Axor S 350 AIR Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Raindance Royale S 350 AIR
28420001
27418001
27410001
EN Installation/UserInstructions/Warranty
FR Instructionsdemontage/Moded'emploi/Garantie
ES Instruccionesdemontaje/Manejo/Garantía
Données techniques
Capaciténominale 2.5GPM
Datos tecnicos
Caudalmáximo 2.5GPM
Français Español
À prendre en considération
pour l’installation
Pourdemeilleursrésultats,Hansgroherecom-
mandequeceproduitsoitinstalléparun
plombierprofessionnellicencié.
Veuillezlireattentivementcesinstructions
avantdeprocéderàl’installation.Assurez-
vousdedisposerdetouslesoutilsetdu
matérielnécessairespourl’installation.
L’assemblée de pomme de douche
et bras pèse approximativement 20
livres. Renforcez le mur ou le plafond
au point montant.
Pourempêcherdesblessuresparébouil
-
lantement,latempératuredesortiemaximale
durobinetdedouchenedoitpasexcéder
120°F.AuMassachusetts,latempératurede
sortiemaximaledurobinetdedouchenedoit
pasexcéder112°F.
Conservezcelivretetlereçu(ouuneautre
preuvesurlaquellegurentladateetl’endroit
del’achat)pourceproduitdansunendroit
sûr.Lereçuestrequissivouscommandezdes
piècessousgarantie.
Consideraciones para la
instalación
Paraobtenermejoresresultados,lainsta-
lacióndebeestaracargodeunplomero
profesionalmatriculado.
Antesdecomenzarlainstalación,leaestas
instruccionesdetenidamente.Asegúresede
tenerlasherramientasylosinsumosnecesa
-
riosparacompletarlainstalación.
La asamblea del cabezal de ducha y
el brazo de ducha pesa aproximada-
mente 20 libras. Refuerce la pared o
el techo en el punto creciente.
Paraevitarescaldaduras,lamáximatempera
-
turadesalidadelaválvuladeladuchano
debeexcederlos120°F.EnMassachusetts,
lamáximatemperaturadesalidadelavál
-
vuladeladuchanodebeexcederlos112°F.
Mantengaestefolletoyelrecibo(uotro
comprobantedellugaryfechadecompra)
deesteproductoenlugarseguro.Elrecibo
serequiereencasodesernecesariosolicitar
piezasbajogarantía.
5
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles
12 mm
6 mm
30 mm
17 mm
96922000
40916000
98589000
40916000
7
Français Español
Installation
27418xx1 seulement:
InstallezunraccordmâleletéNPTde½po,
encastréà⅜poàl’intérieurdelasurfacedu
plafondni.
Installezl’anneaudemontage.
Marquezlespositionsdesquatretrousdevis
-
sage.
Retirezl’anneaudemontage.
Percezlestrousdevissageàl’aided’unemèche
de6mm.
Sugerencia:instaleuncodode½’’
correctamenteaseguradoenelquese
puedainstalarunnipledelalongitud
apropiada
Suggestion:Installezuncoudeap-
pliquede½pocorrectementxédans
lequelunemboutdelongueurappropriée
peutêtreinstallé.
Instalación
27418xx1 sólo:
InstaleunaconexiónmachoNPTde½",embu
-
tida⅜"dentrodelasuperciedelcieloraso
acabado.
Instaleelarodemontaje.
Marquelasposicionesdeloscuatrooriciospara
tornillos.
Elimineelarodemontaje.
Perforelosoriciosparalostornillosconuna
brocade6mm.
9
Français Español
Installezleschevilles.
Scellez le plafond autour des
chevilles à l’aide d’un agent
d’étanchéité.
Si le plafond n’est pas scellé, l’eau
pourrait causer des dommages.
Installezl’anneaudemontage.
Installezlesvis.
Instalelospernosdeanclaje.
Selle el cielo raso alrededor de los
pernos de anclaje con un sellador
impermeable.
Si no se sella el cielo, pueden pro-
ducirse daños por acción del agua.
Instaleelarodemontaje.
Instalelostornillos.
11
Français Español
Installezl’écusson.
Installezletuyaud’extension.
Installezlepommededouche-voirpage14.
Instaleelescudo.
Instaleelcañodeextensión.
Instaleelcabezaldeducha-verpágina14.
Instalación
27410xx1 sólo:
InstaleunaconexiónmachoNPTde½",em
-
butida⅜"detrásdelasuperciedelapared
acabada.
Instaleelarodemontaje.
Marquelasposicionesdeloscuatrooriciospara
tornillos.
Installation
27410xx1 seulement:
InstallezunraccordmâleletéNPTde½po,
encastréà⅜poderrièrelasurfacedumurni.
Installezl’anneaudemontage.
Marquezlespositionsdesquatretrousdevis
-
sage.
Sugerencia:instaleuncodode½’’
correctamenteaseguradoenelquese
puedainstalarunnipledelalongitud
apropiada
Suggestion:Installezuncoudeap-
pliquede½pocorrectementxédans
lequelunemboutdelongueurappropriée
peutêtreinstallé.
1
Français Español
Retirezl’anneaudemontage.
Percezlestrousdevissageàl’aided’unemèche
de6mm(1,2).
Installezleschevilles().
Scellez le mur autour des chevilles
à l’aide d’un agent d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait causer des dommages.
Enveloppezlesletsduraccordavecduruban
Téon(1).
Scellez le mur autour du rac-
cord leté à l’aide d’un agent
d’étanchéité (2).
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait causer des dommages.
Installezl'anneaudemontage().
Installezlesvis(1).
Installezlebrasdedouche(2).
Serrezlavisdesûretéàl’aided’unecléhexago
-
nalede2.5mm().
Installezl'ecusson(4).
Elimineelarodemontaje.
Perforelosoriciosparalostornillosconuna
brocade6mm.(1,2)
Instalelospernosdeanclaje().
Selle la pared alrededor de los
pernos de anclaje con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared, pueden
producirse daños por acción del
agua.
Envuelvalasroscasdelnipleconlacintade
Teon.
Selle la pared alrededor del niple
con un sellador impermeable.
Si no se sella la pared, pueden
producirse daños por acción del
agua.
Instaleelarodemontaje.
Instalelostornillos(1).
Instaleelbrazodeducha(2).
Aprieteeltornillodeseguridadconunallave
Allende2.5mm().
Instaleelescudo(4).
15
Français Español
Installezlapommededouchesurlebrasde
douche.
La pomme de douche est lourde.
Endommager à la pomme de
douche ou à la clôture de douche
causée en tombant la pomme de
douche n’est pas couverte sous la
garantie de Hansgrohe.
Serrezlesvisdesûretéàl’aided’unecléhexago
-
nalede2mm.
Le fait de ne pas serrer la vis de
sûreté peut entraîner des bles-
sures ou endommager le produit.
Instaleelcabezaldeducha.
El cabezal de ducha está pesada.
Dañe al cabezal de ducha o al
cerco de la regadera causado
dejando caer el cabezal de ducha
no es cubierta bajo la garantía de
Hansgrohe
Aprietelostornillosdeseguridadconunallave
Allende2mm.
No ajustar el tornillo de seguridad
puede causar una lesión o daño
del producto.
Siledébitd’eaudiminueauldutemps,retirezle
ltreetnettoyez-le.
Sielcaudaldeaguadisminuyeconeltiempo,
retireylimpieelltro.
17
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modernbathroomfaucets,kitchenmixersandshowersconsistofverydierentmaterialstocomplywiththeneedsof
themarketwithregardtodesignandfunctionality.Toavoiddamage,itisnecessarytoconsidercertaincriteriawhen
cleaning.
At the cleaning of the ttings and showers, in principle, it must be pointed out:
• Onlyusecleaningmaterialwhichisexplicitlyintendedforthistypeofapplication.
• Neverusecleaningmaterials,whichcontainhydrochloricacid,formicacid,chlorinepalelyeoraceticacid,as
theycauseconsiderabledamage.
• Phosphorusacidiccleanersareonlyconditionallyapplicable.
• Donotmixcleaningagents,unlessdirectedbythemanufacturer.
• Neverusecleaningmaterialsorapplianceswithanabrasiveeect,suchasunsuitablecleaningpowders,
spongepadsormicrobercloths.
• Alwaysfollowtheinstructionsonthecleaningagentpackagewithrespecttospeciedcleanerdosageand
contacttime.
• Thebuildingupofcalcicationshastoberemovedbycleaningregularly.
• Whenusingspraycleaners,sprayrstontoasoftclothorspongeneverdirectlyontotheproduct,asdrops
couldenteropeningsandgapsandcausedamage.
• Aftercleaning,rinsethoroughlywithcleanwatertoremoveanycleanerresidue.
• Theuseofsteamcleanersisnotpermitted.Thehightemperaturescandamagetheproducts.
Important
• Residuesofliquidsoaps,shampoosandshowerfoamscanalsocausedamage,sorinsewithcleanwaterafter
use.
• Thedamageofalreadydamagedsurfaceswilldeteriorateundertheeectofthecleansers.
Components with damaged surfaces must be replaced, otherwise there is a risk of injury.
Damage caused by improper treatment is not covered by our warranty.
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Denosjourslesanitairemoderne,larobinetterieetlesdouchettessecomposentdematériauxtrèsdiérentspour
satisfaireàlademandeconcernantledesignetlafonctionnalité.Pouréviterlesdétériorationsetlesréclamations,
aussibienpourl’utilisationquepourlenettoyageprochain,certainscritèresserontàprendreenconsidération.
A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes:
• Ondoitseulementutiliserlesproduitsdenettoyagequisontformellementprévuspourcedomaine.
• Aucuncontactavecl’applicationdenettoyantscontenantdel’acidechlorhydrique,del’acideformiqueoude
l’acideacétiquequipeuventcauserdeconsidérablesdétériorations.
• Lesnettoyantsàbased’acidephosphorique,aussi,nesontpasàutilisersansréserves.
• Lemélangedenettoyantsengénéraln’estpasautorisé.
• L’utilisationdeproduitsdenettoyagerécurantsetdesustensilescommedesfrottoirs,desépongesàrécureret
destorchonsmicrobresestexclue.
• Lesconseilsd’entretiendesproducteursdenettoyantssontàsuivreobligatoirement.
• Lenettoyageestàfairecorrespondreavecledosage,letempsd’action,spéciqueàl’objetetàlanécessité.
• Ledépôtdecalcaireestévitéparunnettoyagerégulier.
• Pourlenettoyageavecproduitvaporiséliquide,enaucuncassurlarobinetterie,maisaucontraireaspergésur
lechion(torchon,éponge)eteectuercommecelalenettoyage,carlesaérosolspeuventpénétrerdansles
ouverturesetfentesdelarobinetterieetpeuventprovoquerdesdétériorations.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Axor S 350 AIR Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues