
Minuten wieder ein. Führen Sie vor dem Ausschalten
eines PCs die erforderlichen Maßnahmen, wie z. B.
das Speichern von Daten, durch.
Lässt sich die Störung so nicht beheben, stellen Sie
das System weiter vom Fernsehgerät/PC entfernt
auf. Stellen Sie außerdem keine Gegenstände mit
Magneten in die Nähe des Fernsehgeräts/PCs, wie z.
B. Phonowagen, Fernsehwagen, Spielzeuge usw.
Diese können aufgrund von Interferenzen für
magnetische Verzerrungen auf dem Bild
verantwortlich sein.
Sollten an Ihrem System Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser Anleitung
nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Anschließen der Lautsprecher
1 Schließen Sie das Netzteil an den
Lautsprecher an (siehe Abb. A).
Hinweise
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
Andernfalls können die Lautsprecher
beschädigt werden.
Schalten Sie vor Inbetriebnahme dieses
Geräts unbedingt das Netzteil am Schalter
oben ein.
Wenn das Netzteil an diesem Schalter
ausgeschaltet wurde, lässt sich das Gerät nicht
einschalten.
Polarität des Steckers
2 Schließen Sie den linken Lautsprecher
an die Tonquelle an (siehe Abb. B).
Wenn das System an eine monaurale Buchse
eines Radios angeschlossen wird, wird der Ton
unter Umständen nur über den linken
Lautsprecher ausgegeben. Verwenden Sie in
diesem Fall den gesondert erhältlichen
Zwischenstecker PC-236MS von Sony. Der Ton
wird dann über beide Lautsprecher ausgegeben.
So schließen Sie das System an eine
Stereokopfhörerbuchse
(Klinkenbuchse) an
Verwenden Sie den gesondert erhältlichen
Zwischenstecker PC-234S oder das
Verbindungskabel RK-G138.
Hinweis
Zum Umschalten zwischen INPUT1 und
INPUT2 verwenden Sie ON/OFF an dem Gerät,
das an die Lautsprecher angeschlossen ist.
Tonwiedergabe (siehe Abb. C)
Drehen Sie zunächst die Lautstärke am linken
Lautsprecher herunter. Bevor Sie die Lautsprecher an
den Kopfhörerausgang anschließen, verringern Sie
die Lautstärke der angeschlossenen Komponente.
1 Drücken Sie den Schalter POWER
($ ON).
Die Netzanzeige POWER leuchtet auf.
2 Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Regler VOLUME ein.
Beim Anschließen an den Kopfhörerausgang
stellen Sie auch die Lautstärke der
angeschlossenen Komponente ein.
Drücken Sie nach der Wiedergabe den
Schalter POWER (4 OFF) erneut.
Die Netzanzeige POWER erlischt.
Hinweis
Schalten Sie die Funktion MEGA BASS bzw.
BASS BOOST (Walkman usw.) aus, da es sonst
zu Tonverzerrungen kommen kann.
3 Wiedergabe über Kopfhörer/Ohrhörer
Schließen Sie Kopfhörer/Ohrhörer an die
Buchse PHONES an.
Verwendung ohne Lautsprechergitter
Die Lautsprechergitter können abgenommen werden.
Sie können die abgenommenen Lautsprechergitter an
der Rückseite der Lautsprecher anbringen.
Störungsbehebung
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem
auftreten, lesen Sie bitte in der folgenden Aufstellung
nach und führen Sie die empfohlene
Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung bestehen
bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Über das Lautsprechersystem wird kein Ton
ausgegeben.
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
Überprüfen Sie, ob die Lautstärke am linken
Lautsprecher und am angeschlossenen Gerät hoch
genug eingestellt ist.
Überprüfen Sie, ob Kopfhörer angeschlossen sind.
Ist dies der Fall, trennen Sie sie vom System.
Der Ton ist verzerrt.
Verringern Sie den Lautstärkepegel der angeschlossenen
Komponente. Oder, falls die angeschlossene
Komponente über eine Bassverstärkungsfunktion
verfügt, schalten Sie diese aus.
Drehen Sie VOLUME an diesem Gerät, um die
Lautstärke zu verringern.
Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch
Summen oder Rauschen gestört.
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
Achten Sie darauf, dass keine Audiokomponenten
zu nahe am Fernsehgerät aufgestellt sind.
Der Ton ist plötzlich verstummt.
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
Die Helligkeit der Netzanzeige POWER schwankt.
Die Helligkeit der Netzanzeige POWER kann
schwanken, wenn die Lautstärke erhöht wird. Dies ist
keine Fehlfunktion.
Technische Daten
Lautsprecher
Gehäusetyp Breitbandlautsprecher,
Bassreflexsystem,
magnetisch abgeschirmt
Lautsprechersystem 57 mm (Durchmesser)
Impedanz 8
Nennbelastbarkeit 3 W
Verstärker (linker Lautsprecher)
Nennleistung 3,5 W + 3,5 W
(10 % gesamte harmonische
Verzerrung, 1 kHz, 8 )
Bassanhebung MEGA BASS
Eingänge Eingangskabel mit
Stereoministecker (2 m) × 1
Stereominibuchse × 1
Eingangsimpedanz 4,7 k (bei 1 kHz)
Ausgang Stereominibuchse × 1
(Kopfhörer)
Allgemeines
Betriebsspannung 9 V Gleichstrom
(mitgeliefertes Netzteil)
Abmessungen (B/H/T)
ca. 84 × 176 × 130 mm
Massa 610 g (links), 560 g (rechts)
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (1)
Bedienungsanleitung (1)
Sonderzubehör
Verbindungskabel RK-G129, RK-G136, RK-G138
Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual
atentamente y consérvelo para consultarlo en el
futuro.
Para los clientes en México
Sistema de altavoces activo
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado solamente.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los
agujeros de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Tampoco ponga velas
encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida
eléctrica, no ponga objetos que contengan líquido,
tales como floreros, encima del aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de
corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía
en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo
inmediatamente de la toma de corriente de ca.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos
países en los que la legislación la impone, especialmente
los países de la EEA (Área económica europea).
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
deben entregarse en el correspondiente punto
de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto es
desechado correctamente, Ud. está ayudando a
prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, por
favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida
más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.
Accesorio compatible: adaptador de alimentación de ca
Precauciones
Utilice únicamente el adaptador de alimentación de
ca suministrado.
Después de utilizar el sistema mediante el adaptador
de alimentación de ca, desconecte dicho adaptador
de la toma de pared si no se va a utilizar el sistema
durante un período de tiempo prolongado. El
interruptor POWER del altavoz izquierdo no apaga
el adaptador de alimentación de ca.
No abra la caja acústica. Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo, humedad, lluvia o golpes.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
sistema, extraiga el adaptador de alimentación de ca
y haga revisar el sistema por personal cualificado
antes de seguir utilizándolo.
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para
limpiar la caja acústica.
Aunque este sistema está magnéticamente
protegido, no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas
de crédito ni disquetes que utilicen codificación
magnética enfrente del sistema durante un largo
período de tiempo.
No coloque los altavoces en posición inclinada.
No coloque los altavoces de modo que pudieran
caerse ni nada de valor cerca de ellos.
En la parte posterior de la caja hay una apertura
para que salga el aire caliente. Para que la
ventilación sea eficaz, asegúrese de que existe
espacio suficiente en la parte trasera y no coloque
objetos encima de la unidad, ya que podría
funcionar de forma incorrecta debido al calor.
Si la imagen del televisor o la pantalla del
monitor aparece distorsionada debido al
magnetismo
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, en
algunos casos la imagen de algunos televisores u
ordenadores personales puede distorsionarse debido al
magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o el
ordenador y enciéndalo de nuevo transcurridos de 15 a 30
minutos. En el caso del ordenador personal, tome medidas
adecuadas, como guardar los datos antes de apagarlo.
Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema
del televisor o del ordenador. Asimismo, no coloque
objetos que contengan o utilicen imanes cerca del
televisor o del ordenador, como soportes de audio,
mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden
provocar una distorsión magnética de la imagen
debido a la interacción con el sistema.
Si tiene preguntas o.problemas referentes al sistema y
no encuentra la solución en este manual, póngase en
contacto con su proveedor Sony más cercano.
Conexión de los altavoces
1 Conexión del adaptador de
alimentación de ca al altavoz.
(Consulte la figura A)
Notas
Utilice únicamente el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
Para evitar daños en los altavoces, no utilice
ningún otro adaptador de alimentación de ca.
Antes de utilizar esta unidad, asegúrese de
encender el interruptor en la parte superior
del adaptador de alimentación de ca.
Si este interruptor está apagado, la unidad
no se encenderá.
Polaridad de la clavija
2 Conecte el altavoz izquierdo al equipo
fuente. (Consulte la figura B)
Cuando el sistema está conectado a la toma
monoaural de una radio, etc., es posible que
el sonido sólo se emita por el altavoz
izquierdo. En tal caso, utilice el adaptador de
clavija Sony PC-236MS opcional. El sonido se
emitirá por ambos altavoces.
Conexión a una toma telefónica para
auriculares estéreos
Utilice el adaptador de clavija PC-234S
opcional o el cable de conexión RK-G138.
Nota
Para pasar de INPUT1 a INPUT2, utilice el
interruptor ON/OFF del dispositivo conectado a
los altavoces.
Sonido (consulte la figura C)
En primer lugar, disminuya el volumen del altavoz
izquierdo. Antes de conectar los altavoces a la salida
de auriculares, disminuya el volumen del
componente conectado.
1 Pulse el interruptor POWER ($ ON).
El indicador POWER se enciende.
2 Ajuste el control VOLUME.
Al conectarlo a la salida de auriculares, ajuste
también el volumen del componente conectado.
Una vez haya utilizado el aparato, pulse el
interruptor POWER (4 OFF).
El indicador POWER se apaga.
Nota
Apague la función MEGA BASS o BASS BOOST
(Walkman, etc.), ya que puede distorsionar el
sonido.
3 Uso de los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES.
Cuando los utilice sin la rejilla de los altavoces
La rejilla de los altavoces se puede extraer.
Puede colocar la rejilla del altavoz que ha extraído en
la parte posterior de los altavoces.
Resolución de problemas
Si tiene algún problema con el sistema de altavoces,
compruebe la lista siguiente y tome las medidas
oportunas. Si el problema continúa, consulte con su
proveedor Sony habitual.
El sistema de altavoces no emite ningún sonido.
Compruebe que todas las conexiones se han
realizado correctamente.
Compruebe que el sonido del altavoz izquierdo y el
del componente conectado se hayan aumentado
correctamente.
Compruebe si los auriculares están conectados. Si
es así, desconéctelos.
El sonido se distorsiona.
Baje el volumen del componente conectado. Si el
componente conectado dispone de la función de
amplificación de graves, desactívela.
Gire VOLUME en esta unidad para reducir el volumen.
Se perciben zumbidos o ruido en la salida de
altavoz.
Compruebe que todas las conexiones se han
realizado correctamente.
Compruebe que ninguno de los componentes de
audio se encuentre demasiado cerca del televisor.
El sonido se detiene de repente.
Compruebe que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
El brillo del indicador POWER es inestable.
Es posible que el brillo del indicador POWER se
vuelva inestable cuando se suba el volumen. No se
trata de un error de funcionamiento.
Especificaciones
Sección del altavoz
Tipo cerrado Gama completa, reflector
de graves y
magnéticamente protegidos
Sistema de altavoces 57 mm de diámetro
Impedancia 8
Potencia nominal de
entrada 3 W
Sección del amplificador (altavoz izquierdo)
Salida nominal 3,5 W +3,5 W
(10 % THD, 1 kHz, 8 )
Aumento de graves MEGA BASS
Entrada
Cable de entrada y
minienchufe estéreo (2 m) × 1
Minitoma estéreo × 1
Impedancia de entrada
4,7 k (a 1 kHz)
Salida 1 minitoma estéreo
(auriculares)
Generales
Alimentación cc de 9V (Adaptador de
alimentación de ca
suministrado)
Dimensiones (an/al/pr)
aprox. 84 × 176 × 130 mm
Masa (Izquierdo) 610 g,
(Derecho) 560 g
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1)
Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
Cable de conexión RK-G129, RK-G136, RK-G138
Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Nederlands
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de
gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze
voor eventuele naslag.
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om het
risico van brand of een elektrische schok te verlagen.
Open de behuizing niet, om een elektrische schok te
vermijden. Laat eventuele reparaties verrichten door
bevoegd onderhoudspersoneel.
Om de kans op brand te verkleinen mag u de
ventilatieopeningen van het apparaat niet blokkeren
met een krant, tafelkleed, gordijn, enzovoort. Plaats
ook geen brandende kaarsen op het apparaat.
Om de kans op brand of een elektrische schok te
verkleinen, mag u geen voorwerpen met een vloeistof
erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat zetten.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte,
zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk
toegankelijk stopcontact. Als de netspanningsadapter
niet normaal functioneert, verbreekt u onmiddellijk
de aansluiting op het stopcontact.
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de
landen waar dit keurmerk wettelijk moet worden
nageleefd, hoofdzakelijk in EU-landen (Europese Unie).
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De
recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren
van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband
met het recyclen van dit product, neemt u het best
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of
de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Ook van toepassing op: netspanningsadapter
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik alleen de meegeleverde netspanningsadapter.
Na gebruik op voeding van de netspanningsadapter
dient u deze uit het stopcontact te trekken als u denkt de
luidsprekers geruime tijd niet meer te gebruiken. Ook al
zijn de luidsprekers uitgeschakeld met de POWER
schakelaar van de linker luidspreker, dan nog blijft de
stroomvoorziening via de netspanningsadapter intact.
Probeer in geen geval de ombouw van de
luidsprekers te openen. Laat eventuele reparaties
over aan een bevoegde reparateur.
Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een
warmtebron. Zorg er tevens voor dat de
luidsprekers niet blootgesteld worden aan veel stof,
direct zonlicht, vocht, regen of mechanische
trillingen of schokken.
Als er vloeistof of een voorwerp in het systeem
terechtkomt, moet u de netspanningsadapter verwijderen
en het systeem laten nakijken door bevoegde
servicetechnici voordat u het systeem verder gebruikt.
Gebruik voor het reinigen van de ombouw nooit
vluchtige stoffen als spiritus, benzine of tri,
aangezien dergelijke middelen de afwerking
kunnen aantasten.
Alhoewel dit systeem magnetisch is afgeschermd,
wordt het toch sterk afgeraden om magnetische
code gebruikende cassettes, horloges, betaalkaarten
of floppy diskettes gedurende langere tijd voor het
luidsprekersysteem te laten liggen.
Zet de luidsprekers niet schuin.
Zet de luidsprekers niet op plaatsen waar deze
gemakkelijk kunnen vallen. Bewaar geen
waardevolle spullen in de buurt van de luidsprekers.
Aan de achterkant van de ombouw bevindt zich een
opening voor warmtestraling. Zorg dat er
voldoende ruimte vrij is aan de achterkant en plaats
geen objecten op het apparaat zodat warmte op de
juiste manier kan worden afgegeven. Het apparaat
kan vanwege de warmte niet goed functioneren.
