M74D230
12/18-01 GF
LE10840AA
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
AUTOMAN
LOCK
Ue=230V ac
TO
CLOSE
TO
OPEN/RESET
13 5
42
2
A 1
B 4
C
1
D
1
E
1
F
2
G
1
H 1
I
1
A
2
3
4
5
6
7
1
G
E
D
C
H
F
B I
1
201
105 80 16
23
10
Y
70
Y
X X
45
==
3P=140 / 4P=183
100
=
=
137
=
=
51
142
94
==
260
==
1 - Déclenchement manuel / Bouton d’ ouverture
2 - Sélecteur de mode
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (AUTO):
- Ouverture par commande impulsion ou
maintenue (electrique/télécommande) ou avec
le bouton 1;
- Fermeture électrique seulement (via commande
à impulsion ou commande maintenue);
- Réarmement électrique (via commande à
impulsion ou commande maintenue).
ATTENTION: Le capot de protection ne doit pas
être retiré pendant le fonctionnement.
FONCTIONNEMENT MANUEL (MAN):
- Commande électrique désactivée;
- Ouverture et fermeture seulement via le levier
de commande manuel (5) ou déclenchement
manuel / Bouton d’ouverture (1).
VÉROUILLAGE EN POSITION OUVERTE:
- Commande électrique désactivée;
- Commande manuelle du disjoncteur désactivée;
- Le disjoncteur est toujours en position
“Déclenchée”: pour activer le verrou il est
nécessaire de rester, en appuyant sur le bouton
Déclenchement/Ouverture (1) pendant la
sélection de mode.
3 - Signalisation de l’état des contacts du disjoncteur:
ROUGE:
= Fermé
VERT
= Ouvert
4 - Vérouillage en position ouverte: pour activer le
verrouillage il est nécessaire de d’utiliser le sélecteur (2) en
mode Vérouillage.
ATTENTION: le sélecteur de vérouillage (4) doit être
poussé à l’intérieur pour dévérouiller.
5
- Réarmement manuel / Ouverture et fermeture.
1 - Pulsante di apertura
2 - Selettore modalità di funzionamento
FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
- Apertura con comando elettrico.
- Chiusura solo con comando (elettrico)
impulsivo o mantenuto.
- Riarmo mediante motore elettrico o con la
leva 1.
N.B.: La calotta di copertura non deve essere
rimossa in questa modalità di funzionamento.
FUNZIONAMENTO MANUALE (MAN):
- controllo elettrico/remoto disabilitato;
- apertura/chiusura manuale abilitata
unicamente attraverso leva di manovra
manuale (5) oppure attraverso il pulsante (1).
BLOCCO IN APERTO
- Impedisce l’esecuzione di manovre.
- Forza lo sgancio dell’interruttore.
- attivabile con interruttore in trip tasto 1
3 - Indicatore posizione contatti interruttore:
RED
= chiusi
GREEN
= aperti
4 - Scorrevole lucchettabile per blocco in aperto: per
attivare il blocco è necessario raggiungere la posizione
di BLOCCO IN APERTO del selettore (2).
N.B.: lo scorrevole lucchettabile (4) deve essere premuto
in sede per rinuovere il selettore (2) dalla posizione di
BLOCCO IN APERTO.
5 - Riarmo / chiusura / apertura manuale.
1 - Manual TRIP/Opening push button.
2 - Mode selector
AUTOMATIC OPERATION (AUTO):
- Opening through impulsive or continuous
control (electric/remote control) or with push
button (1);
- Electrical closing operation only (through
impulsive or continuous control);
- Electrical RESET operation only (through
impulsive or continuous control).
ATTENTION: The cover shield must NOT be
removed in this operation mode.
MANUAL OPERATION (MAN):
- Electric/remote control disabled;
- Closing and opening only through Manual
operating lever (5) or TRIP/Opening push
button (1).
LOCK IN OPEN POSITION:
- Electric/remote control disabled;
- Manual breaker control disabled;
- The breaker is permanently in TRIP position: to
activate the lock is necessary to keep pushed
the TRIP/Opening push button (1) while
operating the selector.
3 - Breaker contacts status indicator:
RED
= closed
GREEN
= open
4 - Padlock in open position slider: to activate the lock is
necessary to move the Mode selector (2) in LOCK IN
OPEN POSITION.
ATTENTION: the Padlock slider (4) have to be pushed
inside to move the Mode selector (2) away from LOCK IN
OPEN POSITION.
5
- Manual Rearm/Opening and Closing.