Genius JA574 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA
1) ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire attenta-
mente tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto
può portare a gravi danni alle persone.
2) Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodot-
to.
3) I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere
lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
4) Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
5) Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo
indicato in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamen-
te indicato potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresen-
tare fonte di pericolo.
6) GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso
da quello per cui l’automatismo è destinato.
7) Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi
infiammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
8) Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto
stabilito dalle Norme EN 12604 e EN 12605.
Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un
livello di sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riporta-
te.
9) GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella co-
struzione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che
dovessero intervenire nell’utilizzo.
10) L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453
e EN 12445. Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+E.
11) Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione
elettrica.
12) Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore
onnipolare con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
È consigliabile l’uso di un magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.
13) Verificare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con
soglia da 0,03 A.
14) Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi
le parti metalliche della chiusura.
15) L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento co-
stituita da un controllo di coppia. E' comunque necessario verificarne la sogli
di intervento secondo quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10.
16) I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere even-
tuali aree di pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es.
schiacciamento, convogliamento, cesoiamento.
17) Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione lumino-
sa nonché di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttu-
ra dell’infisso, oltre ai dispositivi citati al punto “16”.
18) GENIUS declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funziona-
mento dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impian-
to non di produzione GENIUS.
19) Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.
20) Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema
d’automazione.
21) L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento
manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente
utilizzatore dell’impianto il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.
22) Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto
durante il funzionamento.
23) Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore
di impulso, per evitare che l’automazione possa essere azionata involonta-
riamente.
24) Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
25) L’Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o
d’intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato.
26) Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è
permesso
IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER
GENERAL SAFETY REGULATIONS
1) ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read
all the following instructions. Incorrect installation or incorrect use of the
product could cause serious harm to people.
2) Carefully read the instructions before beginning to install the product.
3) Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of
children as such materials are potential sources of danger.
4) Store these instructions for future reference.
5) This product was designed and built strictly for the use indicated in this
documentation. Any other use, not expressly indicated here, could compro-
mise the good condition/operation of the product and/or be a source of
danger.
6) GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for
which the automated system was intended.
7) Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of
inflammable gas or fumes is a serious danger to safety.
8) The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604
and EN 12605.
For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards
mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations.
9) GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the
construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation
that may occur during use.
10) The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety
level of the automated system must be C+E.
11) Before attempting any job on the system, cut out electrical power.
12) The mains power supply of the automated system must be fitted with an all-
pole switch with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A
thermal breaker with all-pole circuit break is recommended.
13) Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is fitted upstream
of the system.
14) Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect
metal parts of the means of the closure to it.
15) The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device
consisting of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be
checked as specified in the Standards indicated at point 10.
16) The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against
mechanical movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing.
17) Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well
as a warning sign adequately secured to the frame structure, in addition to
the devices mentioned at point “16”.
18) GENIUS declines all liability as concerns safety and efficient operation of the
automated system, if system components not produced by GENIUS are used.
19) For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.
20) Do not in any way modify the components of the automated system.
21) The installer shall supply all information concerning manual operation of the
system in case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings
handbook supplied with the product.
22) Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
23) Keep remote controls or other pulse generators away from children, to
prevent the automated system from being activated involuntarily.
24) Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
25) The user must not attempt any kind of repair or direct action whatever and
contact qualified personnel only.
26) Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.
CONSIGNES POUR L'INSTALLATEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ
1) ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la
lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné
du produit peut entraîner de graves conséquences pour les personnes.
2) Lire attentivement les instructions avant d'installer le produit.
3) Les matériaux d'emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent
pas être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources
potentielles de danger.
4) Conserver les instructions pour les références futures.
5) Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l'usage indiqué dans
cette documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée
pourrait compromettre l'intégrité du produit et/ou représenter une source
de danger.
6) GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d'usage impropre ou
différent de celui auquel l'automatisme est destiné.
7) Ne pas installer l'appareil dans une atmosphère explosive: la présence de
gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.
8) Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes
EN 12604 et EN 12605.
Pour les Pays extra-CEE, l'obtention d'un niveau de sécurité approprié exige
non seulement le respect des normes nationales, mais également le respect
des Normes susmentionnées.
9) GENIUS n'est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la
construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient
intervenir lors de l'utilisation.
10) L'installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN
12445. Le niveau de sécurité de l'automatisme doit être C+E.
11) Couper l'alimentation électrique avant toute intervention sur l'installation.
12) Prévoir, sur le secteur d'alimentation de l'automatisme, un interrupteur
omnipolaire avec une distance d'ouverture des contacts égale ou supérieure
à 3 mm. On recommande d'utiliser un magnétothermique de 6A avec
interruption omnipolaire.
13) Vérifier qu'il y ait, en amont de l'installation, un interrupteur différentiel avec
un seuil de 0,03 A.
14) Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l'art et y connecter
les pièces métalliques de la fermeture.
15) L'automatisme dispose d'une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée
d'un contrôle du couple. Il est toutefois nécessaire d'en vérifier le seuil
d'intervention suivant les prescriptions des Normes indiquées au point 10.
16) Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des
zones éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du
mouvement, comme l'écrasement, l'acheminement, le cisaillement.
17
FRANÇAIS
230 VAC
50 Hz
C1
J4
J1
J3
PE N
L
MAIN
12 45678
COM
OP
M1
COM
OP
M2
CL
LA M P
9 10111213141516171819
OPEN
A
B
STP
CL
OP
FSW
---
+24V
++
-TX
FSW
3
230 VAC
max.60W
M1
C2
M2
3. SCHÉMA ET COMPOSANTS
Fig. 1
Pour la
connexion des
photocellules et
des dispositifs de
sécurité, se
reporter au
paragraphe 4.1.
Nota bene: Les condensateurs sont fournis avec les opérateurs.
Fig. 2
J4
J1
J3
F1
F2
1234
910111256781 234
PEN
L
MAIN
12 45678
COM
OP
M1
COM
OP
M2
CL
LA M P
9 10111213141516171819
OPEN
A
B
STP
CL OP
FSW
---
+24V
++
-TX
FSW
J2
F
DL10
OP_A OP_B
STOP FSWOPFSWCL
OPEN TOTAL
OPEN VANTAIL 1
STOP
1. AVERTISSEMENTS
Attention: Avant tout type d'intervention sur la platine électronique (connexions,
entretien), toujours couper le courant.
- Prévoir en amont de l'installation un disjoncteur magnétothermique différentiel
ayant un seuil d'intervention adéquat.
- Connecter la terre à la borne spécifique prévue sur le connecteur J3 de la
platine (voir fig.2).
- Toujours séparer les câbles d'alimentation des câbles de commande et de
sécurité (poussoir, récepteur, photocellules, etc.). Pour éviter toute perturbation
électrique, utiliser des gaines séparées ou un câble blindé (avec blindage
connecté à la masse).
- Les conducteurs de terre des moteurs, de la carte électronique et de
l’alimentation doivent être connectés à chaque borne à vis dont les
dimensions permettent d’accueillir des fils dont la section peut atteindre
2,5mm
2
. Les bornes doivent être fixées à proximité de la borne d’alimentation
de la carte, de façon sûre, sans qu’ils ne puissent tourner sur eux-mêmes et l’on
ne doit pas connecter plus d’un fil par borne. Cette borne devra être identifiée
par le symbole .
- La carte électronique doit être logée dans un boîtier en plastique mesurant
au minimum 250mmx190mmx90mm et ayant un indice de protection de IP55
ou plus, en utilisant des conduites et/ou des serre-câbles ayant le même
indice de protection IP.
PLATINE ELECTRONIQUE JA574
4. CONNEXIONS ELECTRIQUES
Led OP_A LED OPEN TOTAL
Led OP_B LED OPEN VANTAIL 1 / CLOSE
Led STOP LED STOP
Led FSWCL LED SECURITES EN FERMETURE
Led FSWOP LED SECURITES EN OUVERTURE
DL10 LED SIGNALISATION APPRENTISSAGE DES TEMPS
J1 BORNIER BASSE TENSION
J2 CONNECTEUR RAPIDE 5 PINS
J3 BORNIER ALIMENTATION 230 VCA
J4 BORNIER CONNEXION MOTEURS ET FEU CLIGNOTANT
F1 FUSIBLE MOTEURS ET PRIMAIRE TRANSFORMATEUR (F 5A)
F2 FUSIBLE BASSE TENSION ET ACCESSOIRES (T 800mA)
F POUSSOIR SELECTION APPRENTISSAGE TEMPS
DS1 1er GROUPE MICROINTERRUPTEURS DE PROGRAMMATION
DS2 2e GROUPE MICROINTERRUPTEURS DE PROGRAMMATION
F
F1
F2
J1
J2
J3
J4
Led
DL10
DS1
DS2
2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension d'alimentation 230 V~ ( +6% -10%) - 50 Hz
Puissance absorbée 10 W
Charge maxi moteur 800 W
Charge maxi accessoires 0,5 A
Température d'utilisation -20 °C +55 °C
Fusibles de protection 2 (voir fig. 1)
Logiques de fonctionnement Automatique / Semi-automatique / Sécurité "pas
à pas" / Semi-automatique B / Homme mort C / Semi-automatique "pas à pas"
Temps d'ouverture/fermeture Programmable (de 0 à 120 s)
Temps de pause 0, 10, 20, 30, 60, 120 s
Temps de retard de vantail en fermeture
0, 5, 10, 20 s
Temps de retard de vantail en ouverture 2 s (Invalidable par microinterrupteur)
Force de poussée Réglable sur 8 niveaux pour chaque moteur
Entrées sur le bornier Open / Open vantail dégagé / Stop /
Sécurités en ouv. /Sécurités en ferm. / Alimentation+Terre
Sorties sur le bornier Feu clignotant - Moteurs -
Aliment. accessoires 24 Vcc - Failsafe -
Connecteur rapide Connecteur rapide 5 pins
Fonctions sélectionnables Logiques et temps de pause - Force de poussée-
Retard de vantail en ouv. et ferm. - Coup d'inversion -
Failsafe - Logique sécurités en fermeture - Pré-clignotement
Touche de programmation Apprentissage
simple
ou
complet
des temps de
fonctionnement (temps de fonctionnement indépendants +
ralentissement en ouv. et ferm.)
BLEU
BLEU
ATTENTION: respecter la
séquence phase/neutre
dans le raccordement.
Cosse de
terre
18
FRANÇAIS
4.1. Connexion des photocellules et des dispositifs de sécurité
Avant de connecter les photocellules (ou d'autres dispositifs), il est
opportun d'en choisir le type de fonctionnement en fonction de la
zone de mouvement qu'elles doivent protéger (voir fig. 3):
Sécurités en ouverture:
elles interviennent uniquement durant le
mouvement d'ouverture du portail, elles sont donc
indiquées pour protéger les zones entre les vantaux en
ouverture et les obstacles fixes (murs, etc.) contre le risque
d'impact et d'écrasement.
Sécurités en fermeture:
elles interviennent uniquement durant le
mouvement de fermeture du portail, elles sont donc indiquées
pour protéger la zone de fermeture contre le risque d'impact.
Sécurités en ouverture/fermeture
Sécurités en fermeture
Sécurités en
ouverture
Fig. 5
Connexion d'une paire de photocellules en fermeture, et d'une paire
de photocellules en ouverture/fermeture (schéma préconisé)
Fig. 3
Sécurités en ouverture/fermeture:
elles interviennent durant les
mouvements d'ouverture et fermeture du portail, elles
sont dont indiquées pour protéger la zone d'ouverture
et la zone de fermeture contre le risque d'impact.
On préconise l'utilisation du schéma de la fig.4 (en cas d'obstacles
fixes en ouverture) ou du schéma de la fig.5 (absence d'obstacles
fixes).
N.B. Si deux dispositifs ou plus ont la même fonction (ouverture
ou fermeture), ils faut les connecter en série entre eux (voir
fig.12). Il est nécessaire d'utiliser des contacts N.F.
Connexion d'un dispositif de sécurité en fermeture et d'un dispositif de
sécurité en ouverture
9 10111213141516171819
OPEN
A
B
STP
CL
OP
FSW
---
+24V
++
-TX
FSW
Fig. 6
Connexion d'une paire de photocellules en fermeture, d'une paire de
photocellules en ouverture et d'une paire de photocellules en
ouverture/fermeture (schéma préconisé)
Fig. 4
Connexion d'aucun dispositif de sécurité
9 10111213141516171819
OPEN
A
B
STP
CL
OP
FSW
---
+24V
++
-TX
FSW
Fig. 7
19
FRANÇAIS
Connexion d'une paire de photocellules en ouverture
Connexion d'une paire de photocellules en ouverture et d'une paire de
photocellules en fermeture
Fig. 11
Connexion de deux paires de photocellules en fermeture
Fig. 10
Fig. 8
Fig. 9
Connexion d'une paire de photocellules en fermeture
Fig. 12
Fig. 13
Connexion de 2 contacts N.F. en série
(Ex.: Photocellules, Stop)
Connexion de 2 contacts N.O. en parallèle
(Ex.: Open A, Open B)
4.2. Bornier J3 - Alimentation (fig. 2)
PE: Connexion de terre
N:Alimentation 230 V~ ( Neutre )
L:Alimentation 230 V~ ( Ligne )
Nota bene: Pour un fonctionnement correct, il est obligatoire de
connecter la platine au conducteur de terre présent dans
l'installation. Prévoir en amont du système un disjoncteur
magnétothermique différentiel adéquat.
4.3. Bornier J4 - Moteurs et feu clignotant (fig. 2)
M1 : COM / OP / CL: Connexion Moteur 1
Utilisable dans l'application d'un vantail unique
M2 : COM / OP / CL: Connexion Moteur 2
Non utilisable dans l'application d'un vantail unique
LAMP : Sortie feu clignotant ( 230 V ~)
20
FRANÇAIS
4.4. Bornier J1 - Accessoires (fig. 2)
OPEN A - Commande d'"Ouverture Totale" (N.O.): on désigne par
là tout générateur d'impulsion (poussoir, detector, etc.) qui,
en fermant un contact, commande l'ouverture et/ou la
fermeture des deux vantaux du portail.
Pour installer plusieurs générateurs d'impulsion d'ouverture
totale, connecter les contacts N.O. en parallèle (voir fig.13).
OPEN B - Commande d'"Ouverture partielle" (N.O.) / Fermeture:
on désigne par là tout générateur d'impulsion (poussoir,
detector, etc.) qui, en fermant un contact, commande
l'ouverture et/ou la fermeture du vantail commandé par le
moteur M1. Dans les logiques B et C, il commande toujours
la fermeture des deux vantaux.
Pour installer plusieurs générateurs d'impulsion d'ouverture
partielle, connecter les contacts N.O. en parallèle (voir
fig.13).
STP - Contact de STOP (N.F.): on désigne par là tout dispositif (Ex.:
poussoir) qui, en ouvrant un contact, peut arrêter le
mouvement du portail.
Pour installer plusieurs dispositifs de STOP, connecter les
contacts N.F. en série (voir fig.12).
Nota bene: Si on ne connecte aucun dispositif de STOP,
ponter les bornes STP et -.
CL FSW - Contact des sécurités en fermeture (N.F.): La fonction
des sécurités en fermeture est de protéger la zone concernée
contre le mouvement des vantaux durant la phase de
fermeture. Dans les logiques A-SP-E-EP, durant la phase de
fermeture, le sécurités intervertissent le mouvement des
vantaux du portail, ou arrêtent et intervertissent le
mouvement à leur désengagement (voir programmation
microinterrupteur DS2-SW2). Dans les logiques B et C, durant
le cycle de fermeture elles interrompent le mouvement. Elles
n'interviennent jamais durant le cycle d'ouverture. Les
Sécurités de fermeture, si elles sont engagées avec le portail
ouvert, empêchent le mouvement de fermeture des
vantaux.
Nota bene: Si on ne connecte aucun dispositif de sécurité
en fermeture, ponter les bornes CL et -TX FSW (fig. 7).
OP FSW - Contact des sécurités en ouverture (N.F.): La fonction
des sécurités en ouverture est de protéger la zone concernée
contre le mouvement des vantaux durant la phase
d'ouverture. Dans les logiques A-SP-E-EP, durant la phase
d'ouverture, le sécurités arrêtent le mouvement des vantaux
du portail et, au désengagement, elles intervertissent le
mouvement. Dans les logiques B et C, durant le cycle
d'ouverture, elles interrompent le mouvement. Elles
n'interviennent jamais durant le cycle de fermeture.
Le Sécurités d'ouverture, si elles sont engagées avec le
portail fermé, empêchent le mouvement d'ouverture des
vantaux.
Nota bene: Si on ne connecte aucun dispositif de sécurité
en ouverture, ponter les entrées OP et -TX FSW (fig. 7).
– - Négatif alimentation des accessoires
+ - 24 Vcc - Positif alimentation des accessoires
Attention:La charge maxi des accessoires est de 500 mA.
Pour calculer les absorptions, se reporter aux instructions de
chaque accessoire.
-TX FSW - Négatif alimentation des émetteurs photocellules
En utilisant cette borne pour la connexion du négatif de
l'alimentation des émetteurs photocellules, on peut
éventuellement utiliser la fonction FAILSAFE (voir
programmation microinterrupteur DS2- SW3).
Si on valide la fonction, la platine vérifie le fonctionnement
des photocellules avant chaque cycle d'ouverture ou
fermeture.
RP
JA574
Fig. 16
4.5. Connecteur J2 - Embrochage rapide
On l'utilise pour la connexion rapide. Embrocher l'accessoire de
manière à ce que le côté de ses composants soit tourné vers
l'intérieur de la platine. Branchement et débranchement doivent
s'effectuer après coupé le courant.
21
FRANÇAIS
Fig. 18
DS1
DS2
Fig. 17
La platine est dotée de deux groupes de microinterrupteurs DS1
(fig. 17) et DS2 (fig.18) qui permettent de programmer les
paramètres de fonctionnement du portail.
5.1. MICROINTERRUPTEURS DS1 (fig.17)
Force Vantail 1 et 2
Par l'intermédiaire des microinterrupteurs SW1, SW2 et SW3, il est
possible de programmer la force (et donc la sécurité anti-
écrasement) de l'opérateur connecté au vantail 1. La même
opération devra être effectuée pour le moteur connecté au
vantail 2, en agissant sur les microinterrupteurs SW4, SW5 et SW6.
Logique de fonctionnement
Grâce aux microinterrupteurs SW7, SW8, SW9 et SW10, il est
possible de choisir la logique de fonctionnement de l'automatisme.
En sélectionnant une logique automatique (A, SP), la combinaison
des microinterrupteurs permet de choisir également le temps de
pause (temps d'attente, en position ouverte, avant la refermeture
automatique).
Les logiques disponibles, dont le fonctionnement est décrit dans
les tableaux 3/a-b-c-d-e-f, sont les suivantes: A - S (Automatiques),
et E- EP - B (Semi-automatiques), C (Homme mort).
Retard de vantail en fermeture
La programmation des microinterrupteurs SW11 et SW12 permet
de retarder le départ en fermeture du vantail 1 par rapport au
vantail 2, pour éviter la superposition des vantaux durant le
mouvement et donc augmenter la sécurité de l'installation.
5. PROGRAMMATION DES MICROINTERRUPTEURS
5.2. MICROINTERRUPTEURS DS2 (fig.18)
Retard de vantail en ouverture
La programmation du microinterrupteur SW1 permet de retarder
le départ en ouverture du vantail 2 par rapport au vantail 1, pour
éviter que les vantaux ne soient gênés l'un par l'autre durant la
phase initiale du mouvement.
Logique photocellules en fermeture
Grâce au microinterrupteur SW2, on peut choisir le type de
comportement de l'automatisme au cas où les photocellules qui
protègent le mouvement de fermeture du portail seraient
engagée. Il est possible d'obtenir l'inversion immédiate des vantaux
ou l'arrêt avec inversion au désengagement des photocellules.
Failsafe
La programmation du microinterrupteur SW3 permet d'activer
ou de désactiver le test de contrôle des photocellules. Grâce au
Failsafe actif, la platine procède à une vérification des
photocellules avant chaque mouvement d'ouverture et
fermeture.
Coup d'inversion + coup de bélier
Grâce au microinterrupteur SW4, il est possible d'activer le "coup
d'inversion" et le "coup de bélier". Le "coup d'inversion" pousse
pendant un instant les vantaux en fermeture avant d'effectuer
l'ouverture du portail. Le "coup de bélier" commande une poussée
en fermeture à pleine puissance lorsque le portail a déjà atteint
la butée.
1234
2
SW 1
0
ON
OFF
SW 2
ON
OFF
SW 3
ON
OFF
SW 4
ON
OFF
RETARD DE VANTAIL EN OUVERTURE (s)
LOGIQUE PHOTOCELLULES FERMETURE
INVERSE IMMEDIATEMENT
INVERSE AU DESENGAGEMENT
FAILSAFE
OUI
NON
COUP D'INVERSION
+ COUP DE BÉLIER
NO
SW 1 2
ON
OFF
1 (M IN)
2
3
4
SW 1
ON
OFF
ON
OFF
SW 2
ON
ON
OFF
OFF
5
6
ON
ON
OFF
ON
SW 3
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
7
OFF
ON
OFF
8 (M AX) OFF
OFF
OFF
123 45 678 910 11 12
1 (M IN)
2
3
4
SW 4
ON
OFF
ON
OFF
SW 5
ON
ON
OFF
OFF
5
6
ON
ONOFF
ON
SW 6
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
7
OFFON OFF
8 (M AX)
OFF
OFF
OFF
E
SW 7
ON
SW 8
ON
A
A
ON
ON
OFF
ON
SW 9
ON
OFF
OFF
A
OFF
ON
OFF
A
OFF
OFF
OFF
SW 1 0
A
A
S
S
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
S
S
ON
ON
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
S
OFF
ON
OFF
S
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
/
0
10
20
30
60
120
0
10
20
30
60
120
SW 1 1
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
20
0
10
5
EP
B
C
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
ON
ON
/
/
/
LOGIQUE PAUSE (s)
FORCE VANTAIL 1
FORCE VANTAIL 2
RETARD DE VANTAIL
EN FERMETURE (s)
SI
22
FRANÇAIS
avec le poussoir à clé) pour arrêter le mouvement: les vantaux
s'arrêtent et la led DL10 cesse de clignoter.
La procédure est terminée et le portail est prêt à fonctionner.
- APPRENTISSAGE COMPLET:
Vérifier que les vantaux sont fermés, puis appuyer pendant plus
de 3 secondes sur le poussoir F: la led DL10 commence à clignoter
et le vantail 1 commence le mouvement d'ouverture. Par
l'intermédiaire d'impulsions d'OPEN A (à partir de la
radiocommande ou du poussoir à clé) on commande les fonctions
suivantes:
1er OPEN - Ralentissement en ouverture du vantail 1
2e OPEN -Arrêt en ouverture du vantail 1 et début du
mouvement d'ouverture du vantail 2
3e OPEN -Ralentissement en ouverture du vantail 2
4e OPEN - Arrêt en ouverture du vantail 2 et début
immédiat du mouvement de fermeture du
vantail 2
5e OPEN -Ralentissement en fermeture du vantail 2
6e OPEN - Arrêt en fermeture du vantail 2 et début du
mouvement de fermeture du vantail 1
7e OPEN -Ralentissement en fermeture du vantail 1
8e OPEN - Arrêt en fermeture du vantail 1
La led DL10 cesse de clignoter et le portail est prêt pour le
fonctionnement normal.
Notes: •Si on souhaite éliminer le ralentissement dans certaines
phases, il faut attendre que le vantail arrive sur la butée
et donner 2 impulsions d'Open consécutives (dans un
délai d'1 s).
•Dans le cas d'un seul vantail, il faut quoi qu'il en soit
exécut er toute la séquence. Au terme de l'ouverture
du vantail, donner 5 impulsions d'Open jusqu'à ce que
le vantail commence à se fermer, puis reprendre la
procédure normale.
•On déconseille l'utilisation du ralentissement pour les
entrées collectives.
•Si, en phase de fermeture / ouverture, on interrompt
le cycle plusieurs fois de suite, le vantail peut ne pas
arriver à la butée avec le ralentissement. Au premier
cycle complet sans interruptions, le système reconnaîtra
les butées et exécutera de nouveau les ralentissements
programmés.
6.4. PRE-CLIGNOTEMENT
Si on souhaite augmenter le niveau de sécurité de l'installation,
il est possible d'activer la fonction de pré-clignotement qui
permet d'allumer le feu clignotant 5 s avant le début du
mouvement des vantaux.
Pour activer le pré-clignotement, opérer comme suit:
1 - vérifier que le portail est fermé
2 - ouvrir le contact de Stop et le maintenir ouvert
3 - vérifier que la led DL10 est éteinte (si elle est allumée, le
pré-clignotement est déjà actif)
4 - appuyer sur le poussoir F pendant un instant et vérifier
l'allumage de la led DL10
5 - refermer le contact de Stop (DL10 s'éteint).
Pour désactiver la fonction, opérer comme suit:
1 - vérifier que le portail est fermé
2 - ouvrir le contact de Stop et le maintenir ouvert
3 - vérifier que la led DL10 est allumée (si elle est éteinte, le
pré-clignotement est déjà désactivé)
4 - appuyer sur le poussoir F pendant un instant et vérifier
l'extinction de la led DL10
5 - refermer le contact de Stop
7. ESSAI DE L'AUTOMATISME
Au terme de la programmation, contrôler le fonctionnement
correct de l'installation.
Vérifier surtout le réglage adéquat de la force et l'intervention
correcte des dispositifs de sécurité.
6. MISE EN FONCTION
6.1. Vérification des LEDs
Le tableau ci-après reporte l'état des Leds en relation avec l'état
des entrées.
Noter que:
LED ALLUMÉE
= contact fermé
LED ÉTEINTE
= contact ouvert
Vérifier l'état des leds de signalisation comme l'indique le Tableau.
Fonctionnement leds de signalisation d'état
Le temps d'ouverture/fermeture est déterminé par une procédure
d'apprentissage qui, en relation avec le type d'installation, peut
être effectuée de deux façons différentes.
L'
apprentissage simple
permet d'effectuer une seule opération
rapide pour donner à la platine les temps de fonctionnement,
sans utiliser le ralentissement. Il n'est pas indiqué lorsque la vitesse
des vantaux est très différente (opérateurs différents, cotes ou
angles d'ouverture différents).
L'
apprentissage complet
permet d'exploiter toutes les fonctions
de la platine, et donc de programmer des temps de
fonctionnement différents pour chaque vantail ainsi que le
ralentissement en ouverture et fermeture.
- APPRENTISSAGE SIMPLE:
Vérifier que les vantaux sont fermés, puis appuyer pendant 1
seconde sur le poussoir F: la led DL10 commence à clignoter et
les vantaux commencent le mouvement d'ouverture.
Attendre l'arrivée des vantaux sur la butée d'ouverture puis
donner une impulsion d'OPEN A (avec la radiocommande ou
ATTENTION: durant la procédure d'apprentissage, les sécurités
sont désengagées! Par conséquent, effectuer l'opération en
évitant tout transit dans la zone de mouvement des vantaux
6.2. VERIFICATION DU SENS DE ROTATION ET DE LA FORCE
1) Programmer les microinterrupteurs de la platine électronique
suivant les exigences propres comme au Chap.5.
2) Couper le courant à la platine électronique de commande.
3) Débloquer les opérateurs et amener manuellement le portail
au centre de l'angle d'ouverture.
4) Rebloquer les opérateurs.
5) Rétablir le courant.
6) Envoyer une commande d'ouverture sur l'entrée OPEN A (fig.
2) et vérifier qu'on commande une ouverture des vantaux du
portail.
N.B.:Si la première impulsion d'OPEN A commande une fermeture,
il est nécessaire de couper le courant et d'intervertir sur le
bornier de la platine les phases du moteur électrique (câbles
marron et noir).
7) Vérifier le réglage de la force sur les moteurs et éventuellement
la modifier (voir Chap.5.1.).
8) Arrêter le mouvement des vantaux avec une commande de
STOP.
9) Débloquer les opérateurs, fermer les vantaux et rebloquer les
opérateurs.
Nota bene: En caractères gras, la condition des leds avec le portail au repos.
En outre, sur la platine se trouve la Led DL10 qui fonctionne
comme l'indique le tableau suivant:
LEDS ALLUMÉE ÉTEINTE
OP_A Commande activée Commande inactive
OP_B Commande activée Commande inactive
STOP Commande inactive Commande activée
FSWCL Sécurités désengagées Sécurités engagées
FSWOP Sécurités désengagées Sécurités engagées
DL10
Portail fermé au repos:
éteinte
Portail en mouvement
ou pause:
comme lampe-témoin
Apprentissage temps:
clignote rapidement
6.3. APPRENTISSAGE DES TEMPS DE FONCTIONNEMENT
23
FRANÇAIS
IMPULSIONS
Tableau 3/c
OPEN-A
OPEN-B
STOP
SÉCURITÉS OUVERTURE
SÉCURITÉS FERMETURE
SÉCURITÉ OUV/FERM
Ouvre les vantaux
Ouvre le vantail dégagé
Aucun effet (OPEN inhibé)
Aucun effet
Aucun effet (OPEN inhibé)
Referme les vantaux immédiatement
Referme le vantail immédiatement
Aucun effet (OPEN inhibé)
Aucun effet
Rouvre les vantaux immédiatement Rouvre le vantail immédiatement Aucun effet (mémorise OPEN)
voir paragraphe 5.2.
Bloque et au désengagement intervertit en ouverture
Bloque le fonctionnement Intervertit en fermeture
Aucun effet
Bloque et au désengagement continue à ouvrir
Bloque
le fonctionnement
Ferme le(s) vantail(vantaux)
(avec Sécurités Fermeture engagées, ouvre à la 2e impulsion)
Aucun effet (OPEN inhibé) Aucun effet
Aucun effet (OPEN inhibé)
LOGIQUE "E"
ÉTAT PORTAIL
FERMÉ
OUVERT
EN FERMETURE
EN OUVERTURE
BLOQUÉ
Tableau 3/b
IMPULSIONS
OPEN-A
OPEN-B
STOP
SÉCURITÉS OUVERTURE
SÉCURITÉS FERMETURE
SÉCURITÉ OUV/FERM
Ouvre les vantaux et referme après
le temps de pause
Ouvre le vantail dégagé et referme
après le temps de pause (1)
Aucun effet (OPEN inhibé)
Aucun effet
Aucun effet (OPEN inhibé)
Bloque le fonctionnement
Bloque le fonctionnement
Aucun effet
Ferme au bout de 5 s (OPEN inhibé)
Rouvre les vantaux immédiatement
Rouvre le vantail immédiatement
Aucun effet (mémorise OPEN) vo ir par agraphe 5.2.
Bloque et au désengagement intervertit en ouverture
Bloque le fonctionnement Bloque le fonctionnement
Bloque
le fonctionnement
Intervertit en fermeture
Aucun effet B loque et au désengagement continue à ouvrir
Ferme le(s) vantail(vantaux)
Aucun effet (OPEN inhibé) Aucun effet
Aucun effet (OPEN inhibé)
LOGIQUE "S"
FERMÉ
ÉTAT PORTAIL
OUVERT en PAUSE
EN FERMETURE
EN OUVERTURE
BLOQUÉ
IMPULSIONS
OPEN-A
SÉCURITÉ OUV/FERM
SÉCURITÉS FERMETURESÉCURITÉS OUVERTURE
STOP
Ouvre les vantaux et referme après
le temps de pause (1)
Ouvre le vantail dégagé et referme
après le temps de pause (1)
Recharge le temps pause (1)
OPEN-B
Recharge le temps pause (1)
Aucun effet
Congèle la pause jusqu'au désengagement (2) (OPEN inhibé)
Aucun effet
Aucun effet (OPEN inhibé)
Rouvre les vantaux immédiatement (1)
Rouvre le vantail immédiatement (1)
Aucun effet (mémorise OPEN)
voir paragraphe 5.2.
Aucun effet (1)
Intervertit en fermeture
Aucun effet
Bloque et au désengagement continue à ouvrir
Bloque
le fonctionnement
Ferme le (s) vantail (vantaux)
Aucun effet (OPEN inhibé) Aucun effet
Aucun effet (OPEN inhibé)
Aucun effet (OPEN inhibé)
Tableau 3/a
Bloque et au désengagement intervertit en ouverture
LOGIQUE "A"
ÉTAT PORTAIL
OUVERT en PAUSE
FERMÉ
EN FERMETURE
EN OUVERTURE
BLOQUÉ
24
FRANÇAIS
(1) Si maintenu, il prolonge la pause jusqu'à la désactivation de la commande (fonction temporisateur)
(2) Si le temps de pause résiduel est inférieur à 5 s au désengagement des sécurités, il ferme au bout de 5 s
NOTA BENE: entre parenthèses les effets sur les autres entrées à impulsion actif.
FERMÉ
LOGIQUE "EP"
IMPULSIONS
ÉTAT PORTAIL
OPEN-A
OPEN-B
STOP
SÉCURITÉS OUVERTURE
SÉCURITÉS FERMETURE
SÉCURITÉ OUV/FERM
Ouvre le vantail dégagé
Ouvre les vantaux
Aucun effet (OPEN inhibé)
Aucun effet
Aucun effet (OPEN inhibé)
OUVERT
Referme le(s) vantail(vantaux) immédiatement
Aucun effet (OPEN inhibé)
EN FERMETURE
Bloque le fonctionnement voir paragraphe 5.2.
Bloque et au désengagement intervertit en ouverture
EN OUVERTURE
Bloque le fonctionnement
Bloque
le fonctionnement
Intervertit en fermeture Aucun effet
Bloque et au désengagement continue à ouvrir
Aucun effet
(si elle doit fermer, elle inhibe OPEN)
BLOQUÉ
Reprend le mouvement en sens inverse
(après un Stop ferme toujours)
Aucun effet (OPEN inhibé) Aucun effet (si elle doit ouvrir, elle inhibe OPEN)
Aucun effet (OPEN inhibé)
Aucun effet (OPEN inhibé)
Tableau 3/d
Aucun effet (mémorise OPEN)
FERMÉ
OUVERT
EN FERMETURE
Aucun effet
(OPEN-A/B inhibés)
Ouvre les vantaux ou le vantail
BLOQUÉ
EN OUVERTURE
Aucun effet
LOGIQUE "B"
ÉTAT PORTAIL
OPEN-A
Aucun effet
(OPEN-A inhibé)
Aucun effet(OPEN-B inhibé)
Aucun effet
(OPEN-A inhibé)
SÉCURITÉ OUV/FERMSÉCURITÉS FERMETURESÉCURITÉS OUVERTURE
STOP
OPEN-B
Bloque le fonctionnement
(OPEN-A/B inhibés)
Aucun effet
Ouvre les vantaux ou le vantail
Aucun effet
Intervertit en ouverture
Aucun effet
Bloque le fonctionnement
(OPEN-A inhibé)
Aucun effet
(OPEN-B inhibé)
Aucun effet
(OPEN-A/B inhibés)
Tableau 3/e
Ferme les vantaux ou le vantail
Aucun effet
Aucun effet
Ferme les vantaux ou le vantail
Bloque
le fonctionnement
Aucun effet
(OPEN-B inhibé)
Aucun effet
(OPEN-A inhibé)
Aucun effet
IMPULSIONS
Aucun effet
(OPEN-B inhibé)
Bloque le fonctionnement
(OPEN-B inhibé)
Bloque le fonctionnement
(OPEN-A/B inhibés)
Aucun effet
(OPEN-B inhibé)
Aucun effet
(OPEN-A inhibé)
Aucun effet
(OPEN-A inhibé)
OPEN-A SÉCURITÉ OUV/FERMSÉCURITÉS FERMETURESÉCURITÉS OUVERTURE
STOP
OPEN-B
Bloque le fonctionnement
(OPEN-A/B inhibés)
Aucun effet
Ouvre les vantaux ou le vantail
Aucun effet
Bloque le fonctionnement
Aucun effet
Bloque le fonctionnement
(OPEN-A inhibé)
Aucun effet
(OPEN-B inhibé)
Ferme les vantaux ou le vantail
Bloque le fonctionnement
Bloque
le fonctionnement
Aucun effet
(OPEN-A inhibé)
Aucun effet
COMMANDES TOUJOURS ENFONCEES
Aucun effet
(OPEN-B inhibé)
Aucun effet
(OPEN-B inhibé)
Aucun effet
(OPEN-A inhibé)
Aucun effet
(OPEN-A inhibé)
Aucun effet
(OPEN-A inhibé)
Aucun effet
(OPEN-B inhibé)
Bloque le fonctionnement
(OPEN-A/B inhibés)
Bloque le fonctionnement
(OPEN-B inhibé)
Tableau 3/f
IMPULSIONS
FERMÉ
OUVERT
EN FERMETURE
EN OUVERTURE
LOGIQUE "C"
ÉTAT PORTAIL
I0076 REV.7
GENIUS S.p.A.
Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO-ITALY
tel. 0039.035.4242511
fax. 0039.035.4242600
www.geniusg.com
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: /
Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel:
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non
sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inal-
terate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di
apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad
aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che
essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per
qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o
commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present
manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils
leaving the main features of the equipments unaltered, to
undertake any modifications to holds necessary for either
technical or commercial reasons, at any time and without
revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont
fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter
à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce
produit tout en conservant les caractéristiques essentielles,
sans devoir pour autant mettre à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no
comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el
derecho, dejando inmutadas las características esenciales
de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin
comprometerse a poner al día la presente publicación,
todas las modificaciones que considere oportunas para el
perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de
exigencia de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem
Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht
vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu
verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die
Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw,
konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen
vorzunehmen.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
Fabbricante: GENIUS S.p.A.
Indirizzo: Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALIA
Dichiara che: L'apparecchiatura elettronica JA574
• è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti
direttive CEE:
• 2006/95/CE direttiva Bassa Tensione.
• 2004/108/CE direttiva Compatibilità Elettromagnetica
Grassobbio, 30.12.2009
L’Amministratore Delegato
D. Gianantoni
EC COMPLIANCE DECLARATION
Manufacturer: GENIUS S.p.A.
Address: Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALY
Declares that: the JA574 electronic
• conforms to the essential safety requirements of the following
EEC directives:
• 2006/95/EC Low Voltage directive.
• 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility directive.
Grassobbio, 30.12.2009
Managing Director
D. Gianantoni
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Fabricant: GENIUS S.p.A.
Adresse: Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALIE
Déclare que: L'appareillage électronique JA574
• est conforme aux exigences essentielles de sécurité des
directives CEE suivantes:
• 2006/95/CE directive Basse Tension.
• 2004/108/CE directive Compatibilité Électromagnétique.
Note supplémentaire:
ces produits ont été soumis à des essais dans une
configuration typique homogène (tous les produits sont
fabriqués par GENIUS s.r.l.)
.
Grassobbio, le 30.12.2009
L’Administrateur Délégué
D. Gianantoni
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Fabricante: GENIUS S.p.A.
Dirección: Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALIA
Declara que: El equipo electrónico JA574
• cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las
siguientes directivas CEE:
• 2006/95/CE directiva de Baja Tensión.
• 2004/108/CE directiva de Compatibilidad
Electromagnética.
Nota:
los productos mencionados han sido sometidos a pruebas
en una configuración típica homogénea (todo productos
fabricado por GENIUS s.r.l.).
Grassobbio, 30.12.2009
Administrador Delegado
D. Gianantoni
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller: GENIUS S.p.A.
Adresse: Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO - ITALIEN
erklärt: das elektronisch Gerät JA574
• den wesentlichen Sicherheitsbestimmungen der folgenden
EWG-Richtlinien entspricht:
• 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie.
• 2004/108/EG Richtlinie zur elektromagnetischen
verträglichkeit.
Anmerkung:
die o.g. produkte sind in einer typischen und einheitlichen weise
getestet (alle von GENIUS s.r.l. gebaute produkte).
Grassobbio, 30.12.2009
Der Geschäftsführer
D. Gianantoni
Note aggiuntive:
questi prodotti sono stati sottoposti a test in una configu-
razione tipica omogenea (tutti i prodotti di costruzione GE-
NIUS s.r.l.).
Notes:
these products have been subject to testing procedures carried
out under standardised conditions (all products manufactured
by GENIUS s.r.l.).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Genius JA574 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi