Hilti RE 500 SD Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Hilti HIT-RE 500-SD
3
en
Adhesive anchoring system for rebar and anchor fastenings in concrete.
Read the safety instructions, general informations and warnings before
using the product.
36 37
es
Resina de inyección para la jación de anclajes y tacos en hormigón. Lea
las indicaciones de seguridad, la información general y las advertencias
antes de utilizar el producto.
38 39
fr
Mortier de scellement pour ancrage de chevilles et d‘armatures dans le
béton. Avant utilisation, bien lireles prescriptions de sécurité, les informa-
tions générales et les indications d‘avertissement.
40 41
pt
Buchas químicas para xações de ferros e de ancoragens em betão.
Antes da aplicação, ler a cha de segurança, as informações gerais e as
advertências.
42 43
Printed: 16.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5239520 / 000 / 00
Hilti HIT-RE 500-SD
6
t
work
t
cure, ini
t
cure, full
en Threaded rod
Threaded sleeve
Rebar Uncracked concrete Cracked concrete en Working time Initial curing time Curing time
es Tige letée
Douille letée
Armature métallique Béton non lézardé Béton lézardé es Tiempo de tratamiento Resistencia de montaje Tiempo de fraguado
fr Varilla roscada
Manguito roscado
Barras corrugadas
para armado
Hormigón no
surado
Hormigón surado fr Temps de manipulation Stabilité du montage Temps de durcissement
pt Barra roscada
Casquilho roscado
Ferros de armadura Betão não ssurado Betão ssurado pt Tempo de trabalho Resistência de montagem Tempo de cura total
en Dry concrete Water saturated
concrete
Waterlled borehole
in concrete
Submerged borehole
in concrete
en Hammer drilling Diamond coring Hollow drill bit
es Hormigón seco Hormigón saturado
de agua
Taladro lleno de
agua en hormigón
Taladro sumergido
en hormigón
es Taladrado con martillo Taladrado con diamante Taladro con broca
hueca y aspiración
fr Béton sec Béton saturé d'eau Trou dans le béton
rempli d’eau
Trou dans le béton
immergé
fr Perçage avec percussion Forage au diamant Foret creux
pt Betão seco Betão saturado de
água
Furo em betão cheio
de água
Furo debaixo de
água em betão
pt Perfurar de martelo Perfurar com equipamento
diamantado
Broca de coroa
oca
Printed: 16.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5239520 / 000 / 00
Hilti HIT-RE 500-SD
7
t
work
t
cure, ini
t
cure, full
en Threaded rod
Threaded sleeve
Rebar Uncracked concrete Cracked concrete en Working time Initial curing time Curing time
es Tige letée
Douille letée
Armature métallique Béton non lézardé Béton lézardé es Tiempo de tratamiento Resistencia de montaje Tiempo de fraguado
fr Varilla roscada
Manguito roscado
Barras corrugadas
para armado
Hormigón no
surado
Hormigón surado fr Temps de manipulation Stabilité du montage Temps de durcissement
pt Barra roscada
Casquilho roscado
Ferros de armadura Betão não ssurado Betão ssurado pt Tempo de trabalho Resistência de montagem Tempo de cura total
en Dry concrete Water saturated
concrete
Waterlled borehole
in concrete
Submerged borehole
in concrete
en Hammer drilling Diamond coring Hollow drill bit
es Hormigón seco Hormigón saturado
de agua
Taladro lleno de
agua en hormigón
Taladro sumergido
en hormigón
es Taladrado con martillo Taladrado con diamante Taladro con broca
hueca y aspiración
fr Béton sec Béton saturé d'eau Trou dans le béton
rempli d’eau
Trou dans le béton
immergé
fr Perçage avec percussion Forage au diamant Foret creux
pt Betão seco Betão saturado de
água
Furo em betão cheio
de água
Furo debaixo de
água em betão
pt Perfurar de martelo Perfurar com equipamento
diamantado
Broca de coroa
oca
Printed: 16.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5239520 / 000 / 00
Hilti HIT-RE 500-SD
15
Rebar - h
ef
≥ 20d
h
ef
HDM, HDE,
HIT-P 8000D
≤ US #5
12
1
2
... 37
1
2
[inch]
41 °F ... 104 °F
5 °C ... 40 °C
41 °F ... 104 °F
5 °C ... 40 °C
≤ EU 16mm 320 ... 960 [mm]
≤ CAN 15M 320 ... 960 [mm]
HDE,
HIT-P 8000D
≤ US #7
17
1
2
...52
1
2
[inch]
41 °F ... 104 °F
5 °C ... 40 °C
41 °F ... 104 °F
5 °C ... 40 °C
≤ EU 20mm 400 ... 1200 [mm]
≤ CAN 20M 390 ... 1170 [mm]
HIT-P 8000D
≤ US #10 25 ... 75 [inch]
41 °F ... 104 °F
5 °C ... 40 °C
41 °F ... 104 °F
5 °C ... 40 °C
≤ EU 32mm 640 ... 1920 [mm]
≤ CAN 30M 598 ... 1794 [mm]
h
ef
HDM, HDE,
HIT-P 8000D
≤ US #5
12
1
2
... 37
1
2
[inch]
41 °F ... 104 °F
5 °C ... 40 °C
41 °F ... 104 °F
5 °C ... 40 °C
≤ EU 16mm 320 ... 960 [mm]
≤ CAN 15M 320 ... 960 [mm]
HDE,
HIT-P 8000D
≤ US #7
17
1
2
... 39
3
8
[inch]
41 °F ... 104 °F
5 °C ... 40 °C
41 °F ... 104 °F
5 °C ... 40 °C
≤ EU 20mm 400 ... 1000 [mm]
≤ CAN 20M 390 ... 1000 [mm]
Printed: 16.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5239520 / 000 / 00
Hilti HIT-RE 500-SD
40
Mortier de scellement pour ancrage de chevilles et d'armatures dans le béton
Avant toute utilisation, bien lire le présent mode d'emploi ainsi que les directives de sécurité qui y sont mentionnées.
Se reporter à la Fiche de données de sécurité.
Hilti HIT-RE 500
Contient des composés époxydiques. Peut produire une réaction allergique.(A)
Contient: produit de réaction: bisphénol-A-épichlorhydrine resins époxydiques MW≤700 (A), produit de réaction: bisphénol-
F-épichlorhydrine resins époxydiques MW≤ 700 (A), m-phénylenebis(methylamine) (B)
(B) (A,B) (A)
Danger
H314 Provoque des brûlures de la peau et des lésions oculaires graves.(B)
H317 Peut provoquer une allergie cutanée.(A,B)
H411 Toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme.(A)
P280 Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des
yeux/du visage.
P260 Ne pas respirer les vapeurs.
P303+P361+P353 EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux): enlever immédiatement les vêtements
contaminés. Rincer la peau à l‘eau/se doucher.
P305+P351+P338 EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: rincer avec précaution à l‘eau pendant plusieurs
minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement
enlevées.Continuer à rincer.
P333+P313 En cas d‘irritation ou d‘éruption cutanée: consulter un médecin.
P337+P313 Si l‘irritation oculaire persiste: consulter un médecin.
Équipement de protection recommandé :
Protection des yeux : Lunettes de protection hermétiques p. ex. : réf. 02065449 Lunettes de sécurité PP EY-CA NCH claires ;
réf. 02065591 Masque de protection PP EY-HA R HC/AF clair ;
Protection des mains : EN 374 Éviter un contact direct avec le produit chimique / le produit / la préparation à l‘aide de mesures
d‘organisation.
Le choix nal de l‘équipement de protection adéquat relève de la seule responsabilité de l‘utilisateur.
Indications de recyclage
Emballages vides
Laisser la buse mélangeuse vissée et procéder à l‘élimination par le biais du système de collecte national Point Vert.
ou code déchets EAK: 15 01 02 Emballages en plastique.
Emballages pleins/à moitié vides:
Les apporter à un centre de collecte des matières dangereuses conformément aux dispositions administratives.
Code déchets EAK: 20 01 27* Peintures, encres d‘impression, colles et résines articielles, contenant des substances
dangereuses.
ou code déchets EAK: 08 04 09* Résidus de colles et composants pour joints, contenant des solvants organiques ou
d‘autres substances dangereuses.
Contenu: 330ml / 11.1 .oz 500ml / 16.9 .oz
Poids: 480 g / 16.9 oz 727 g / 25.6 oz
Printed: 16.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5239520 / 000 / 00
Hilti HIT-RE 500-SD
41
Garantie: pour tous détails concernant la garantie, consulter les conditions de vente Hilti.
Le non respect de ces instructions de pose, l’utilisation de chevilles autres qu’Hilti, la pose dans un béton faible ou
matériau ou des applications particulières peuvent avoir un impact sur la sécurité et la performance de la xation.
Information produit
Le présent mode d‘emploi doit toujours être conservé avec le produit.
Ne pas donner le produit à un autre utilisateur sans lui fournir le mode d‘emploi.
Fiche de données de sécurité: Avant toute utilisation, prendre connaissance des informations de sur les matériaux.
Date de péremption: Contrôler la date de péremption (mois/année) imprimée sur le raccord de la cartouche. Ne plus
utiliser un produit dont la date de péremption est dépassée.
Température des recharges en cours d‘utilisation: de +5 °C à 40 °C / 41 °F à 104 °F.
Conditions de transport et de stockage: dans un endroit frais, sec et à l‘abri de la lumière à une température de +5°C à
25°C / 41°F à 77°F.
En cas d‘applications qui ne sont pas décrites dans le présent mode d‘emploi ou hors plage de valeurs spéciées,
s‘adresser à Hilti.
Les cartouches souples entamées doivent être réutilisées dans les quatre semaines. Laisser la buse mélangeuse vissée
sur la recharge entamée et stocker la recharge conformément à la réglementation. Avant réutilisation, visser une
nouvelle buse mélangeuse et jeter le mortier extrudé lors des premières pressions.
AVERTISSEMENT
! En cas de maniement non conforme, il y a risque de projection du mortier. Tout contact des yeux avec le mortier peut
entraîner des lésions irréversibles!
Lors du travail, porter une protection des yeux étanche, des gants et des vêtements de protection!
Ne jamais commencer l’extrusion si la buse mélangeuse n’est pas vissée!
Avant de commencer l’extrusion d’une nouvelle cartouche souple, visser une nouvelle buse mélangeuse. Vérier
qu’elle est bien en place.
Attention! Ne jamais dévisser la buse mélangeuse lorsque le système est sous pression. Actionner préalablement la
touche de déverrouillage sur le pistolet à injecter pour éviter des éclaboussures inopinées de mortier.
Utiliser exclusivement le type de mélangeur fourni avec le mortier. Ne modier la buse mélangeuse en aucun cas.
Ne jamais utiliser de cartouches souples endommagées ni de porte-cartouches endommagés/très encrassés.
! Mauvaise xation/défaillance du chevillage à cause d’un nettoyage insufsant du trou foré. Avant de procéder à l’injection,
s’assurer que le trou foré est exempt de déblais de perçage, poussières, eau, glace, huile, graisse ou autres contaminants.
Soufage du trou foré – soufer avec de l’air comprimé exempt d’huile, jusqu’à ce que l’air sortant soit exempt de
toute poussière.
Rinçage du trou foré – rincer le trou à l’eau à pression de conduite normale jusqu’à ce que de l’eau propre ressorte.
Important! Avant de remplir de mortier, évacuer l’eau du trou foré et le soufer avec de l’air comprimé exempt d’huile
jusqu’à ce qu’il soit entièrement sec (Ne convient pas au trous forés au perforateur à percussion lors d’applications
subaquatiques).
! Veiller à ce que le remplissage se fasse à partir du fond du trou foré pour éviter la formation de bulles d’air.
Si nécessaire, utiliser des prolongateurs pour atteindre le fond du trou.
En cas d’applications au plafond, utiliser l’accessoire HIT-SZ/IP et faire particulièrement attention lors de l’introduction
de l’élément de xation. L’excédent de mortier peut ressortir du trou foré. Veiller alors à ce que celui-ci ne goutte pas
sur l’opérateur.
Si une nouvelle buse mélangeuse est utilisée avec une cartouche déjà entamée, jeter également les premières
pressions de mortier extrudé.
Utiliser une nouvelle buse mélangeuse pour chaque cartouche souple neuve.
en
es
fr
Printed: 16.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5239520 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hilti RE 500 SD Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi