Ergotron Vertical Universal CPU Holder Mode d'emploi

Catégorie
Kits de montage
Taper
Mode d'emploi
4 / 9
2
5.5"
(140 mm)
2x 5"
(127 mm)
2x 0.28" (7 mm)
0.5"
(13 mm)
Wood
Madera
Bois
Holzbalkenträger
Massief Houten Pilaren
Due montanti in legno massiccio
Stud Finder
Localizador de largueros de madera
Stud Finder
Auswahl von Montagematerial
Positiebepaler balken
Rilevatore di montanti
CAUTION: Make sure the wall mount bracket is level, ush and snug to the wall surface.
DO NOT OVERTIGHTEN THE BOLTS.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fi jación de la montura en pared está nivelada,
iguálela y ajústela respecto a la pared. NO RETIRAR ESTA ETIQUETA!
AVERTISSEMENT : assurez vous que le support moral soit bien à plat et contre la sur-
face du mur. NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT LES BOULONS.
VORSICHT: Bitte versichern sie sich, dass die Wandhalterung gerade befestigt ist und
dabei dicht and der Wand anliegt. DIE SCHRAUBEN NICHT ZU STRAFF ANZIEHEN.
LET OP: zorg ervoor dat de muurbevestigingsbeugel recht is, gelijk aan en nauwsluit-
end met het muuroppervlak. DRAAI DE BOUTEN NIET TE VAST.
ATTENZIONE: verifi care che la staffa di fi ssaggio a parete sia parallela ad essa, pari e
aderente alla superfi cie. NON STRINGERE ECCESSIVAMENTE I BULLONI.
2
8
1
a
d
b
e
c
WARNING: Because surfaces vary widely and the ultimate mounting method is out of Ergotrons control, it is imperative that you consult with appropriate engineering,
architectural or construction professional to ensure that your Ergotron mounting solution is mounted properly to handle applied loads.
AVISO: Puesto que las superfi cies de montaje pueden variar de manera muy amplia y la última fase del montaje está fuera del control de Ergotron, es necesario que
consulte con el profesional de montaje adecuado para asegurarse que el producto de Ergotron se instalará de manera correcta para soportar el peso del producto
montado.
ATTENTION : En raison de la diversité des surfaces de fi xation et de l’impossibilité pour Ergotron de contrôler que la méthode de fi xation choisie est la plus appropriée
dans chaque cas, il est fortement recommandé de consulter ou de confi er l’installation à une personne compétente (installateur professionnel, professionnel du bâtiment)
pour vous assurer que votre fi xation Ergotron est installée de manière à supporter la charge.
BITTE BEACHTEN: Aufgrund unterschiedlicher Beschaffenheit von Wänden ist es erforderlich, entsprechend geeignetes Befestigungsmaterial (Dübel) zu wählen, das eine
stabile und sichere Montage gewährleistet. Sollten Sie Bedenken bei der Montage haben fragen Sie bitte einen Fachmann aus dem Handwerk.
WAARSCHUWING: Gezien oppervlakken vaak zeer uiteenlopen en Ergotron geen zicht heeft op de uiteindelijke bevestigingsmethode, is het noodzakelijk dat u een
bouwdeskundige of architect in schakelt om u ervan te verzekeren dat uw Ergotron bevestigingssysteem op de juiste manier is gemonteerd om uw apparatuur te kunnen
dragen.
AVVERTENZA: Poiché le superfi ci variano ampiamente e il metodo fi nale di montaggio esula dal controllo di Ergotron, è indispensabile consultare il perito, l’architetto o
l’edile professionista per accertarsi che la propria soluzione Ergotron di montaggio sia fi ssata correttamente per sostenere i carichi applicati.
Ø 17/64" (7 mm)
M8 x 80mm
2x
13mm
888-80-011-W-01 rev. F • 12/08
5 / 9
3
Concrete
Concreto
Béton
Massivbeton
Beton
Cemento
3-1/8"
(80 mm)
WARNING: Mounting holes must be at least 3-1/8” (80mm) deep and must be located within solid concrete, not mortar or covering material. If you drill into an area of concrete that is not solid, reposi-
tion mounting holes until both anchors can be fully inserted into solid concrete!
AVISO: Los taladros deben tener una profundidad mínima de 80 mm. y deben realizarse en la capa sólida de ladrillo u hormigón y no en el revestimiento o capa de enlucido. Si taladra en una zona poco
sólida, coloque de nuevo los 2 huecos para el montaje de forma que queden dispuestos en una capa sólida.
ATTENTION : Les trous que vous allez percer doivent être d’une profondeur minimale de 80 mm et correctement placés dans le béton (pas dans les joints). Si vous percez dans une partie insuffi samment
résistante, repositionnez la platine pour que les 2 trous soient tous situés dans le béton
ACHTUNG: Die Bohrlöcher müssen mindesten 80 mm tief sein und sollten in Massivbeton gebohrt werden, nicht in Mörtel oder Abdeckmaterialien. Sollten Sie beim Bohren feststellen, dass Sie in Beton
bohren, der Hohlräume enthält, so wiederholen Sie den Vorgang bis sich alle vier Bohrlöcher vollständig in massivem Beton befi nden.
WAARSCHUWING: De bevestigingsgaten moeten tenminste 80 mm diep zijn en mogen alleen in massief metselwerk of beton worden geboord, niet in de voegen of in de wandafwerking. Verander de
plaats van de bevestigingsgaten wanneer u merkt dat u niet in massief beton boort, totdat alle vier de pluggen volledig in massief beton of metselwerk kunnen worden verankerd.
ATTENZIONE: I fori di montaggio devono avere una profondità minima di 80mm e devono essere ricavati nel cemento solido, non calce o materiale di rivestimento. Se incontrate materiale diverso dal
cemento, riposizionate i fori di montaggio in modo che tutt’e quattro le viti di montaggio siano inserite nel cemento!
WARNING: Anchors that are not fully set in solid concrete will not support the applied load resulting in an unstable, unsafe condition which could lead to per-
sonal injury and/or property damage. Consult a construction professional if you have any doubt about what this means in regard to your particular situation.
AVISO: Los tacos deben introducirse por completo en el ladrillo u hormigón, pues de otro modo no soportarán el peso de su monitor, dando lugar a una
instalación inestable e insegura que puede ocasionar lesiones personales y / o daños en el monitor y la pared. Consulte a un instalador profesional si tiene
dudas al respecto de su caso particular.
ATTENTION : Des chevilles qui ne sont pas entièrement insérées dans le béton risquent de créer une faiblesse dans le montage et d’entraîner des dommages
corporels et/ou matériels. En cas de doute, contactez un professionnel.
ACHTUNG: Verankerungen die sich in nicht vollständig massivem Beton befi nden, werden das Gewicht der angehängten Last nicht tragen und zu einem
instabilen, unsicheren Zustand führen, der zu Personen- und/oder Sachschaden führen kann.
WAARSCHUWING: Pluggen die niet volledig in het beton zijn verankerd zullen de op te hangen apparatuur niet kunnen dragen, dit zal leiden tot een onveil-
ige en onstabiele situatie wat lichamelijk letsel en schade aan de muur en het beeldscherm kan veroorzaken.
ATTENZIONE: Tasselli che non facciano presa nel cemento non saranno in grado di reggere il carico, con conseguente instabilità e mancanza di sicurezza, che
possono condurre a danni alle persone ed alle cose.
CAUTION: Make sure the wall mount bracket is level, ush and snug to the wall surface. DO NOT OVERTIGHTEN THE BOLTS.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fi jación de la montura en pared está nivelada, iguálela y ajústela respecto a la pared. NO RETIRAR ESTA ETIQUETA!
AVERTISSEMENT : assurez vous que le support moral soit bien à plat et contre la surface du mur. NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT LES BOULONS.
VORSICHT: Bitte versichern sie sich, dass die Wandhalterung gerade befestigt ist und dabei dicht and der Wand anliegt. DIE SCHRAUBEN NICHT ZU STRAFF ANZIEHEN.
LET OP: zorg ervoor dat de muurbevestigingsbeugel recht is, gelijk aan en nauwsluitend met het muuroppervlak. DRAAI DE BOUTEN NIET TE VAST.
ATTENZIONE: verifi care che la staffa di fi ssaggio a parete sia parallela ad essa, pari e aderente alla superfi cie. NON STRINGERE ECCESSIVAMENTE I BULLONI.
M8 x 80mm
2x
2x
a
e
d
1
b c
2
8
Ø 3/8" (10 mm)
13mm
888-80-011-W-01 rev. F • 12/08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Ergotron Vertical Universal CPU Holder Mode d'emploi

Catégorie
Kits de montage
Taper
Mode d'emploi