SinePower MSP702, MSP704,
MSP 1012, MSP 1024, MSP 1512,
MSP 1524, MSP 2012, MSP 2024,
MSP 2512, MSP 2524
Status
Power
Lev
el
Loa
d
Level
Input
O
n
Off
Rem
o
DE 10 Sinus Wechselrichter
Bedienungsanleitung
EN 35 Sine wave inverter
Instruction Manual
FR 58 Onduleur sinusoïdal
Notice d’emploi
ES 83 Convertidor de ondas seno
Instrucciones de uso
IT 108 Inverter sinusoidale
Istruzioni per l’uso
NL 132 Sinus ondulator
Gebruiksaanwijzing
DA 154 Sinus ensretter
Betjeningsanvisning
SV 177 Sinus växelriktare
Bruksanvisning
NO 200 Sinus vekselretter
Bruksanvisning
FI 221 Sinus -vaihtosuuntaaja
Käyttöohje
PL 242 Przetwornica sinusoidalna
Instrukcja obsługi
RU 267 Синусоидальный инвертор
Инструкция по эксплуатации
CS 292 Sinusový měnič
Návod k obsluze
SK 315 Sínusový menič napätia
Návod na obsluhu
_MSP702_MSP2524.book Seite 1 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver-
bindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromi-
so en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel
onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Be-
still vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuoteku-
vastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
_MSP702_MSP2524.book Seite 2 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
SinePower
3
Status
Power
Level
Loa
d
Lev
el
Input
O
n
Off
Rem
o
1
3
4
5
6
7
2
1
_MSP702_MSP2524.book Seite 3 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
SinePower
4
Status
Power
Level
Loa
d
Level
Input
On
Off
Rem
o
5
1
2
3
4
2
NEG(-)
POS(+)
DIP
FUSE
REMOT
E II
REMOT
E I
INPUT
230V
OUTPUT
9
8
5
7
6
1
2
3
4
3
_MSP702_MSP2524.book Seite 4 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
SinePower
5
Status
Power
Level
Loa
d
Level
Input
On
Off
Rem
o
1.
2.
4
NEG(-)
POS(+)
DIP
FUSE
REMOT
E II
REMOT
E I
INPUT
230V
OUTPUT
2
1
5
_MSP702_MSP2524.book Seite 5 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
SinePower
6
I
n
p
u
t
L
o
a
d
P
o
w
e
r
S
t
a
t
u
s
O
n
O
f
f
R
e
m
o
L
e
v
e
l
L
e
v
e
l
2
1
6
Status
Pow
er
Lev
el
Loa
d
Level
Inp
ut
On
Off
Rem
o
1
2
3
4
7
_MSP702_MSP2524.book Seite 6 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
EN
SinePower Technical data
55
16 Technical data
WAECO SinePower
MSP 702 MSP 704 MSP 1012 MSP 1024
Item no. MSP700-012 MSP700-024 MSP1000-012 MSP1000-024
Rated input voltage 12 Vg 24 Vg 12 Vg 24 Vg
Output power 700 W 1000 W
Peak output power 1400 W 2000 W
Output voltage 230 Vw pure sine wave
Output frequency 50 Hz
Idle current consumption 1.2 A 0.6 A 1.25 A 0.65 A
Standby current
consumption
0.25 A 0.15 A 0.25 A 0.15 A
Input voltage range 10.5 V – 15 V 21 V – 30 V 10.5 V – 15 V 21 V – 30 V
Efficiency up to 90 % 92 % 90 % 93 %
Ambient temperature for
operation
0 °C – 40 °C
Ambient temperature for
storage
–30 °C – +70 °C
Dimensions W x D x H 190 x 380 x 90 mm 225 x 435 x 117 mm
Weight 5.5 kg 7.6 kg
_MSP702_MSP2524.book Seite 55 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
FR
SinePower
58
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en
service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le trans-
mettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5 Groupe cible de cette notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
8 Fixation de l’onduleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9 Raccordement de l'onduleur à un système d'évacuation d'air. . . . . 69
10 Raccordement de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
11 Utilisation de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
12 Entretien et nettoyage de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
13 Elimination des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
14 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
15 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
16 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
_MSP702_MSP2524.book Seite 58 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
FR
SinePower Explication des symboles
59
1 Explication des symboles
!