Indien het TV-beeld of monitordisplay
door magnetisme wordt vervormd
Dit systeem is magnetisch afgeschermd. Het is echter
mogelijk dat het beeld van bepaalde TV’s of personal
computers door magnetisme wordt vervormd. Schakel
in dat geval de spanning van de TV of personal
computer even uit. Wacht 15 tot 30 minuten en schakel
de spanning weer in. In geval van de personal computer
moet u de nodige stappen nemen alvorens de spanning
uit te schakelen zodat uw data niet worden gewist.
Indien er geen verbetering is, plaatst u het systeem
verder van de TV of personal computer. Let tevens op
dat er geen voorwerpen met magneten in de buurt
van de TV of personal computer zijn geplaatst. Let op
audiorekken, TV-standaards, speelgoed, etc. waarin
mogelijk magneten zijn. Dit soort voorwerpen kunnen
het beeld vervormen, door interactie met dit systeem.
Mocht u vragen of problemen met betrekking tot de
luidsprekers hebben die niet in deze gebruiksaanwijzing
behandeld worden, aarzel dan niet contact op te nemen
met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Aansluiting
1 Sluit de netspanningsadapter aan op
de luidspreker. (Zie afbeelding A)
Opmerkingen
Gebruik alleen de meegeleverde
netspanningsadapter.
Gebruik geen andere netspanningsadapters
om schade aan de luidsprekers te voorkomen.
Voordat u dit apparaat gaat gebruiken, moet u
de schakelaar aan de bovenzijde van de
netspanningsadapter omzetten.
Als u de schakelaar van de
netspanningsadapter niet omzet, kan het
apparaat niet worden ingeschakeld.
Polariteit van de stekker
2 Sluit de linkerluidspreker aan op de
geluidsbron. (Zie afbeelding B)
Wanneer de luidsprekers bijvoorbeeld op de
mono-aansluiting van een radio worden
aangesloten, kan er alleen geluid via de
linkerluidspreker worden weergegeven. In dat
geval is het aanbevolen de los verkrijgbare Sony
PC-236MS adapter te gebruiken. Hiermee wordt
het geluid door beide luidsprekers weergegeven.
Aansluiten op een stereo
hoofdtelefoonaansluiting
Gebruik voor het aansluiten de los verkrijgbare
PC-234S adapter of het RK-G138 aansluitsnoer.
Opmerking
Als u wilt schakelen tussen INPUT1 en INPUT2,
gebruikt u de aan/uit-schakelaar van het
apparaat dat op de luidsprekers is aangesloten.
Weergave (zie fig. C)
Zet eerst het volume van de linker luidspreker lager.
Verlaag het volume van de aangesloten component
voordat u de luidsprekers aansluit op de uitgang
voor de hoofdtelefoon.
1 Druk de POWER schakelaar in de
($ ON) stand.
Het spanningslampje (POWER) licht op.
2 Stel de geluidssterkte naar wens in
met de VOLUME regelaar.
Pas ook het volume van de aangesloten
component aan als u een aansluiting maakt
op de uitgang voor de hoofdtelefoon.
Na het luisteren drukt u de POWER schakelaar in de
4
OFF stand. Het spanningslampje (POWER) dooft.
Opmerking
Schakel de functie MEGA BASS of BASS BOOST
(bijvoorbeeld van een Walkman) uit om schade
aan het gehoor te voorkomen.
3
Gebruik van een hoofdtelefoon/oortelefoon
Sluit de hoofdtelefoon/oortelefoon aan op de
PHONES aansluiting.
Voor gebruik zonder het rooster van de luidspreker
U kunt het rooster van de luidspreker verwijderen.
Het verwijderde rooster kunt u aan de achterkant van
de luidsprekers plaatsen.
Verhelpen van storingen
Mocht u problemen hebben met uw
luidsprekersysteem, raadpleeg dan de onderstaande
lijst en volg de instructies. Als het probleem daarmee
niet is opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde
Sony handelaar.
De luidsprekers produceren geen geluid.
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
Controleer of het volume van de linker luidspreker
en de aangesloten component voldoende hoog is
ingesteld.
Controleer of er een hoofdtelefoon is aangesloten.
Als dat het geval is, koppel die dan los.
Het geluid is vervormd.
Verlaag het volume op de aangesloten component.
Of zet de bass boost-functie op de aangesloten
component af indien deze hiermee is uitgerust.
Draai aan de VOLUME regelaar om het volume te
verlagen.
De luidsprekers produceren brom of ruis.
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
Controleer of de audiocomponenten niet te dicht bij
de televisie staan.
Het geluid valt plots weg.
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
De helderheid van de POWER aanduiding is
onstabiel.
De helderheid van de POWER aanduiding kan
onstabiel worden als het volume wordt verhoogd. Dit
is normaal en duidt niet op storing.
Technische gegevens
Luidsprekergedeelte
Type behuizing Volledig bereik, Bass reflex,
magnetische afscherming
Luidsprekersysteem 57 mm (diameter)
Impedantie 8
Geschatte invoer 3 W
Versterkergedeelte (linkerluidspreker)
Geschatte uitvoer 3,5 W + 3,5 W
(10% totale harmonische
vervorming, 1 kHz, 8 )
Bass boost MEGA BASS
Invoer
Aansluitsnoer voor kleine
aansluiting (stereo) (2 m) × 1
Kleine aansluiting (stereo) × 1
Ingangsimpedantie 4,7 k (bij 1 kHz)
Uitgang Stereo mini-aansluiting
×
1
(Hoofdtelefoon)
Algemeen
Stroomvoorziening Gelijkstroom 9V
(bijgeleverde
netspanningsadapter)
Afmetingen (b/h/d) Ong. 84 × 176 × 130 mm
Gewicht (links) 610 g, (rechts) 560 g
Meegeleverde toebehoren
Netspanningsadapter (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Los verkrijgbare accessoires
Aansluitsnoer RK-G129, RK-G136, RK-G138
Adapter PC-234S, PC-236MS
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
English
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
expose this apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of
the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains,
etc. And do not place lighted candles on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
place objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
Connect the AC power adaptor to an easily accessible
AC outlet. Should you notice an abnormality in the
AC power adaptor, disconnect it from the AC outlet
immediately.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification
not expressly approved in this manual could void
your authority to operate this equipment.
The validity of the CE marking is restricted to only
those countries where it is legally enforced, mainly in
the countries EEA (European Economic Area).
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Applicable accessories: AC power adaptor
Precautions
Use only the supplied AC power adaptor.
After operating the system with the AC power
adaptor, disconnect the AC power adaptor from the
wall outlet if the system is not to be used for an
extended period of time. The POWER switch on the
left speaker does not turn the AC power adaptor off.
Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
Do not leave the system in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.
Should any solid object or liquid fall into the
system, remove the AC power adaptor and have the
system checked by qualified personnel before
operating it any further.
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the
cabinet.
Although this system is magnetically shielded, do
not leave recorded tapes, watches, personal credit
cards or floppy disks using magnetic coding in
front of the system for an extended period of time.
Do not set the speakers in an inclined position.
Do not place the speakers in positions from where
they are likely to fall. Do not keep any valuables
near the speakers.
An opening is located on the back of the cabinet for
heat radiation. For efficient heat radiation, ensure there
is sufficient space to the rear and do not place objects
on the unit. The unit may malfunction due to the heat.
If the TV picture or monitor display is
magnetically distorted
Although this system is magnetically shielded, there
may be cases that the picture on some TV sets/
personal computer sets may become magnetically
distorted. In such a case, turn off the power of the TV
set/personal computer set once, and after 15 to 30
minutes turn it on again. For the personal computer
set, take the appropriate measures such as data
storage before turning it off.
When there seems to be no improvement, locate the
system further away from the TV set/personal
computer set. Furthermore, be sure not to place objects
in which magnets are attached or used near the TV
set/personal computer set, such as audio racks, TV
stands, toys etc. These may cause magnetic distortion
to the picture due to their interaction with the system.
