Kohler K-T13134-4A-AF Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Tools/Outils/Herramientas
Important Information
WARNING: Risk of personal injury. If the water temperature is set too high,
scalding will occur. The water temperature should never be set above 120°F
(49°C).
CAUTION: Risk of product damage. Long screws, for installing trim, can damage
the K-2971-KS valve. When using this valve and trim in a fiberglass or acrylic
installation, use the 88526 Thin Wall Installation Kit.
NOTICE: Do not force the handle in any direction. Forcing the handle will damage
the valve.
Observe all local plumbing and building codes.
The finished wall or bath/shower unit must be installed prior to installing this
trim.
Renseignements importants
AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles. Si la température d’eau est
trop haute, des risques de brûlures peuvent avoir lieu. La température de l’eau ne
devrait jamais être supérieure à 120 °F (49 °C).
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Les vis longues, pour
l’installation de la garniture, peuvent endommager la valve K-2971-KS. Lorsque cette
valve et la garniture sont utilisées dans une installation en fibres de verre ou
acrylique, utiliser le kit d’installation de mur fin 88526.
NOTICE: Ne forcer la poignée dans aucune direction. Forcer la poignée
endommagera la valve.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Le mur fini ou la baignoire/douche doit être installé avant d’installer cette
garniture.
Información importante
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales. Si la temperatura del agua se
ajusta muy alta, se producirán quemaduras. La temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120°F (49°C).
Hex Wrench
Clé hexagonale
Llave hexagonal
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
Thread Sealant Tape
Joint d'étanchéité pour filetage
Cinta selladora de roscas
Plus/Plus/Más:
• 1/2" NPT Pipe Nipple
Mamelon tuyau 1/2" NPT
Niple de 1/2" NPT
Rags
Chiffons
Trapos
1088006-2-B 2 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
12
34
5
6
Install the 1/2" nipple.
Installer un mamelon de 1/2".
Instale el niple de 1/2".
Apply sealant tape
to the 1/2" nipple.
Appliquer de
l'étanchéité au
mamelon de 1/2".
Aplique cinta
selladora al niple
de 1/2".
The nipple should extend 7/16"
(1.1 cm) past the finished wall.
Le mamelon devrait s'étendre
de 7/16" (1,1 cm) au-delà du
mur fini.
El niple debe sobresalir 7/16"
(1,1 cm) de la pared acabada.
Leave a small gap.
Laisser un petit espace.
Deje una separación pequeña.
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
Carefully tighten
the spout.
Serrer avec
précaution le bec.
Con cuidado
apriete el surtidor.
Thread the spout onto the pipe.
Visser le bec sur le tuyau.
Enrosque
el surtidor en el tubo.
Remove the excess sealant.
Retirer tout excédent de mastic.
Limpie el exceso de sellador.
Apply plumbers putty or sealant.
Appliquer du mastic de plombier ou d'étanchéité.
Aplique masilla de plomería o sellador.
1088006-2-B 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
Slide the bonnet and escutchen onto the shower arm.
Apply sealant tape to the shower arm threads.
Glisser le chapeau et l'applique sur le bras de douche.
Appliquer du ruban d'étanchéité aux filetages du bras
de douche.
Deslice el bonete y el chapetón en el brazo de la
ducha. Aplique cinta selladora a las roscas del brazo
de ducha.
Shower Arm Installation
Installation du bras de douche
Instalación del brazo de ducha
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
Attach the shower arm.
Attacher le bras de douche.
Fije el brazo de ducha.
910
78
Apply plumbers putty or sealant
to the escutchen.
Appliquer du mastic de plombier
ou d'étanchéité à l'applique.
Aplique masilla de plomería o
sellador
al chapetón
.
Press the escutcheon and bonnet
against the wall. Tighten the setscrew.
Presser l'applique et le chapeau contre
le mur. Serrer la vis de retenue.
Presione el chapetón y el bonete contra
la pared. Apriete el tornillo de fijación.
Kohler Co. 5 1088006-2-B
Installation/Installation/Instalación
11 12
14
Collar/Collier/Collarín
13
b
a
Discard the plaster
guard./Jeter le renfort
en plâtre./Deseche el
protector de yeso.
Valve Stem
Tige de valve
Espiga de la válvula
After several minutes, check
the temperature.
Après quelques minutes,
vérifier la température.
Después de varios minutos,
revise la temperatura.
Thermometer
Thermomètre
Termómetro
For minor temperature changes, adjust the
setscrew and recheck the temperature.
Pour de petits changements, ajuster la vis
de retenue et revérifier la température.
Para cambios menores de temperatura,
ajuste el tornillo de fijación y vuelva a
verificar la temperatura.
Setscrew/Vis de retenue/
Tornillo de fijación
For major temperature changes, remove
the O-ring and the collar.
Pour de grands changements de
température, retirer torique et le collier.
Para cambios mayores de temperatura,
retire el arosello y el collarin.
Turn the valve clockwise to the full open position.
Tourner la valve complètement vers la position ouverte.
Gire hacia la derecha la válvula a la posición
completamente abierta.
O-Ring/Joint torique/Arosello
1088006-2-B 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
15
17
16
Slowly turn the valve stem to adjust
the maximum water temperature.
Tourner lentement la tige de valve
pour adjuster la température
maximum d'eau.
Gire lentamente la espiga de la
válvula para ajustar la temperatura
máxima del agua.
Reinstall the collar with the setscrew
against the tab. Reinstall the O-ring.
Réinstaller le collier avec la vis de
retenue contre la languette.
Réinstaller le joint torique.
Vuelva a instalar el collarín con el
tornillo de fijación contra la lengüeta.
Vuelva a instalar el arosello.
Tab/Languette/Lengüeta
The water temperature should never
be set above 120˚F (49˚C)!
La température d'eau ne devrait jamais
être réglée au-dessus de 120˚F (49˚C)!
¡La temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120˚F (49˚C)!
Recheck the temperature.
Revérifier la température.
Verifique nuevamente la temperatura.
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
O-Ring/Joint torique/Arosello
Kohler Co. 7 1088006-2-B
Installation/Installation/Instalación
19
21
18
20
Turn the valve stem
counterclockwise to the "OFF"
position.
Tourner la tige de la valve
complètement vers la gauche à la
position fermée "OFF".
Gire la espiga de la válvula a la
izquierda a la posición cerrada.
Screw
Vis
Tornillo
Valve stem
Tige de valve
Espiga de la válvula
Apply silicone sealant.
Appliquer du mastic à
la silicone.
Aplique sellador de
silicona.
Position the gasket over the diverter stem.
Install the actuator and tighten the setscrew.
Positionner le joint sur la tige d'inverseur.
Installer l'inverseur et serrer la vis de retenue.
Coloque el empaque sobre la espiga del
desviador. Instale el accionador y apriete el
tornillo de fijación.
Actuator
Interrupteur
Accionador
Backing plate
Plaque de support
Placa de soporte
Gasket
Joint
Empaque
Install the backing plate.
Installer la plaque de support.
Instale la placa de soporte.
Diverter hole
Orifice d'inversion
Orificio del desviador
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Diverter stem
Tige d'inverseur
Espiga del desviador
Diverter stem
Tige d'inverseur
Espiga del desviador
Tiled Wall Installations Only
Installations mur carrelé uniquement
Sólo instalaciones en pared de azulejo
K-305 Valve Only
Valve K-305 uniquement
Sólo válvula K-305
1088006-2-B 8 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
25 26
24
23
22
Guide
Guide
Guía
Thread the guide onto the
diverter stem.
Installer le guide sur la tige
d'inverseur.
Enrosque la guía en la
espiga del desviador.
Note: If the collar does not thread into
the backing plate, thread the backing
plate screws 1/2 turn back.
Remarque: Si le collier ne peut pas être
vissé dans la plaque de support,
dévisser les vis de la plaque de support
d'un 1/2 tour.
Nota: Si el collarín no enrosca en la
placa de soporte, afloje los tomillos de
la placa de soporte 1/2 vuelta.
Sleeve
Manchon
Manga
Notches
Encoches
Muescas
Insert the sleeve into the notches of the collar
and hand tighten. Remove the sleeve.
Insérer le manchon dans les encoches du
collier et serrer à la main. Retirer le manchon.
Inserte la manga dentro de las muescas del
collarín y apriete con la mano. Retire la manga.
Slide the sleeve into the collar with the
notches facing out.
Glisser le manchon sur le collier avec les
encoches face à l' extérieur.
Deslice la manga en el collarín con las
muescas hacia fuera.
Collar
Collier
Collarin
Apply silicone sealant.
Appliquer du mastic à la silicone.
Aplique sellador de silicona.
Tiled Wall Installations Only
Installations mur carrelé uniquement.
Sólo instalaciones en pared de azulejo
Position faceplate over the backing plate. Thread the collar into the backing plate.
Positionner le couvercle sur la plaque de support. Visser le collier sur la plaque d'appui.
Coloque la placa frontal sobre la placa de soporte. Enrosque el collarín en la placa de soporte.
Kohler Co. 9 1088006-2-B
Installation/Installation/Instalación
27
28 29
Bonnet
Chapeau
Bonete
Handle
Poignée
Manija
Screw
Vis
Tornillo
Bonnet Stem
Tige de chapeau
Espiga del bonete
O-Ring
Joint torique
Arosello
Plug Button
Bouchon
Tapón botón
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Install the bonnet onto the
sleeve. Align the setscrew with
the notch at bottom of the
sleeve. Tighten the setscrew.
Installer le chapeau sur le
manchon. Aligner la vis de
retenue avec l'encoche à la base
du manchon. Serrer la vis de
retenue.
Instale el bonete en la manga.
Alinee el tornillo de fijación con
la muesca en la parte inferior de
la manga. Apriete el tornillo de
fijación.
Install spline adapter handle and screw
onto the bonnet stem.
Installer la poignée à adaptateur à
cannelures et la vis sur la tige du chapeau.
Instale el adaptador de ranuras, grifería
y tornillo en la espiga del bonete.
Spline Adapter
Adaptateur à
cannelures
Adaptador de
ranuras
Make sure O-ring is on the plug button. Align
the tab on the plug button with the notch in
the handle. Insert the plug button into the
handle.
S'assurer que le joint-torique sur le bouchon.
Aligner la languette sur le bouchon avec
l'encoche dans la poignée. Insérer le
bouchon dans la poignée.
Asegúrese de que el arosello esté en el
tapón botón. Alinee la lengüeta en el tapón
botón con la muesca de la manija. Inserte el
tapón botón en la manija.
1088006-2-B 10 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
30
31 32
Flush dirt and debris.
Purger la saleté et les débris.
Deje correr agua para limpiar
la suciedad y las partículas.
Thread the showerhead into
place.
Visser la pomme de douche
en place.
Enrosque la cabeza de
ducha en su lugar.
Apply sealant tape.
Appliquer du ruban d'étanchéité.
Aplique cinta selladora.
Kohler Co. 11 1088006-2-B
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
1088006-2-B 12 Kohler Co.
12 3
45
Remove the showerhead with
strap wrench.
Retirer la pomme de douche
avec la clé à sangle.
Retire la cabeza de ducha con
una llave de correa.
Use a thin flat-blade screwdriver
to pry the screen off.
Utiliser un tournevis à lame
plate pour déloger la crépine.
Utilice un destornillador plano y
delgado para apalancar y
levantar la rejilla.
Clean the screen washer.
Nettoyer la rondelle à grille.
Limpie la arandela de
rejilla.
Reinstall the screen.
Réinstaller la crépine.
Vuelva a instalar la rejilla.
Reinstall the showerhead using the strap
wrench.
Réinstaller la pomme de douche avec une
clé à sangle.
Vuelva a instalar la cabeza de ducha con
una llave de correa.
Service the Screen Washer
Dépanner la rondelle à grille
Dé servicio a la arandela de rejilla
1088006-2-B 14 Kohler Co.
Garantie
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Kohler Co. garantit que ses Robinets* fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne fuient pas et
ne gouttent pas pendant une utilisation normale à domicile, aussi longtemps que
l’acquéreur initial est le propriétaire de la maison. Si le Robinet goutte ou présente des
fuites en cours d’utilisation normale, Kohler Co. vous enverra par courrier, sans frais, la
cartouche nécessaire pour réparer le Robinet. Cette garantie s’applique uniquement aux
robinets Kohler installés aux É.-U., au Canada ou au Mexique (Amérique du Nord).
Kohler garantit aussi que toutes les autres caractéristiques du robinet ou accessoires
(Robinet)*, l’exception des finitions dorées, Vibrants
®
, non-chrome) sont exemptes de
défauts de matériau et de fabrication durant l’utilisation résidentielle normale, tant que
l’acquéreur initial est propriétaire de son domicile. Cette garantie s’applique uniquement
aux Robinets Kohler installés aux Amérique du Nord. Si un défaut est décelé en cours
d’usage normal domestique, Kohler Co. décidera à sa discrétion, de réparer, de
remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés. Cette garantie n’offre pas de protection
contre les dommages causés par accident, mauvais usage ou mauvais traitement. Un
entretien et un nettoyage non-appropriés annuleront la garantie**. Une preuve d’achat
(ticket de caisse original) doit être présentée à Kohler Co. avec tous les recours en
garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de main-d’œuvre, d’installation ou
d’autres frais particuliers, accessoires ou indirects. La responsabilité de Kohler Co.
n’excédera en aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le robinet est utilisé commercialement ou s’il est installé hors d’Amérique du Nord, ou
si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou revêtue d’une poudre, Kohler Co. garantit
le robinet contre toute défectuosité de matériel et de fabrication pour un (1) an à partir
de la date d’installation du produit, sous les termes de la garantie limitée standard d’un
an de Kohler Co.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer
Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez vous assurer de
fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indemnité, y compris une
description complète du problème et du produit, le numéro de modèle, sa couleur, sa
finition, la date et le lieu d’achat du produit. Joindre également l’original de la facture.
Pour plus de renseignements ou pour demander les coordonnées du centre de réparation
le plus proche, composer le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.U. et du
Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, se rendre au site www.kohler.com à
partir des États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada, ou www.mx.kohler.com au
Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU
DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D’APTITUDE À UN EMPLOI
PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE
CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée
ou l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans
votre cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend
®
, la colonne MasterShowerTM, les systèmes et composants BodySpaTM,
la colonne, les systèmes et composants WaterHavenTM, les robinets TripointTM, les finitions
Polished Gold, non-Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords; tous les
articles de la section Lié à l’appareil du catalogue des prix des robinets Kohler, les
drains, les crépines d’évier Duostrainer
®
, les distributeurs de savon/lotion; et les robinets
utilisés dans des milieux commerciaux et hors d’Amérique du Nord, sont couverts par la
garantie limitée d’un an de Kohler Co.
1088006-2-B 16 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1097382**
58259
Screw
Vis
Tornillo
Diverter
Button
Bouton
inverseur
Botón de
desviador
52705**
59638
1032054**
78678**
1036937**
56283
1042159**
87448**
87117
Escutcheon/Applique/Chapetón
Escutcheon
Applique
Chapetón
O-Ring
Joint torique
Arosello
Gasket
Joint
d'étanchéité
Empaque
Screw
Vis
Tornillo
Screw
Vis
Tornillo
52705**
Screw
Vis
Tornillo
Guide
Guide
Guía
Plate
Plaque
Placa
Sleeve
Manchon
Manga
Collar/Collier/Collarín
1030992-A**
(Plain/Lisse/Liso)
1030992-B**
(Grooved/Rainuré/Ranurado)
Handle/Poignée/Manija
1046442-A**
(Plain/Lisse/Liso)
1046442-B**
(Grooved/Rainuré/Ranurado)
Handle/Poignée/Manija
1049272**
1038229**
42160
O-Ring
Joint torique
Arosello
42160
58233
Screw
Vis
Tornillo
78125
Spline Adapter
Adaptateur à
cannelures
Adaptador de
ranuras
1068620**
Bonnet
(Also Includes
58233 Screw)
Chapeau
(Inclut aussi une
vis 58233)
Bonete
(También incluye
el tornillo 58233)
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Plug Button
Bouchon
Tapón botón
Plug Button
Bouchon
Tapón botón
Kohler Co. 19 1088006-2-B
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
Screw/Vis/Tornillo
Plate/Plaque/Placa
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1032320**
1015097
1042149-A** (Plain/Lisse/Liso)
1042149-B** (Grooved/Rainuré/Ranurado)
Spout/Bec/Surtidor
1043143**
Aerator
Aérateur
Aireador
88457
1016973
Insert/Insertion/Inserto
Washer/Rondelle/Arandela
1088006-2-B 20 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
1015097
1032319**
1031098**
1030692**
34453
1032320**
79676
Showerhead
Pomme de douche
Cabeza de ducha
Shower Arm
Bras de douche
Brazo de ducha
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Screen
Grille
Rejilla
Screw
Vis
Tornillo
1015097
Screw
Vis
Tornillo
Bonnet
Chapeau
Bonete
Plate
Plaque
Placa
Screw
Vis
Tornillo
Kohler Co. 21 1088006-2-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kohler K-T13134-4A-AF Guide d'installation

Taper
Guide d'installation