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
A
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
I
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les consignes générales de sécu-
rité suivantes doivent être respectées afin d'éviter
électrocutions
incendies
blessures
_MSP702_MSP2524.book Seite 59 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
FR
Consignes de sécurité SinePower
60
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT !
Lors de la construction d'un circuit de répartiteurs de prises
230 Vw, il faut obligatoirement qu'un électricien monte un com-
mutateur de sécurité et place les cavaliers de mise à la terre,
voir « Raccordement de plusieurs consommateurs », page 72.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Les enfants ne peuvent estimer les dangers éventuels des ap-
pareils électriques. Ne laissez pas les enfants utiliser des appa-
reils électriques sans surveillance.
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables
d’utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d’expé-
rience ou de connaissances, utiliser ce produit sans surveil-
lance.
Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été
conçu.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide.
N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement explosif.
Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers
et règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à ef-
fectuer les réparations et l'entretien.
2.2 Sécurité lors de l'installation de l'appareil
!
AVERTISSEMENT !
Veillez à un positionnement stable de l'appareil !
Veillez à installer et fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne
puisse ni se renverser ni tomber.
Conservez l'appareil hors de la portée des enfants.
Ces derniers pourraient s'exposer à des dangers dont ils ne
sont pas conscients !
N'exposez pas l'appareil à des sources de chaleur (rayonne-
ment solaire, chauffage, etc.). Vous éviterez ainsi une sur-
chauffe supplémentaire de l'appareil.
_MSP702_MSP2524.book Seite 60 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
FR
SinePower Consignes de sécurité
61
Installation sur des bateaux
!
AVERTISSEMENT !
Une mauvaise installation des appareils électriques sur des ba-
teaux peut entraîner des dommages dus à la corrosion au ni-
veau du bateau. L'installation de l'onduleur doit être effectuée
par un électricien spécialisé.
Lignes électriques
!
AVERTISSEMENT !
Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle
ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des
conduits pour câbles.
Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou forte-
ment coudées sur des matériaux conducteurs (métal).
Ne tirez pas sur les lignes électriques.
Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu
12/24 V dans le même conduit (tube vide).
Fixez bien les lignes.
Posez les lignes de manière à exclure tout risque de trébuche-
ment ou d'endommagement du câble.
2.3 Consignes de sécurité concernant le fonctionne-
ment de l'appareil
!
AVERTISSEMENT !
Faites fonctionner l'appareil seulement si le boîtier et les
conduites sont intacts.
Certaines pièces de l'onduleur restent sous tension même
après le déclenchement du dispositif de sécurité (fusible).
Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appa-
reil.
A
AVIS !
Assurez-vous que l'entrée et la sortie d'air de l'appareil ne sont
pas couvertes.
Veillez à ce que l'aération soit suffisante.
Ne raccordez pas la sortie 230 V de l'onduleur (fig. 3 4,
page 4) à une autre source 230 V.
_MSP702_MSP2524.book Seite 61 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
FR
Contenu de la livraison SinePower
62
3 Contenu de la livraison
4 Accessoires
Disponible en accessoires (non compris dans la livraison) :
5 Groupe cible de cette notice
Le chapitre « Raccordement de l'onduleur », page 69 s'adresse exclusive-
ment aux spécialistes familiers des directives VDE correspondantes.
Tous les autres chapitres s'adressent également aux utilisateurs de l'appa-
reil.
Pos. dans
fig. 1,
page 3
Désignation
1 Onduleur
2 Supports
MSP 702, MSP 704, MSP 1012, MSP 1024,
MSP 1512, MSP 1524 : 4 supports
MSP 2012, MSP 2024, MSP 2512, MSP 2524 :
6 supports
3 Câble de raccordement avec prise à contact de sécurité
(pour alimentation 230 Vw)
4 Câble de raccordement avec accouplement à contact de sécurité
(pour sortie 230 Vw)
5 Adaptateur d'évacuation d'air
MSP 702, MSP 704, MSP 1012, MSP 1024,
MSP 1512, MSP 1524 : chacun 1 adaptateur d'évacuation d'air
MSP 2012, MSP 2024, MSP 2512, MSP 2524 :
chacun 2 adaptateurs d'évacuation d'air
6 Logement des câbles
7 Clé à six pans creux
Matériel de fixation
Notice d'utilisation
Désignation N° d'article
Télécommande MCR-7
Télécommande MCR-9
_MSP702_MSP2524.book Seite 62 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
FR
SinePower Usage conforme
63
6 Usage conforme
Les onduleurs SinePower servent à transformer une tension continue de
12 V ou de 24 V en une tension alternée 230 V de 50 Hz.
12 V:
SinePower MSP 702, N° d’article MSP700-012
SinePower MSP 1012, N° d’article MSP1000-012
SinePower MSP 1512, N° d’article MSP1500-012
SinePower MSP 2012, N° d’article MSP2000-012
SinePower MSP 2512, N° d’article MSP2500-012
24 V:
SinePower MSP 704, N° d’article MSP700-024
SinePower MSP 1024, N° d’article MSP1000-024
SinePower MSP 1524, N° d’article MSP1500-024
SinePower MSP 2024, N° d’article MSP2000-024
SinePower MSP 2524, N° d’article MSP2500-024
!
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution !
L'onduleur ne doit pas être utilisé pour les véhicules dont le pôle
positif de la batterie est relié au châssis.
7 Description technique
Les onduleurs peuvent être utilisés partout où
un raccordement 12 Vg
(SinePower MSP 702, MSP 1012, MSP 1512, MSP 2012, MSP 2512)
un raccordement 24 Vg
(SinePower MSP 704, MSP 1024, MSP 1524, MSP 2024, MSP 2524)
est disponible. Le faible poids et la construction compacte permettent de
monter cet appareil dans des camping-cars, véhicules utilitaires ou yachts à
moteur et à voile.
La tension de sortie correspond à la tension domestique de la prise (tension
sinusoïdale uniquement).
L'onduleur est équipé d'un raccordement prioritaire 230 Vw. Si une tension
externe de 230 Vw est présente, celle-ci est utilisée en priorité. Si aucune
tension externe de 230 Vw n'est présente, la batterie raccordée est utilisée
pour l'alimentation électrique.
_MSP702_MSP2524.book Seite 63 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
FR
Description technique SinePower
64
Veuillez tenir compte des valeurs de puissance de sortie et de puissance de
crête de sortie qui sont indiquées au « Caractéristiques techniques »,
page 79. Les appareils nécessitant plus de puissance ne doivent pas être
raccordés.
I
REMARQUE
En cas de raccordement d'appareils avec un entraînement élec-
trique (p. ex. perceuse, réfrigérateur, etc.), tenez compte du fait
que, pendant le démarrage, ces appareils nécessitent souvent une
puissance supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique.
L'onduleur possède différents mécanismes de protection :
Protection de surtension : l'onduleur s'éteint lorsque la valeur de ten-
sion passe au-dessus du seuil d'arrêt. Il redémarre lorsque la tension re-
tombe à la valeur de redémarrage.
Protection de sous-tension : l'onduleur s'éteint lorsque la valeur de ten-
sion passe en dessous du seuil d'arrêt. Il redémarre lorsque la tension re-
monte à la valeur de redémarrage.
Protection de surtempérature : l'onduleur s'éteint lorsque la
température au sein de l'appareil ou la température au niveau du
radiateur dépasse une valeur d'arrêt. Il redémarre lorsque la température
retombe à la valeur de redémarrage.
I
REMARQUE
Vous trouverez les valeurs seuil au « Caractéristiques
techniques », page 79.
Afin de ne pas décharger trop vite la batterie à laquelle l'onduleur est raccor-
dé, l'onduleur peut être connecté en mode d'économie d'énergie (veille).
L'onduleur peut être raccordé à un système d'évacuation d'air à l'aide de
l'adaptateur d'évacuation d'air fourni. L'air chaud évacué est ainsi acheminé
vers l'extérieur.
Pour fixer le câble de raccordement au dos de l'appareil, il est possible d'uti-
liser le logement des câbles.
Il est possible d'allumer et d'éteindre l'onduleur à l'aide d'un commutateur ex-
terne (non compris dans la livraison).
En accessoire, le fabricant propose une télécommande permettant la com-
mande de l'onduleur.
_MSP702_MSP2524.book Seite 64 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
FR
SinePower Description technique
65
7.1 Description de l'appareil
L'onduleur dispose des raccordements, des affichages et des éléments de
commande suivants :
Pos. dans
fig. 2,
page 4
Elément
1 Interrupteur principal
0 / Off : appareil désactivé
I / On : appareil activé
II / Remote : il est possible d'allumer et d'éteindre l'appareil à l'aide d'un inter-
rupteur externe ou d'une télécommande (disponible en accessoire)
2 La DEL « Power Status » indique l'état de fonctionnement
3 La DEL « Load Level » indique le niveau de puissance émise
4 La DEL « Input Level » indique le niveau de tension d'entrée
5 Alésages filetés pour la fixation de l'adaptateur d'évacuation d'air
Pos. dans
fig. 3,
page 4
Elément
1 Interrupteur DIP pour le réglage du mode d'économie d'énergie
2Fusible
3 Douille d'entrée 230 Vw
4 Douille de sortie 230 Vw
5 Borne de masse
6 Port à distance II pour le raccordement d'une télécommande (disponible en
accessoire)
7 Port à distance pour le raccordement d'un commutateur externe permettant
d'allumer et d'éteindre l'appareil.
8 Borne de raccordement CC (pôle positif)
9 Borne de raccordement CC (pôle négatif)
_MSP702_MSP2524.book Seite 65 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
FR
Description technique SinePower
66
7.2 Témoins lumineux de fonctionnement
DEL « Input Level » (fig. 2 4, page 4)
La DEL « Input Level » indique la plage de tension dans laquelle se trouve la
tension d'entrée.
DEL « Load Level » (fig. 2 3, page 4)
La DEL « Load Level » indique la plage de puissance émise par l'onduleur.
Affichage Tension d'entrée
MSP 702, MSP 1012,
MSP 1512, MSP 2012,
MSP 2512
MSP 704, MSP 1024,
MSP 1524, MSP 2024,
MSP 2524
Clignotement rouge lent 10,3 – 10,6 V 20,5 – 21,2 V
Rouge 10,6 – 11,0 V 21,2 – 21,8 V
Orange 11,0 – 12,1 V 21,8 – 24,1 V
Vert 12,1 – 14,2 V 24,1 – 28,6 V
Clignotement orange 14,2 – 15,0 V 28,6 – 30,0 V
Clignotement rouge > 15,0 V > 30,0 V
Affichage Puissance
MSP 702
MSP 704
MSP 1012
MSP 1024
MSP 1512
MSP 1524
Eteint 0 – 56 W 0 – 80 W 0 – 120 W
Vert 56 – 230 W 80 – 330 W 120 – 495 W
Orange 230 – 525 W 330 – 750 W 495 – 1125 W
Rouge 525 – 672 W 750 – 960 W 1125 – 1450 W
Clignotement rouge > 672 W > 960 W > 1450 W
Affichage Puissance
MSP 2012
MSP 2024
MSP 2512
MSP 2524
Eteint 0 – 160 W 0 – 240 W
Vert 160 – 660 W 240 – 990 W
Orange 660 – 1500 W 990 – 2250 W
Rouge 1500 – 1920 W 2250 – 2880 W
Clignotement rouge > 1920 W > 2880 W
_MSP702_MSP2524.book Seite 66 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
FR
SinePower Fixation de l’onduleur
67
DEL « Power Status » (fig. 2 2, page 4)
La DEL « Power Status » indique l'état de fonctionnement de l'onduleur.
8 Fixation de l’onduleur
Vous pouvez fixer l’onduleur à l’aide des supports fournis dans la livraison.
Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu
d’installation :
Le montage de l’onduleur peut être horizontal ou vertical.
L’onduleur doit être monté à un endroit protégé de l’humidité.
L’onduleur ne doit pas être monté dans des environnements contenant
des matériaux inflammables.
L’onduleur ne doit pas être monté dans des environnements poussiéreux.
Le lieu de montage doit être bien aéré. En cas d’installations dans de pe-
tites pièces fermées, un système d’aération et de ventilation doit être dis-
ponible. La distance libre minimale autour de l’onduleur doit être d’au
moins 25 cm.
L’arrivée d’air sur la partie inférieure et la sortie d’air à l’arrière de l’ondu-
leur doivent rester libres.
En cas de températures ambiantes supérieures à 40 °C (p. ex. dans les
compartiments moteur ou chauffage, en cas de rayonnement direct du
soleil), il est possible que se produise un arrêt automatique en raison de
l’échauffement propre de l’onduleur en cas de charge.
La surface de montage doit être plane et présenter une stabilité suffi-
sante.
Elle doit pouvoir supporter le poids de l'onduleur.
Lors du choix du lieu d'installation, tenez compte de la distance néces-
saire derrière l'appareil pour le logement des câbles.
Affichage Tension d'entrée
Clignotement orange permanent Fonctionnement normal avec alimentation électrique par
la batterie
Clignotement orange lent Mode d'économie d'énergie
Eclairage vert permanent Alimentation externe par tension 230 Vw
Clignotement rouge rapide La tension d'entrée est trop élevée
Clignotement rouge lent La tension d'entrée est trop basse
Clignotement rouge intermittent Surcharge thermique
Eclairage rouge permanent Surcharge
_MSP702_MSP2524.book Seite 67 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
FR
Fixation de l’onduleur SinePower
68
I
REMARQUE
Vous pouvez fixer le câble de raccordement au dos de l'appareil à
l'aide du logement des câbles. Après les avoir posés, fixez les
câbles avec des serre-câbles au niveau des tenons du logement
des câbles.
A
AVIS !
Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble élec-
trique ou autre partie du véhicule ne risque d’être endommagé par
le perçage, le sciage ou le limage.
Fixation horizontale de l'onduleur
Enclenchez deux supports sur les barres inférieures de gauche et de
droite (fig. 4, page 5).
Vous pouvez ensuite décaler les supports comme vous le souhaitez.
Fixez l'onduleur en vissant une vis dans chacun des trous des supports.
Placez le logement des câbles (fig. 5 1, page 5) avec le tenon sur le
bord à l'arrière de l'onduleur (fig. 5 2, page 5).
Fixez le logement des câbles en vissant chacune des vis dans les quatre
trous.
Fixation verticale de l'onduleur
Enclenchez deux supports sur les barres inférieures de gauche et de
droite (fig. 4, page 5).
Vous pouvez ensuite décaler les supports comme vous le souhaitez.
Fixez le logement des câbles (fig. 6 1, page 6) en vissant chacune des
vis dans les quatre trous du mur.
Faites glisser l'onduleur (fig. 6 2, page 6) sur le logement des câbles de
telle sorte que le bord au dos de l'onduleur soit coincé entre le mur et le
tenon du logement des câbles.
Fixez l'onduleur en vissant une vis dans chacun des trous des supports.
_MSP702_MSP2524.book Seite 68 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
FR
SinePower Raccordement de l'onduleur à un système d'évacuation d'air
69
9 Raccordement de l'onduleur à un sys-
tème d'évacuation d'air
Vous pouvez raccorder l'onduleur à un système d'évacuation d'air. L'air
chaud est ainsi évacué de l'habitacle et acheminé vers l'extérieur.
Placez l'adaptateur d'évacuation d'air (fig. 7 2, page 6) sur la face avant
de l'onduleur (fig. 7 1, page 6) au dessus du ventilateur, de telle sorte
que les vis rentrent dans les trous.
Fixez l'adaptateur d'évacuation d'air à l'aide des quatre vis fournies.
Enfichez l'embout du flexible (non compris dans la livraison, fig. 7 3,
page 6) sur l'adaptateur d'évacuation d'air.
Enfichez le flexible (fig. 7 4, page 6) du système d'évacuation d'air sur
l'embout du flexible.
I
REMARQUE
Les SinePower MSP 2012, MSP 2024, MSP 2512 et MSP 2524
sont équipés de deux ventilateurs. Pour ces appareils, montez à
chaque fois un adaptateur d'évacuation d'air devant les deux ven-
tilateurs et raccordez un flexible d'évacuation d'air.
10 Raccordement de l'onduleur
!
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution !
En cas de raccordement incorrect de l'onduleur, il existe un danger
de mort de l'utilisateur. Seul un spécialiste connaisssant les direc-
tives VDE correspondantes est habilité à raccorder l'appareil.
Ce chapitre s'adresse exclusivement aux spécialistes connaissant les direc-
tives VDE correspondantes.
10.1 Consignes relatives au raccordement
!
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution !
L'onduleur ne doit pas être utilisé pour les véhicules dont le pôle
positif de la batterie est relié au châssis.
Si vous souhaitez raccorder plus d'un consommateur à l'ondu-
leur et que vous montez pour ce faire un circuit de répartiteurs
de prises, vous devez prévoir un commutateur de sécurité et
placer les cavaliers de mise à la terre dans l'onduleur, voir
« Raccordement de plusieurs consommateurs », page 72.
_MSP702_MSP2524.book Seite 69 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
FR
Raccordement de l'onduleur SinePower
70
En cas d'installations dans les véhicules ou les bâteaux, l'onduleur doit
être relié au châssis ou à la masse.
Avant le raccordement, placez le commutateur principal (fig. 2 1,
page 4) sur « Off ».
Lors de la construction d'un circuit de répartiteurs de prises (construction
de réseau), respectez les directives de la norme VDE 0100.
Utilisez exclusivement des câbles de cuivre.
Les câbles doivent être aussi courts que possible. La longueur des câbles
ne doit pas dépasser 1,8 m.
Après les avoir posés, fixez les câbles avec des serre-câbles au niveau
des tenons du logement des câbles.
Respectez le diamètre de câble nécessaire et placez un fusible de ligne
aussi près que possible de la batterie dans la ligne positive (voir tableau).
A
AVIS !
Si vous ne placez aucun fusible dans la ligne positive, les lignes
peuvent être surchargées, et cela peut provoquer un incendie.
10.2 Raccordement de l'onduleur à une batterie
A
AVIS !
Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée. En cas d'inversion
de la polarité des raccordements de la batterie, une étincelle est
générée et les fusibles internes brûlent. Seul un personnel qualifié
est habilité à les remplacer!
Appareil Diamètre de câble nécessaire Fusible de ligne
MSP 702 25 mm² 100 A
MSP 704 15 mm² 50 A
MSP 1012 35 mm² 200 A
MSP 1024 25 mm² 100 A
MSP 1512 35 mm² 200 A
MSP 1524 25 mm² 100 A
MSP 2012 70 mm² 250 A
MSP 2024 55 mm² 150 A
MSP 2512 95 mm² 400 A
MSP 2524 70 mm² 200 A
_MSP702_MSP2524.book Seite 70 Freitag, 18. Mai 2012 9:10 09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340

dans d''autres langues