If you have any questions or problems concerning
your system that are not covered in this manual,
please consult your nearest Sony dealer.
Hooking up the speakers
1 Connecting the AC power adaptor to
the speaker. (See fig. A)
Notes
Use only the supplied AC power adaptor.
Do not use any other AC power adaptor to
avoid damaging the speakers.
Before using this unit, be sure to turn on the
switch on the top of the AC power adaptor.
If the switch of the AC power adaptor is off,
the unit will not turn on.
Polarity of the plug
2 Connect the left speaker to the source
equipment. (See fig. B)
When the system is connected to the
monaural jack of a radio, etc., the sound may
only come through the left speaker. In such a
case, use the optional Sony plug adaptor PC-
236MS. The sound will come through both
speakers.
To connect to a stereo phone-type
headphones jack
Use the optional PC-234S plug adaptor or
RK-G138 connecting cord.
Note
To switch INPUT1 and INPUT2, use ON/OFF of
the device connected to the speakers.
CD/MD Walkman, etc
Walkman CD et MD
ou un autre appareil
CD/MD-Walkman
usw.
Walkman de CD/MD,
etc.
CD/MD Walkman,
enzovoort
Listening to the sound (see fig. C)
First, turn down the volume on the left speaker. Before
connecting the speakers to the headphone output,
reduce the volume of the connected component.
1 Press the POWER switch ($ ON).
The POWER indicator lights up.
2 Adjust the VOLUME control.
When connecting to the headphone output,
also adjust the volume of the connected
component.
After listening, press the POWER switch
(4 OFF).
The POWER indicator goes off.
Note
Turn off the MEGA BASS or BASS BOOST
(Walkman, etc.) function as it may cause audible
distortion.
3 Using the headphones/earphones
Connect headphones/earphones to the
PHONES jack.
When using without the speaker grille
The speaker grille can be removed.
You can attach the removed speaker grille on the back
of the speakers.
Troubleshooting
Should you encounter a problem with your speaker
system, check the following list and take the
suggested measures. If the problem persists, consult
your nearest Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
Make sure all the connections have been correctly
made.
Make sure the volume on the left speaker and the
connected component have been turned up
properly.
Check if headphones are connected. If they are,
disconnect them.
The sound is distorted.
Turn down the volume level on the connected
component. Or, if the connected component has the
bass boost function, set it to off.
Rotate VOLUME on this unit to reduce the volume.
There is hum or noise in the speaker output.
Make sure all the connections have been correctly
made.
Make sure none of the audio components are
positioned too close to the TV set.
The sound has suddenly stopped.
Make sure all the connections have been correctly
made.
The brightness of the POWER indicator is
unstable.
The brightness of the POWER indicator may become
unstable when the volume is turned up. This is not
malfunction.
Specifications
Speaker section
Enclosure type Full range, Bass reflex,
magnetically shielded
Speaker system 57 mm (diameter)
Impedance 8
Rated input power 3 W
Amplifier section (Left Speaker)
Rated output 3.5 W + 3.5 W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 8 )
Bass boost MEGA BASS
Input Input cord a stereo-mini
plug (2 m) × 1
Stereo mini jack × 1
Input impedance 4.7 k (at 1 kHz)
Output Stereo mini jack × 1
(PHONES)
General
Power DC 9V (supplied AC power
adaptor)
Dimensions (w/h/d) approx. 84 × 176 × 130 mm
(3
3
/8 × 7 × 5
1
/8 inch)
Mass (Left) 610 g (1 lb. 6 oz.),
(Right) 560 g (1 lb. 4 oz.)
Supplied accessories
AC power adaptor (1)
Operating Instructions (1)
Optional accessories
Connecting cord RK-G129, RK-G136, RK-G138
Plug adaptor PC-234-S, PC-236MS
Design and specifications are subject to change
without notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS-Z510 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire