Black and Decker Appliances GR150 Mode d'emploi

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Mode d'emploi
Size: 21.75" x 17"
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the
product to the place of purchase. Do not mail the product back to the
manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship; provided however, Applica’s
liability will not exceed the purchase price of the product
For how long?
One year after the date of original purchase
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica,
or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of
the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su
producto. NO devuelva el producto al fabricante.
Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.
Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de
compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por un año a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
cubre:
•Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales
•Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
•Los productos que han sido alterados de alguna manera
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
•Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
•Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
producto
•Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre
de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page
couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité
de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou
réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs
à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement
du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états
ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon
l’état ou la province qu’il habite.
Garantía (solamente a México)
DOS AÑOS COMPLETOS DE GARANTIA
(Esta garantía no aplica para E.U.A. y Canadá)
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas
en los materiales o en la mano de obra por un período de dos años a partir
de la fecha original de compra.
Esta garantía no es válida cuando:
a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales,
b) el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo
de uso que le acompaña,
c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas.
Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía
lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de
compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga
derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país.
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio
más cercano autorizado por Black & Decker.
Nota: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicio autorizados. Esta garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento dentro de su red de
servicio. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado
por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar
el riesgo.
Conserve esta sección para validar su garantía.
Copyright © 2004 - 2007 Applica Consumer Products, Inc.
Pub #1000001295-RV01
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, É.-U.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Argentina
Servicio Técnico Central
Attendance
Atención al Cliente
Av. Monroe 3351
Buenos Aires, Argentina
Tel.: 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y Los Alamos
Tel. ( 593 ) 2281-3882
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard El Dorado
Panamá.
Tel. (507) 2360 236
(507) 2360 159
Perú
Servicio Técnico Central
Fast Service
Calle Jorge Muelle 121 San Borja
Lima Perú
Tel.( 0511) 2257391-2230221
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C. City Market
Nivel Plaza Local 153, Diagonal Hotel Melia.
Caracas
Tel. (582) 324 0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede
solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be followed,
including the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or
knobs.
To protect against electrical hazards, do not
immerse cord, or temperature control in water
or other liquid.
Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts and before cleaning.
Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner. Return appliance to
the nearest authorized service facility for
examination, repair or electrical or
mechanical adjustment.
The use of attachments not recommended by
the manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let the cord hang over the edge of
table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric
burner or in a heated oven.
Extreme caution must be used when moving
an appliance containing hot food, water or
other hot liquids.
Always attach plug to appliance first, then
plug cord in the wall outlet. To disconnect,
turn any control to "off", then remove plug
from wall outlet.
Do not use the appliance for other than its
intended use.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos,
particularmente en la presencia de los menores de
edad, siempre se debe respetar ciertas medidas de
seguridad incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones antes de
utilizar el producto.
No toque las superficies calientes, utilice las
asas o las perillas.
A fin de protegerse contra el riesgo de un
choque eléctrico, no sumerja el cable ni el
control de temperatura en agua ni en ningún
otro líquido.
Todo aparato eléctrico operado en presencia de
los menores de edad o por ellos mismos
requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente
cuando no se encuentre en funcionamiento y
antes de limpiarlo. Espere que el aparato se
enfríe antes de instalar o retirar los accesorios y
antes de limpiarlo.
No haga funcionar ningún aparato que tenga
dañado el enchufe, el cable o que no funcione
debido a una caída. Devuelva el aparato a un
centro de servicio autorizado para que lo
examinen, reparen o ajusten.
El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del producto presenta el riesgo de
lesiones personales.
No utilice este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la
mesa o del mostrador ni que entre en contacto
con las superficies calientes.
No coloque el aparato sobre ni cerca de una
hornilla de gas o eléctrica ni cerca de un horno
caliente.
Se debe tener mucho cuidado al pasar el
aparato de un lugar a otro si éste contiene
alimentos, agua u otros líquidos calientes.
Siempre conecte el enchufe al aparato antes de
enchufar el cable en la toma de corriente. Para
desonectar el aparato, ajuste todo control a la
posición de apagado (OFF).
Este aparato se deberá utilizar únicamente con e
fin previsto.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique,
surtout si des enfants sont présents, il faut
toujours respecter certaines règles de sécurité
fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les instructions.
