Kohler 106-2BZ Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590
from within Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous
nous réservons le droit d’apporter toutes modifications aux caractéristiques, emballages
ou disponibilités des produits, et ceci à tout moment et sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER à
partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du
Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER desde los EE.UU., 1-800-964-5590 desde
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
Before You Begin
Observe all local plumbing and building codes.
If possible, install the drain before installing the bath.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of drains without
notice, as specified in the Price Book.
1084181-2-A 2 Kohler Co.
Avant de commencer
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Si possible installer le drain avant d’installer la baignoire.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des drains
et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Antes de comenzar
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Si es posible, instale el desagüe antes de instalar la bañera.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los desagües sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Kohler Co. 3 1084181-2-A
Installation/Installation/Instalación
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Strainer/Crépine/Coladera
Bath/Baignoire/Bañera
Rags
Chiffons
Trapos
2
a
1
34
a
b
c
Apply plumbers putty.
Appliquer du mastic de plombier.
Aplique masilla de plomería.
Tighten.
Serrer.
Apriete.
b
Drain Elbow
Coude d'évacuation
Codo del desagüe
Tailpiece
Pièce de raccordement
Tubo de desagüe
Coupling Nut
Écrou de couplage
Tuerca de acoplamiento
Flange/Bride/Brida
O-Ring/Joint torique/Arosello
Remove the excess putty.
Retirer tout excédent de
mastic.
Limpie el exceso de
masilla de plomería.
Install the gasket.
Installer le joint.
Instale el empaque.
Assemble tailpiece.
Assembler la pièce de raccordement.
Ensamble el tubo de desagüe.
Insert tailpiece into the trap inlet.
Insérer la pièce de raccordement au
coude du drain.
Inserte el tubo de desagüe en la
entrada de la trampa.
Attach strainer to drain elbow.
Attacher la crépine au coude du drain.
Coloque la coladera al codo del desagüe.
Tailpiece
Pièce de raccordement
Tubo de desagüe
1" (2.5 cm)
2" ( 5.1 cm)
Floor/Sol/Piso
Trap Inlet
Entrée de siphon
Entrada de la trampa
1084181-2-A 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
56
a
78
Gasket
Joint
Empaque
Screw
Vis
Tornillo
Nut
Écrou
Tuerca
Nut
Écrou
Tuerca
Drain Elbow
Coude d'évacuation
Codo del desagüe
Washer
Rondelle
Arandela
b
Tailpiece
Pièce de raccordement
Tubo de desagüe
Bath
Baignoire
Bañera
O-Ring
Joint torique
Arosello
O-Ring
Joint torique
Arosello
Tee/T/T
Arm & Ell
Bras et coude
Brazo y codo
Arm and Elbow
Bras et coude
Brazo y codo
Attach flat side of washer to overflow elbow.
Attacher le côté plat de la rondelle sur le coude
de trop-plein.
Coloque el lado plano de la arandela al codo
de rebosadero.
Secure with coupling nuts.
Sécuriser avec des écrous de couplage.
Fije con tuercas de acoplamiento.
Assemble overflow cover to overflow
elbow with screws.
Assembler le couvercle de trop-plein sur
le coude de trop-plein avec des vis.
Monte la tapa del rebosadero al codo del
rebosadero con los tornillos.
Assemble chain stopper to overflow cover.
Assembler l'arrêt de chaîne au couvercle de
trop-plein.
Monte el obturador de cadena a la tapa del
rebosadero.
Align overflow elbow with overflow hole
.
Aligner le coude de trop-plein avec
couvercle l'orifice.
Alinee el codo del rebosadero con el
orificio del rebosadero.
Kohler Co. 5 1084181-2-A
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537 and press 1 for Kohler
Products and then 3 for Literature.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537 puis presser 1 pour les produits Kohler et 3 pour littérature.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
1084181-2-A 6 Kohler Co.
Cuidado y limpieza (cont.)
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos
como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537 y presione 1 para productos Kohler y luego 3 para documentos.
One-Year Limited Warranty
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where
Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one
(1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs.
Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing
Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Service
Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
from within the USA, 1-800-964-5590 from within Canada and 001-877-680-1310 from
within Mexico.
Implied warranties including that of merchantability and fitness for a particular
purpose are expressly limited in duration to the duration of this warranty. Kohler Co.
and/or seller disclaims any liability for special, incidental or consequential damages.
Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages so these
limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantie limitée d’un an
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut matériel et de
fabrication pour un an, à partir de la date de l’installation.
Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage
approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dûs à une
utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co.
n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation. L’utilisation de
nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie.
Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre
vendeur, plombier, centre de rénovation, revendeur par internet ou par écrit à Kohler Co.
à l’attention de: Département du service clientèle, 444 Highland Drive, Kohler, Wisconsin
53044, USA, ou en composant le 1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à
partir du Canada et le 001-877-680-1310 depuis le Mexique.
Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d’aptitude à un
emploi particulier, se limitent expressément à la durée de la présente garantie. Kohler
Co. et/ou le vendeur déclinent toutes responsabilités contre tous dommages
occasionnés, imprévisibles ou corrélatifs.
Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie, ou
l’exclusion ou la limitation spéciale, de dommages occasionnés, ou corrélatifs à un
accident, ainsi ces limitations ou exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas.
Kohler Co. 7 1084181-2-A
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
42241**
Overflow Cover
Couvercle du trop plein
Tapa del rebosadero
41188**
Key Ring/Anneau clé/Aro de llave
42247**
Chain/Chaîne/Cadena
21052**
Stopper
Arrêt
Obturador
29066**
Strainer Body
Corps de crépine
Cuerpo de la coladera
29061
Gasket
Joint
Empaque
30938**
Drain Ell
Coude d'évacuation
28556**
Flange/Bride/Brida
42246**
Tailpiece
Pièce de raccordement
Tubo de desagüe
51623
O-Ring/Joint torique/Arosello
51623
O-Ring
Joint torique
Arosello
78816**
Tee/T/T
51623
O-Ring
Joint torique
Arosello
28504**
Nut/Écrou/Tuerca
50768
Washer
Rondelle
29924**
Arm & Ell
Bras et coude
Brazo y codo
42248**
Screw
Vis
Tornillo
20644
Gasket
Joint
Empaque
41188**
Key Ring
Anneau clé
28504**
Nut/Écrou/Tuerca
28504**
Nut/Écrou/Tuerca
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Arandela
Aro de llave
Codo del desagüe
Kohler Co. 11 1084181-2-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Kohler 106-2BZ Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi