Legrand adorne Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

adorne
Under-Cabinet Lighting System –
Cord End Power Control Box
Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Número(s) de Catálogo: APCB3
Country of Origin: Made in China • Fabriqué en Chine • Hecho en China
The adorne
Under-Cabinet Lighting System can be powered with the
easy to use Cord End Power Control Box. For hard wired options, visit
adornemyhome.com/install.
Contents Include:
• Control Box
• Module Removal Tool
• Plug Protector/Cord Trim Guide
CAUTION
To prevent shock or electrocution, always
turn the power off at the service panel before
working with wiring. The adorne™ UNDER-
CABINET LIGHTING SYSTEM and its’
components may bear the mark of a Nationally
Recognized Testing Laboratory (NRTL) and
should be installed in conformance with current
local and national electrical codes.
Please read these instructions completely
before you begin. If you do not understand
these instructions or are unsure of your abilities,
seek the assistance of a qualied electrician.
Before attempting to install any of the hard
wired adorne™ UNDER-CABINET LIGHTING
SYSTEM POWER CONTROL BOXES make
sure that you:
Understand basic wiring principles and
techniques
Can interpret wiring diagrams
Have circuit wiring experience
Do not apply power to the adorne™ UNDER-
CABINET SYSTEM until all components are
properly installed and all wiring is properly
terminated.
Do not attempt to dis-assemble or remove any
power feed component of the system other
than the CORD END POWER CONTROL BOX
without rst turning off power to
the system.
Do not install the adorne™ UNDER-CABINET
LIGHTING SYSTEM directly above any direct
heat or open ame source.
The adorne™ UNDER-CABINET LIGHTING
SYSTEM is designed for indoor use only.
Do not install in a high moisture content
environment, as doing so may create an
electrical hazard or render the component
unusable.
Use only with Legrand adorne
Under-Cabinet
Lighting System.
ATTENTION
Pour éviter toute décharge ou électrocution,
éteignez toujours l'alimentation sur le panneau
de service avant de travailler sur le câblage. Le
SYSTÈME DE LUMINAIRES SOUS MEUBLE
adorne™ et ses composants peuvent être
estampillés « Nationally Recognized Testing
Laboratory » (NRTL) et doivent être installés
conformément aux réglementations électriques
locales et nationales.
Veuillez lire toutes ces instructions avant de
commencer. Si vous ne comprenez pas ces
instructions ou si vous êtes incertain de vos
aptitudes, n'hésitez pas à demander de l'aide
auprès d'un électricien qualié.
Avant d'essayer d'installer l'un des BOÎTIERS
CÂBLÉS DE COMMANDES D'ALIMENTATION
DU SYSTÈME DE LUMINAIRES SOUS
MEUBLE adorne™, assurez-vous de :
Bien comprendre les principes et techniques
de base du câblage
Pouvoir interpréter les schémas de câblage
Avoir l'habitude des câblages de circuit
N'alimentez pas le SYSTÈME SOUS MEUBLE
adorne™ tant que tous les composants ne sont
pas correctement installés et que le câblage
n'est pas terminé.
N'essayez pas de démonter ou de retirer l'un
des composants du système autre que le
BOÎTIER DE COMMANDES D'ALIMENTATION
D'EXTRÉMITÉ DE CORDON sans avoir au
préalable couper l'alimentation électrique du
système.
N'installez pas le SYSTÈME DE LUMINAIRES
SOUS MEUBLE adorne™ sous une source de
chaleur direct ou une source de amme nue.
Le SYSTÈME DE LUMINAIRES SOUS MEUBLE
adorne™ est conçu pour une utilisation en
intérieur uniquement. Ne l'installez pas dans
un environnement très humide ; cela pourrait
provoquer un risque d'électrocution ou rendre
l'élément inutilisable.
À utiliser uniquement avec le système de
luminaires sous meuble adorne
de Legrand.
PRECAUCIÓN
Para evitar descargas o electrocución, siempre
desconecte la alimentación en el panel de
servicio antes de trabajar con cables. El
SISTEMA DE ILUMINACIÓN DEBAJO DEL
GABINETE adorne™ y sus componentes
pueden contener la marca del Laboratorio de
pruebas reconocido nacionalmente (NRTL,
por su sigla en inglés) y debe instalarse según
los códigos eléctricos locales y nacionales
actuales.
Lea completamente estas instrucciones
antes de comenzar. Si no entiende estas
instrucciones o no está seguro de sus
aptitudes, busque la ayuda de un electricista
calicado.
Antes de intentar instalar cualquiera de las
CAJAS DE CONTROL DE ALIMENTACIÓN DEL
SISTEMA DE ILUMINACIÓN DEBAJO DEL
GABINETE adorne™ energizadas, asegúrese
de:
Entender las técnicas y los principios
básicos de cableado
Interpretar los diagramas de cableado
Tener experiencia en cableado
No aplique alimentación en el SISTEMA
DEBAJO DEL GABINETE adorne™ hasta que
todos los componentes estén correctamente
instalados y todo el cableado se haya
completado adecuadamente.
No intente desarmar o retirar ningún
componente de alimentación eléctrica del
sistema que no sea la CAJA DE CONTROL DE
ALIMENTACIÓN DEL EXTREMO DEL CABLE
sin antes apagar la alimentación del sistema.
No instale el SISTEMA DE ILUMINACIÓN
DEBAJO DEL GABINETE adorne™
directamente encima de cualquier fuente de
calor directo o de llama abierta.
El SISTEMA DE ILUMINACIÓN DEBAJO DEL
GABINETE adorne™ está diseñado para
usar solo en interiores. No lo instale en un
ambiente con alto contenido de humedad, ya
que puede crear un riesgo eléctrico o tornar al
componente inutilizable.
Utilizar únicamente con el sistema de
iluminación debajo del gabinete adorne
TM
de
Legrand.
Le système de luminaires sous meuble adorne
peut facilement
être alimenté pour utiliser un boîtier de commandes d'alimentation
d'extrémité de cordon. Dans le cas d'options câblées, consultez la
page adornemyhome.com/install.
Cela comprend :
• Un boîtier de commandes
• Outil de dépose du module
• Une protection de prise/guide d'habillage
de cordon
El sistema de iluminación debajo del gabinete adorne
puede
alimentarse con la sencilla caja de control de alimentación del
extremo del cable. Para las opciones con alto nivel de cables, visite
adornemyhome.com/install.
El contenido incluye:
• Caja de control
• Herramienta de extracción del módulo
• Protector del tapón/Guía de corte del cable
No: 1010773R1 – 06/13 Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación
2
3
Plug cord into wall outlet and your system is ready
for use. Switch on the bottom of the module housing
controls the optional lighting circuit. There is a
resetable circuit breaker on the upper left hand side
of the module housing.
Branchez le cordon à la prise murale et votre
système sera prêt à fonctionner. L'interrupteur en bas
du boîtier du module commande le circuit d'éclairage
en option. Il y a un disjoncteur réinitialisable en haut
à gauche du boîtier du module.
Conecte el cable en el tomacorriente de la pared y
el sistema estará listo para usar. El interruptor de la
parte inferior de la carcasa del módulo controla el
circuito de iluminación opcional. Existe un disyuntor
que puede restablecerse en el costado superior
izquierdo de la carcasa del módulo.
2
Find an open device port on the Modular
Track system closest to an existing wall outlet
and plug the Cord End Power Control Box
into device port. Make sure track is greater
than 1 1/4" [31.8mm] from top of wall plate.
Trouvez un port de dispositif sur le système
de rail modulaire proche d'une prise
murale existante et raccordez le boîtier de
commandes d'alimentation d'extrémité de
cordon dans ce port. Assurez-vous que le rail
est supérieur à 31,8 mm [1 1/4 po.] à partir du
haut de la plaque murale.
Busque un puerto de dispositivo abierto en el
sistema de la pista modular lo más cercano
posible a un tomacorriente de pared existente
y conecte la caja de control de alimentación
del extremo del cable en el puerto del
dispositivo. Asegúrese de que la pista supere
los 31,8 mm (1 ¼ pulgadas) de la parte
superior de la placa de pared.
Device Port
Port du dispositif
Puerto del dispositivo
Circuit Breaker
Disjoncteur
Disyuntor
Lighting ON/OFF Switch
Interrupteur marche/arrêt d'éclairage
Interruptor de encendido/apagado
de iluminación
1
The Cord End Power Control Box is shipped with
a plastic protector over the contacts on the back
of the unit. Remove the protector. Set aside for
future use as described in Step 4.
Le boîtier de commandes d'alimentation
d'extrémité de cordon est expédié équipé d'une
protection en plastique posée sur les contacts à
l'arrière de l'unité. Retirez la protection. Mettez-
la de côté pour une utilisation ultérieure, comme
décrite dans l'étape 4.
La caja de control de alimentación del extremo
del cable se envía con un protector de plástico
sobre los contactos en la parte trasera de la
unidad. Retire el protector. Apártelo para uso
futuro como se describe en el Paso 4.
1 1/4" [31.8mm]
Minimum Distance
Distance minimale de
31,8 mm [1 1/4 po.]
Distancia mínima 31,8
mm (1 ¼ pulgadas)
3
4
As shipped, the Cord End Power Control Box has a cord length of 24 inches. If desired, it is
possible to shorten the length of the cord.
Lors de l'expédition, le cordon du boîtier de commandes d'alimentation d'extrémité de cordon
mesure 60,96 cm (24 po.). Si vous le souhaitez, il est possible de raccourcir la longueur du cordon.
Cuando se envía, la caja de control de alimentación del extremo del cable tiene un cable de 24
pulgadas de longitud. Si lo desea, es posible acortar la longitud del cable.
4.1
Take the plastic protector that was removed from the back of the module and remove the plug
pins and cutting guide with a utility knife or other sharp blade.
Prenez la protection en plastique retirée de l'arrière du module et retirez les broches de prise et
le guide de découpe à l'aide d'un couteau universel ou d'une lame coupante.
Tome el protector de plástico que retiró de la parte trasera del módulo y retire los sujetadores
del tapón y la guía de corte con un cuchillo de cocina o algún otro elemento loso.
Recycle this portion
Mettez cette portion au rebut
Recicle esta parte.
4
Remove the cord and xture from the outlet. Remove
the module from the device port by pressing the release
buttons located on each side and pulling away from the
Modular Track.
Retirez le cordon et la xation de la prise. Retirez
le module du port du dispositif en appuyant sur les
boutons de déverrouillage situés de chaque côté puis
en retirant le rail modulaire.
Retire el cable y la prestación del tomacorriente. Retire
el módulo del puerto del dispositivo presionando los
botones de liberación ubicados en cada lado y tirando
hacia fuera de la pista modular.
Press the cord into the xture and adjust the cord to the
length you want. Place a mark on your cord in the (2)
places indicated on the guide.
Mettez le cordon dans la xation et ajustez la longueur de
ce dernier en fonction de vos besoins. Faites une marque
sur votre cordon aux (2) endroits que le guide indique.
Presione el cable en la prestación y ajuste el cable a la
longitud deseada. Coloque una marca en el cable en los
(2) lugares indicados en la guía.
4.3
4.4
Press
Appuyez
Presione
4.2
Unplug cord from wall outlet and insert the assembled trim
guide into the outlet you intend to use.
Débranchez le cordon de la prise murale et introduisez le
guide d'habillage dans la prise que vous souhaitez utiliser.
Desconecte el cable del tomacorriente de la pared e inserte
la guía de corte armada en el tomacorriente que va a utilizar.
5
Using a phillips screwdriver remove the 2 screws
holding the cord strain relief onto the cord plug housing.
À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirez les 2 vis
maintenant le réducteur de tension du cordon sur le
boîtier de prise de ce dernier.
Utilizando un destornillador Phillips, retire los 2 tornillos
que sostienen el alivio de tensión del cable a la carcasa
del tapón del cable.
4.5
Loosen, but do not completely remove, the ground
screw in the center of the housing.
Desserrez la vis de mise à la terre, mais sans totalement
la retirer, située au centre du boîtier.
Aoje el tornillo de conexión a tierra en el centro de la
carcasa, pero no lo retire completamente.
Remove the cord from the plug housing by lifting up
and pulling out.
Retirez le cordon du boîtier de prise en le soulevant et
le faisant sortir.
Retire el cable de la carcasa del tapón elevando y
tirando hacia afuera.
4.6
4.7
6
4.8
3/8" min. – 7/16" max.
9,53 mm [3/8 po.] min. –
11 mm [7/16 po.] max.
3/8" mín. – 7/16" máx.
Cut cord to marked length, trim back the (2) outside wires
to the 2nd set of marks on the cord, and strip the center
(ground) wire exposing 3/8” of bare wire on the center wire,
as shown.
Coupez le cordon à la longueur marquée, dénudez les (2)
câbles extérieurs jusqu'aux deuxième marques faites sur le
cordon et isolez le câble (de terre) central an laissant 9,53
mm [3/8 po.] dénudés, comme illustré.
Corte el cable en la longitud marcada, vuelva a cortar los
(2) cables externos en el segundo conjunto de marcas en
el cable, y pele el cable central (tierra) exponiendo 3/8” de
cable pelado en el cable central, como se muestra.
Trim left & right sides of cord as indicated
Dénudez les côtés gauche et droit du
cordon comme indiqué
Corte los lados derecho e izquierdo del
cable según se indica.
Cut wire to this length
Coupez le câble à cette longueur
Corte el cable en esta longitud
Ribbed side of wire
Côté cannelé du câble
Lado elástico del cable
Re-insert wire into the plug housing, taking care to
guide the wire into the ground clamp, (center screw),
and press the cord rmly onto the barbs in the housing,
then tighten the ground screw. Use caution as the
barbs are sharp!
Réintroduisez le câble dans le boîtier de la prise en
veillant à guider le câble dans le collier de terre, (la vis
centrale) puis appuyez fermement le cordon sur les
ardillons du boîtier et enn serrez la vis de terre. Soyez
prudent car les ardillons sont coupants !
Vuelva a insertar el cable en la carcasa del tapón,
teniendo cuidado de guiar el cable en la abrazadera de
conexión a tierra (tornillo central), y presione el cable
con rmeza en las lengüetas de la carcasa, luego ajuste
el tornillo de conexión a tierra. ¡Tenga cuidado ya que
las lengüetas son filosas!
4.9
7
Keep the cord in the same orientation as
prior to dis-assembly. The ribbed side of the
wire is to be as shown. Note: Blades of the
plug are to always face in the same direction
as the back of the module housing.
Laissez le cordon dans le même sens
qu'avant son démontage. Le côté cannelé
du câble doit être comme illustré. Remarque
:Les lames de la prise doivent toujours être
orientées dans le même sens tout comme
l'arrière du boîtier du module.
Mantenga el cable en la misma orientación
que antes de desarmarlo. El lado elástico
del cable debe quedar como se muestra.
Nota:Las aspas del tapón siempre deben
enfrentarse en la misma dirección que en la
parte trasera de la carcasa del módulo.
Replace rear cap, tighten screws, reinsert the control
housing into an open device port, and plug into wall outlet.
Remplacez le chapeau arrière, serrez les vis, réintroduisez
le boîtier de commandes dans le port du dispositif ouvert
puis rebranchez à la prise murale.
Reemplace la tapa trasera, ajuste los tornillos y vuelva a
insertar la carcasa del control en un puerto de dispositivo
abierto, y conecte en el tomacorriente de la pared.
Good
Correct
Bien
Bad
Incorrect
Mal
4.10
4.11
Limited lifetime warranty information for adorne
products is available at www.adornemyhome.
com/warranty. Limited warranty information for
adorne
products may also be obtained free of
charge by sending a written request along with
your proof of purchase (including purchase date)
to: Legrand, Attn: adorne Customer Service/
Warranty Department, 50 Boyd Avenue, Syracuse,
NY 13209.
Des informations concernant la garantie à vie
limitée des produits adorne
sont disponibles
sur www.adornemyhome.com/warranty. Des
informations sur la garantie à vie limitée des
produits adorne
peuvent aussi être obtenues
gratuitement en envoyant une demande écrite,
accompagnée d'une preuve d'achat (avec la
date d'achat), à :Legrand, Attn:adorne Customer
Service/Warranty Department, 50 Boyd Avenue,
Syracuse, NY 13209.
La información de garantía de por vida limitada
para productos adorne
está disponible en www.
adornemyhome.com/warranty. Si desea obtener
información sin cargo sobre la garantía limitada
para los productos adorne
, envíe un pedido
por escrito, junto con una prueba de compra (que
incluya la fecha de compra) a:Legrand, Attn:adorne
Customer Service/Warranty Department, 50 Boyd
Avenue, Syracuse, NY 13209.
No: 1010773R1 0613
© Copyright 2013 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2013 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2013 Legrand Todos los derechos reservados.
860.233.6251
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
For more information and helpful how-to videos, visit www.adornemyhome.com/install.
Visiter le site www.adornemyhome.com/install pour obtenir plus d'informations ou
visualiser des vidéos instructives et pratiques.
Para obtener más información y videos instructivos útiles, visite www.adornemyhome.
com/install.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Legrand adorne Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à