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons.
Pour protéger contre les risques de secousse
électrique, ne pas plonger le cordon ou la
commande de température dans l’eau ou
tout autre liquide.
Il est nécessaire de surveiller de près
l'utilisation de cet appareil par ou à
proximité d'enfants.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert
pas et avant de le nettoyer. Laisser refroidir
avant de monter ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou
le cordon sont abîmés, qui présente un
problème de fonctionnement, qui est tombé
ou qui est endommagé. Le rapporter au
centre de service autorisé le plus proche
pour le faire examiner, réparer ou régler.
Utiliser des accessoires non recommandés
par le fabricant peut causer des blessures.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon de la table
ou du comptoir ou toucher des surfaces
chaudes.
Ne pas placer près d’une plaque électrique
chaude, d’un brûleur allumé ou dans un
four chaud.
Faire preuve d’une extrême prudence
lorsqu’on déplace l’appareil renfermant des
aliments, de l’eau ou des liquides chauds.
Toujours brancher le cordon dans l'appareil
avant de brancher le cordon dans la prise
murale. Pour débrancher l’appareil, mettre
le sélecteur à la position hors tension (OFF),
puis débrancher le cordon de la prise
murale.
N'utiliser cet appareil que pour les usages
prévus.
GROUNDED PLUG (For Canada models only)
This product is equipped with a grounded plug, which will only fit into
a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this feature. Improper
connection of the grounding conductor may result in the risk of electric
shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded.
POLARIZED PLUG (For US models only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
ELECTRIC CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to
be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled
in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are
available and may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply
cord or extension cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord
should be a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric
shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-
serviceable parts inside. Repair should be done only
by authorized
service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by
qualified personnel or in Latin America by an authorized service
center.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ENCHUFE DE TIERRA (Sólo en modelos para el Canada)
Este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No
trate de alterar esta medida. La conexión inapropiada del conductor de tierra
puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda,
consulte con un eléctricista calificado para asegurarse de que la toma de
corriente sea una de tierra.
ENCHUFE POLARIZADO (Sólo para modelos en los Estados Unidos)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho
que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe
encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe
no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte
con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o
uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse
en un cable más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de
extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión
debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal
del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe
ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no
cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire
del mismo o que alguien se tropiece.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo
de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la
cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el
consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente
por
personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio
autorizado. riesgo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
FICHE MISE À LA TERRE (modèles du Canada seulement)
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui
n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce
dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur de terre
présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un
électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre.
FICHE POLARISÉE (Modèles des É.-U. seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que
l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre
de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne
peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après
avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la
prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas
tenter de modifier la fiche.
CORDON ÉLECTRIQUE
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin
de minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus
longs et il faut s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible de rallonge
plus long, il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible
ou de rallonge soit au moins égale à celle de l'appareil;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser
un cordon de rallonge mis à la terre à trois broches;
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé
sur le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer,
ni placé de manière à provoquer un trébuchement.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie
ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle
extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En
confier la réparation seulement
au personnel des centres de service
autorisés.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le per-
sonnel d’un centre de sevice autorisé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
R12004/6-30-52
1400 W 120 VAC 60 Hz
Family Size Electric Griddle
Parrilla eléctrica para toda la familia
Gril électrique de format familial
Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
Models
Modelos
Modèles
GR100
GR150
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
Register your product online at www.prodprotect.com/applica,
for a chance to WIN $100,000!
Registre su producto en la Internet en el sitio Web www.prodprotect.com/applica
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!
Size: 21.75" x 17"
How to Use
This appliance is for household use only.
BEFORE FIRST USE
1. Wash griddle, warming tray and drip tray in hot, sudsy water. Rinse and dry thoroughly. CAUTION: Probe receptacle must
always be completely dry before use.
2. Insert warming tray and drip tray into the rails under the front of the griddle.
TO OPERATE
1. Insert probe into probe receptacle and plug the cord into a standard electrical outlet.
2. Turn the heat setting to the desired temperature. See Time and Temperature Chart for suggestions. The signal light (A) will
come on to indicate the unit is heating.
3. When the signal light goes out (in about 14 minutes), the unit is ready.
4. Signal light will cycle on and off during cooking as the unit operates to maintain the desired temperature.
CAUTION: Because some countertop finishes are more affected by heat than others, use care not to place griddle on surfaces
where heat may cause a problem.
CAUTION: Griddle surface is hot during use.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
1. Unplug, remove probe and allow the unit to COOL completely before cleaning.
2. Wipe probe with a damp cloth and dry thoroughly. DO NOT IMMERSE PROBE IN WATER.
3. For easier cleaning, clear out the run-off channel by directing any remaining fat or other liquid into the drip tray.
4. Remove warming tray and drip tray. Wash the unit and both trays in hot, soapy water. Rinse and dry thoroughly. Warming tray
and drip tray are dishwasher-safe. DO NOT IMMERSE THE UNIT IN WATER UNLESS PROBE HAS BEEN REMOVED.
5. Do not use steel wool pads or other abrasive cleaners on the cooking surface as they may damage the non-stick coating. To
remove cooked-on food, use a plastic bristle brush or nylon mesh pad.
Tips
1. To avoid damaging the nonstick surface, do not use sharp utensils or cut food on the cooking surface of the unit. Use silicone,
heat-resistant rubber or wooden utensils.
2. To keep foods from sticking, you may want to add oil to the cooking surface before each use or use a cooking spray.
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO POR PRIMERA VEZ
1.
Lave la plancha, la bandeja de recalentar y la bandeja de goteo con agua caliente enjabonada. Enjuague y seque bien.
ADVERTENCIA: El contacto del control de temperatura debe permanecer seco siempre.
2.
Instale la bandeja de recalentar y la bandeja de goteo deslizándolas sobre los rieles en el inferior de la parte delantera de la
plancha.
FUNCIONAMIENTO
1.
Conecte el control de temperatura en el contacto de la plancha y enchufe el cable a una toma de corriente estándar.
2.
Ajuste el control a la temperatura deseada. Consulte el tiempo de cocción y la temperatura recomendada en la guía provista.
La luz indicadora (A) se iluminará para indicar que la plancha se está calentando.
3.
Cuando la luz indicadora se apaga (alrededor de 14 minutos), la plancha se encuentra lista para ser utilizada.
4.
La luz indicadora brilla intermitentemente durante el funcionamiento del aparato a fin de mantener la temperatura deseada.
ADVERTENCIA: Debido al acabado y a la falta de resistencia térmica de ciertos mostradores, procure no colocar el aparato
directamente sobre las superficies susceptibles al calor.
ADVERTENCIA: La superficie de cocinar de la plancha permanece caliente cuando ésta se encuentra en funcionamiento.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
1.
Desconecte el aparato de la toma de corriente, retire el control de temperatura y permita que la plancha se ENFRÍE bien
antes de lavarla.
2.
Limpie el control de temperatura con un paño humedecido. NO SUMERJA EL CONTROL DE TEMPERATURA.
3.
Para facilitar la limpieza, permita que el exceso de grasa o los jugos pasen a la bandeja de goteo.
4.
Retire la bandeja de recalentar y la bandeja de goteo. Lave la plancha y las dos bandejas con agua caliente enjabonada.
Enjuague y seque bien. La bandeja de recalentar y la de goteo se pueden introducir en la máquina lavaplatos. NO SUMERJA
LA PLANCHA SIN ANTES HABER RETIRADO EL CONTROL DE TEMPERATURA.
5.
No utilice almohadillas de fibras metálicas ni limpiadores abrasivos sobre la superficie de cocinar para no estropear el
acabado antiadherente. Para remover los alimentos adheridos a la superficie de cocinar de la plancha, utilice un cepillo de
cerdas plásticas o una almohadilla de nailon.
Consejos
1.
A fin de no estropear la superficie antiadherente de la plancha, no se debe emplear utensilios afilados y no se debe cortar los
alimentos directamente sobre la superficie de cocinar. Se recomienda el uso de los utensilios de silicón, los de goma
termoresistente o los de madera.
2.
Para evitar que los alimentos se adhieran, se recomienda engrasar o rociar de aceite de cocinar la superficie de cocinar de
la plancha.
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
AVANT D’UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS
1.
Laver la plaque, le chauffe-plats et le bac récepteur dans de l’eau savonneuse chaude. Rincer et sécher soigneusement.
AVERTISSEMENT : Le réceptacle de sonde doit toujours être complètement séché avant utilisation.
2.
Mettre le chauffe-plats et le bac récepteur dans les rails sous le devant du gril.
POUR UTILISER
1.
Mettre la sonde dans le réceptacle de sonde et brancher le cordon dans une prise électrique standard.
2.
Tourner au réglage de température désiré. Voir le Tableau de Durées et Températures pour suggestions. Le Témoin Lumineux
(A) s’allume pour indiquer que l’appareil chauffe.
3.
Quand la lumière s’éteint, (à environ 14 minutes), l’appareil est prêt.
4.
La lumière s’allumera et s’éteindra pendant la cuisson pendant que l’appareil maintient la température désirée.
AVERTISSEMENT : Certains dessus de comptoirs sont plus sensibles à la chaleur que d’autres. Faire attention de ne pas mettre le
gril sur des surfaces que la chaleur peut endommager.
AVERTISSEMENT : La surface du gril est chaude pendant utilisation.
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié.
1.
Débrancher, enlever la sonde et laisser REFROIDIR complètement avant de nettoyer.
2.
Essuyer la sonde avec un chiffon humide doux et sécher soigneusement. NE PAS PLONGER LA SONDE DANS L’EAU.
3.
Pour nettoyer plus facilement, vider la rainure d’écoulement en faisant aller ce qui reste de graisse ou d’autre liquide dans le
bac récepteur.
4.
Enlever le chauffe-plats et le bac récepteur. Laver l’appareil et les deux plaques dans de l’eau savonneuse chaude. Rincer et
sécher soigneusement. Le chauffe-plats et le bac récepteur vont au lave-vaisselle. NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS
L’EAU AVANT D’AVOIR ENLEVÉ LA SONDE.
5.
Ne pas utiliser de tampons métalliques à récurer ni d’autres nettoyants abrasifs sur la surface de cuisson, car ils peuvent
endommager la couche antiadhésive. Pour enlever la nourriture attachée, utiliser une brosse en plastique ou un tampon en
nylon.
Conseils
1.
Pour éviter d’endommager la surface antiadhésive, ne pas utiliser d’ustensiles pointus et ne pas couper les aliments sur la
surface de la Plaque. Utiliser des ustensiles en bois, en silicone ou en caoutchouc résistant à la chaleur.
2.
Pour empêcher les aliments de s’attacher, on peut remettre de l’huile sur les surfaces de cuisson avant chaque utilisation ou
utiliser un aérosol.
1. Surface de cuisson antiadhésive
2. Dosseret
3. Réceptacle de la sonde
†4. Sonde amovible avec température
réglable
(pièce n° GR100-01)
(pièce n° GR150-01)
5. Témoin indicateur de température
†6. Chauffe-plats amovible
(pièce n° GR100-02)
(pièce n° GR150-02)
†7. Bac récepteur amovible
(pièce n° GR100-03)
(pièce n° GR150-03)
8. Rainure d’écoulement
9. Pieds stables
10. Poignées froides au toucher
† Pièce amovible e remplaçable par le
consommateur
1. Superficie antiadherente
para cocinar
2. Guarda contra salpicaduras
3. Receptáculo del termómetro
†4. Termómetro extraíble con
regulador de temperatura
(Pieza Nº GR100-01)
(Pieza Nº GR150-01)
5. Luz indicadora de la temperatura
programada
†6. Bandeja extraíble para recalentar
(Pieza Nº GR100-02)
(Pieza Nº GR150-02)
†7. Bandeja de goteo removible
(Pieza Nº GR100-03)
(Pieza Nº GR150-03)
8. Canal de drenaje
9. Patas estables
10. Asas frescas al tacto
† Reemplazable/removible por el
consumidor
1. Nonstick cooking surface
2. Backsplash
3. Probe receptacle
†4. Removable probe with
adjustable temperature control
(Part # GR100-01)
(Part # GR150-01)
5. Temperature ready light
†6. Removable warming tray
(Part # GR100-02)
(Part # GR150-02)
†7. Removable drip tray
(Part # GR100-03)
(Part # GR150-03)
8. Run-off channel
9. Stable feet
10. Cool-touch handles
† Consumer replaceable/removable
parts
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1. Temperature settings
2. Signal light
1. Control de temperatura
2. Luz indicadora
1. Réglage de température
2. Témoin
FOOD TEMPERATURE TIME DIRECTIONS
(preheat) (minutes)
Bacon 190 °C/375°F 8-14 Turn often for even browning.
Sausage
links 190 °C/375°F 8-12 Turn often for even browning.
patties, frozen 190 °C/375°F 7-10 Turn often for even browning.
Italian, fresh 190 °C/375°F 13-15 Turn often for even browning and thorough cooking.
French Toast 177 °C/350°F 6-10 Spray surface with nonstick cooking spray; turn halfway
through cooking time.
Pancakes 190 °C/375°F 7-10 Spray surface with nonstick cooking spray. Pour 1/4
cup batter onto griddle; turn when bubbles appear on
top and edges look dry; brown on second side.
Eggs
scrambled 177 °C/350°F 2-3 Spray surface with nonstick cooking spray. Pour eggs
onto griddle. When mixture begins to set, stir bottom
and sides until eggs are cooked to taste.
fried, sunny-side 177 °C/350°F 2-3 Spray surface with nonstick cooking spray. Fry eggs
until done; turn as desired.
Hamburger
fresh, 3/4-inch thick 177 °C/350°F 16-20 Turn halfway through cooking time; cook to
55°C/150°F, or done as desired.
frozen, 1/2-inch thick 177 °C/350°F 10-15 Turn halfway through cooking time; cook to
55°C/150°F, or done as desired.
Ham Slices 163 °C/325°F 3-5 Spray surface with nonstick cooking spray; turn halfway
through cooking time; cook to 71 °C/160°F.
Sandwiches 177 °C/350°F 6-10 Butter both sides of bread; turn halfway through
cooking time, cook until both sides are browned.
Steaks
rib/strip, 1/2-inch thick 205 °C/400°F 12-15 Turn halfway through cooking time; cook to
55 °C/150°F, or done as desired.
thin-sliced sandwich 177 °C/350°F 2 Follow package directions.
Pork Chops 177 °C/350°F 15-20 Turn halfway through cooking time; cook to
71 °C/160°F, or done as desired.
Vegetables 190 °C/375°F 15-20 Brush lightly with vegetable oil; turn often for even
cooking; cook till fork-tender or done as desired.
TIME AND TEMPERATURE CHART
ALIMENTO TEMPERATURA TIEMPO DIRECCIONES
(precalentará) DE COCCIÓN
(minutos)
Tocino 190 °C/375°F 8-14 Voltear con frecuencia para dorar uniformemente.
Chorizo
salchichas, 190 °C/375°F 8-12 Voltear con frecuencia para dorar uniformemente.
empanadas, congeladas 190 °C/375°F 7-10 Voltear con frecuencia para dorar uniformemente.
italianas, frescas 190 °C/375°F 13-15 Voltear con frecuencia para cocinar bien y dorar
uniformemente.
Torrejas 177 °C/350°F 6-10 Rociar la superficie con aceite de cocinar; voltear a medio
ciclo de cocción.
Panqueques 190 °C/375°F 7-10 Rociar la superficie con aceite de cocinar. Verter 1/4 taza
de la mezcla sobre la plancha; voltear en cuanto se
formen burbujas por encima y los costados tengan
apariencia seca; dorar por el otro lado.
Huevos
revueltos 177 °C/350°F 2-3 Rociar la superficie con aceite de cocinar. Verter los
huevos sobre la plancha. Cuando la mezcla empiece a
espesar, revuelva el inferior y los costados hasta cocinar
los huevos al gusto.
fritos, fritos por 177 °C/350°F 2-3 Rociar la superficie con aceite de cocinar. Freír los huevos
un solo lado hasta cocinarlos; voltear al gusto.
Hamburguesas
frescas, grosor de 177 °C/350°F 16-20 Voltear a medio ciclo de cocción; cocinar a 55 °C/150°F
19 mm (3/4 pulg) o al gusto.
congeladas, grosor 177 °C/350°F 10-15 Voltear a medio ciclo de cocción; cocinar a 55 °C/150°F
de 13 mm (1/2 pulg) o al gusto.
Rebanadas de jamón 163 °C/325°F 3-5 Rociar la superficie con aceite de cocinar; voltear a medio
ciclo de cocción; cocinar a 71 °C/160°F.
Sándwiches 177 °C/350°F 6-10 Untar ambos lados del pan con mantequilla; voltear a
medio ciclo de cocción hasta dorar el pan por ambos
costados.
Bistec
costilla/filete, grosor 205 °C/400°F 12-15 Voltear a medio ciclo de cocción; cocinar a 55 °C/150°F
de 13 mm (1/2 pulg) o al gusto.
rebanadas finas 177 °C/350°F 2 Seguir las indicaciones del paquete.
para sándwich
Chuletas de cerdo 177 °C/350°F 15-20 Voltear a medio ciclo de cocción; cocinar a 71 °C/160°F
o al gusto.
Vegetales 190 °C/375°F 15-20 Frotar ligeramente con aceite vegetal; voltear con
frecuencia para dorar uniformemente; cocinar al gusto o
hasta poder pinchar con un tenedor.
GUIA DE TIEMPO DE COCCIÓN Y TEMPERATURA
ALIMENT TEMPÉRATURE DURÉE INSTRUCTIONS
(préchauffage) (minutes)
Bacon 190 °C/375 °F 8-14 Tourner souvent pour brunir partout de la même façon.
Chair à saucisse
saucisses, 190 °C/375 °F 8-12 Tourner souvent pour brunir partout de la même façon.
boulettes, congelées 190 °C/375 °F 7-10 Tourner souvent pour brunir partout de la même façon.
Italiennes, fraîches 190 °C/375 °F 13-15 Tourner souvent pour brunir partout de la même façon et
bien cuire entièrement.
Pain doré 177 °C/350 °F 6-10 Utiliser un enduit antiadhésif sur la surface et tourner
à moitié du temps de cuisson.
Crêpes 190 °C/375 °F 7-10 Utiliser un enduit antiadhésif sur la surface. Verser 1/4 de
tasse de pâte sur la plaque, tourner quand des bulles
apparaissent sur le dessus et que les bords semblent secs; faire brunir
sur l’autre côté.
Œufs
brouillés 177 °C/350 °F 2-3 Utiliser un enduit antiadhésif sur la surface. Verser les
œufs sur la plaque. Quand le mélange commence à prendre,
remuer le fond et les côtés jusqu’à ce que les œufs soient cuits
au goût.
sur le plat 177 °C/350 °F 2-3 Utiliser un enduit antiadhésif sur la surface. Faire frire les
œufs jusqu’à ce qu’ils soient cuits, les tourner au goût.
Hambourgeois
frais, 19mm (3/4”) 177 °C/350 °F 16-20 Tourner à la moitié du temps de cuisson, faire cuire
d’épaisseur à 55 °C/150 °F au goût.
congelé, 13mm (1/2") 177 °C/350 °F 10-15 Tourner à la moitié du temps de cuisson, faire cuire
d’épaisseur à 55 °C/150 °F au goût.
Tranches de Jambon 163 °C/325 °F 3-5 Utiliser un enduit antiadhésif sur la surface et tourner
à la moitié du temps de cuisson, faire cuire à
71 °C/160 °F.
Sandwichs 177 °C/350 °F 6-10 Beurrer les deux côtés du pain, tourner à la moitié du
temps de cuisson jusqu’à ce que les deux côtés soient
brunis.
Steaks
côte/aloyau, 13 mm 205 °C/400 °F 12-15 Tourner à la moitié du temps de cuisson, faire cuire
(1/2”) d’épaisseur à 55 °C/150 °F au goût.
sandwich, tranches 177 °C/350 °F 2 Suivre les instructions sur l’emballage.
fines
Côtelettes de porc 177 °C/350 °F 15-20 Tourner à la moitié du temps de cuisson, faire cuire
à 71 °C/160 °F au goût.
Légumes 190 °C/375 °F 15-20 Badigeonner légèrement avec de l’huile végétale, tourner
souvent pour cuisson uniforme, faire cuire jusqu’à
ce qu’on puisse couper à la fourchette au goût.
TABLEAU DE DURÉES ET DE TEMPÉRATURES
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black and Decker Appliances GR150 Mode d'emploi

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Mode d'emploi