Axor 28420001, 27410001, S 350 AIR Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Axor 28420001 Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Raindance Royale S 350 AIR
28420001
27418001
27410001
EN Installation/UserInstructions/Warranty
FR Instructionsdemontage/Moded'emploi/Garantie
ES Instruccionesdemontaje/Manejo/Garantía
Données techniques
Capaciténominale 2.5GPM
Datos tecnicos
Caudalmáximo 2.5GPM
Français Español
À prendre en considération
pour l’installation
Pourdemeilleursrésultats,Hansgroherecom-
mandequeceproduitsoitinstalléparun
plombierprofessionnellicencié.
Veuillezlireattentivementcesinstructions
avantdeprocéderàl’installation.Assurez-
vousdedisposerdetouslesoutilsetdu
matérielnécessairespourl’installation.
L’assemblée de pomme de douche
et bras pèse approximativement 20
livres. Renforcez le mur ou le plafond
au point montant.
Pourempêcherdesblessuresparébouil
-
lantement,latempératuredesortiemaximale
durobinetdedouchenedoitpasexcéder
120°F.AuMassachusetts,latempératurede
sortiemaximaledurobinetdedouchenedoit
pasexcéder112°F.
Conservezcelivretetlereçu(ouuneautre
preuvesurlaquellegurentladateetl’endroit
del’achat)pourceproduitdansunendroit
sûr.Lereçuestrequissivouscommandezdes
piècessousgarantie.
Consideraciones para la
instalación
Paraobtenermejoresresultados,lainsta-
lacióndebeestaracargodeunplomero
profesionalmatriculado.
Antesdecomenzarlainstalación,leaestas
instruccionesdetenidamente.Asegúresede
tenerlasherramientasylosinsumosnecesa
-
riosparacompletarlainstalación.
La asamblea del cabezal de ducha y
el brazo de ducha pesa aproximada-
mente 20 libras. Refuerce la pared o
el techo en el punto creciente.
Paraevitarescaldaduras,lamáximatempera
-
turadesalidadelaválvuladeladuchano
debeexcederlos120°F.EnMassachusetts,
lamáximatemperaturadesalidadelavál
-
vuladeladuchanodebeexcederlos112°F.
Mantengaestefolletoyelrecibo(uotro
comprobantedellugaryfechadecompra)
deesteproductoenlugarseguro.Elrecibo
serequiereencasodesernecesariosolicitar
piezasbajogarantía.
5
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles
12 mm
6 mm
30 mm
17 mm
96922000
40916000
98589000
40916000
7
Français Español
Installation
27418xx1 seulement:
InstallezunraccordmâleletéNPTde½po,
encastréà⅜poàl’intérieurdelasurfacedu
plafondni.
Installezl’anneaudemontage.
Marquezlespositionsdesquatretrousdevis
-
sage.
Retirezl’anneaudemontage.
Percezlestrousdevissageàl’aided’unemèche
de6mm.
Sugerencia:instaleuncodode½’’
correctamenteaseguradoenelquese
puedainstalarunnipledelalongitud
apropiada
Suggestion:Installezuncoudeap-
pliquede½pocorrectementxédans
lequelunemboutdelongueurappropriée
peutêtreinstallé.
Instalación
27418xx1 sólo:
InstaleunaconexiónmachoNPTde½",embu
-
tida⅜"dentrodelasuperciedelcieloraso
acabado.
Instaleelarodemontaje.
Marquelasposicionesdeloscuatrooriciospara
tornillos.
Elimineelarodemontaje.
Perforelosoriciosparalostornillosconuna
brocade6mm.
9
Français Español
Installezleschevilles.
Scellez le plafond autour des
chevilles à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le plafond n’est pas scellé, l’eau
pourrait causer des dommages.
Installezl’anneaudemontage.
Installezlesvis.
Instalelospernosdeanclaje.
Selle el cielo raso alrededor de los
pernos de anclaje con un sellador
impermeable.
Si no se sella el cielo, pueden pro-
ducirse daños por acción del agua.
Instaleelarodemontaje.
Instalelostornillos.
11
Français Español
Installezl’écusson.
Installezletuyaud’extension.
Installezlepommededouche-voirpage14.
Instaleelescudo.
Instaleelcañodeextensión.
Instaleelcabezaldeducha-verpágina14.
Instalación
27410xx1 sólo:
InstaleunaconexiónmachoNPTde½",em
-
butida⅜"detrásdelasuperciedelapared
acabada.
Instaleelarodemontaje.
Marquelasposicionesdeloscuatrooriciospara
tornillos.
Installation
27410xx1 seulement:
InstallezunraccordmâleletéNPTde½po,
encastréà⅜poderrièrelasurfacedumurni.
Installezl’anneaudemontage.
Marquezlespositionsdesquatretrousdevis
-
sage.
Sugerencia:instaleuncodode½’’
correctamenteaseguradoenelquese
puedainstalarunnipledelalongitud
apropiada
Suggestion:Installezuncoudeap-
pliquede½pocorrectementxédans
lequelunemboutdelongueurappropriée
peutêtreinstallé.
1
Français Español
Retirezl’anneaudemontage.
Percezlestrousdevissageàl’aided’unemèche
de6mm(1,2).
Installezleschevilles().
Scellez le mur autour des chevilles
à l’aide d’un agent d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait causer des dommages.
Enveloppezlesletsduraccordavecduruban
Téon(1).
Scellez le mur autour du rac-
cord leté à l’aide d’un agent
d’étanchéité (2).
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait causer des dommages.
Installezl'anneaudemontage().
Installezlesvis(1).
Installezlebrasdedouche(2).
Serrezlavisdesûretéàl’aided’unecléhexago
-
nalede2.5mm().
Installezl'ecusson(4).
Elimineelarodemontaje.
Perforelosoriciosparalostornillosconuna
brocade6mm.(1,2)
Instalelospernosdeanclaje().
Selle la pared alrededor de los
pernos de anclaje con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared, pueden
producirse daños por acción del
agua.
Envuelvalasroscasdelnipleconlacintade
Teon.
Selle la pared alrededor del niple
con un sellador impermeable.
Si no se sella la pared, pueden
producirse daños por acción del
agua.
Instaleelarodemontaje.
Instalelostornillos(1).
Instaleelbrazodeducha(2).
Aprieteeltornillodeseguridadconunallave
Allende2.5mm().
Instaleelescudo(4).
15
Français Español
Installezlapommededouchesurlebrasde
douche.
La pomme de douche est lourde.
Endommager à la pomme de
douche ou à la clôture de douche
causée en tombant la pomme de
douche n’est pas couverte sous la
garantie de Hansgrohe.
Serrezlesvisdesûretéàl’aided’unecléhexago
-
nalede2mm.
Le fait de ne pas serrer la vis de
sûreté peut entraîner des bles-
sures ou endommager le produit.
Instaleelcabezaldeducha.
El cabezal de ducha está pesada.
Dañe al cabezal de ducha o al
cerco de la regadera causado
dejando caer el cabezal de ducha
no es cubierta bajo la garantía de
Hansgrohe
Aprietelostornillosdeseguridadconunallave
Allende2mm.
No ajustar el tornillo de seguridad
puede causar una lesión o daño
del producto.
Siledébitd’eaudiminueauldutemps,retirezle
ltreetnettoyez-le.
Sielcaudaldeaguadisminuyeconeltiempo,
retireylimpieelltro.
17
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modernbathroomfaucets,kitchenmixersandshowersconsistofverydierentmaterialstocomplywiththeneedsof
themarketwithregardtodesignandfunctionality.Toavoiddamage,itisnecessarytoconsidercertaincriteriawhen
cleaning.
At the cleaning of the ttings and showers, in principle, it must be pointed out:
• Onlyusecleaningmaterialwhichisexplicitlyintendedforthistypeofapplication.
• Neverusecleaningmaterials,whichcontainhydrochloricacid,formicacid,chlorinepalelyeoraceticacid,as
theycauseconsiderabledamage.
• Phosphorusacidiccleanersareonlyconditionallyapplicable.
• Donotmixcleaningagents,unlessdirectedbythemanufacturer.
• Neverusecleaningmaterialsorapplianceswithanabrasiveeect,suchasunsuitablecleaningpowders,
spongepadsormicrobercloths.
• Alwaysfollowtheinstructionsonthecleaningagentpackagewithrespecttospeciedcleanerdosageand
contacttime.
• Thebuildingupofcalcicationshastoberemovedbycleaningregularly.
• Whenusingspraycleaners,sprayrstontoasoftclothorspongeneverdirectlyontotheproduct,asdrops
couldenteropeningsandgapsandcausedamage.
• Aftercleaning,rinsethoroughlywithcleanwatertoremoveanycleanerresidue.
• Theuseofsteamcleanersisnotpermitted.Thehightemperaturescandamagetheproducts.
Important
• Residuesofliquidsoaps,shampoosandshowerfoamscanalsocausedamage,sorinsewithcleanwaterafter
use.
• Thedamageofalreadydamagedsurfaceswilldeteriorateundertheeectofthecleansers.
Components with damaged surfaces must be replaced, otherwise there is a risk of injury.
Damage caused by improper treatment is not covered by our warranty.
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Denosjourslesanitairemoderne,larobinetterieetlesdouchettessecomposentdematériauxtrèsdiérentspour
satisfaireàlademandeconcernantledesignetlafonctionnalité.Pouréviterlesdétériorationsetlesréclamations,
aussibienpourl’utilisationquepourlenettoyageprochain,certainscritèresserontàprendreenconsidération.
A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes:
• Ondoitseulementutiliserlesproduitsdenettoyagequisontformellementprévuspourcedomaine.
• Aucuncontactavecl’applicationdenettoyantscontenantdel’acidechlorhydrique,del’acideformiqueoude
l’acideacétiquequipeuventcauserdeconsidérablesdétériorations.
• Lesnettoyantsàbased’acidephosphorique,aussi,nesontpasàutilisersansréserves.
• Lemélangedenettoyantsengénéraln’estpasautorisé.
• L’utilisationdeproduitsdenettoyagerécurantsetdesustensilescommedesfrottoirs,desépongesàrécureret
destorchonsmicrobresestexclue.
• Lesconseilsd’entretiendesproducteursdenettoyantssontàsuivreobligatoirement.
• Lenettoyageestàfairecorrespondreavecledosage,letempsd’action,spéciqueàl’objetetàlanécessité.
• Ledépôtdecalcaireestévitéparunnettoyagerégulier.
• Pourlenettoyageavecproduitvaporiséliquide,enaucuncassurlarobinetterie,maisaucontraireaspergésur
lechion(torchon,éponge)eteectuercommecelalenettoyage,carlesaérosolspeuventpénétrerdansles
ouverturesetfentesdelarobinetterieetpeuventprovoquerdesdétériorations.
1/20