Pottinger TEGOSEM 200 électrique, rigide Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

-1-
Traduction de la notice
d’instructions originale
TS200 & TS500
À lire attentivement avant la mise en service !
À partir du n° de série: 08010-01000
Version: 01/2016, V1.0
Référence de la notice: 00600-3-839
8580.10.001.0_fr
_8_0
8580.10.002.0_fr
_8_0
8580.10.101.0_fr
_8_0
8580.10.102.0_fr_8_0
-2-
NE PAS CONSIDERER
Que la lecture et le respect des instructions
comme étant laborieux ou superflus. Il serait
imprudent de partir du principe qu'il suffit
d'entendre dire qu'une machine est bonne, d'en
faire l'acquisition et de penser qu'elle va
fonctionner toute seule. Non seulement une
personne agissant de la sorte irait au-devant
de problèmes, mais elle risquerait en outre
d'attribuer cet échec à la machine plutôt qu'à
elle-même. Pour assurer sa réussite, il faut
être prêt à aller au bout des choses, à
s'informer de l'utilité de chaque dispositif de
la machine et s'exercer à son maniement. Ce
n'est qu'ainsi qu'il est possible d'être
satisfait à la fois de sa machine et de son
propre travail. Tel est le but que poursuit
cette notice d’utilisation.
Leipzig-Plagwitz 18
-3-
Sommaire
1 Déclaration de conformité CE .............................................................................. 4
2 Dispositions ......................................................................................................... 5
3 Garantie ............................................................................................................... 5
4 Prévention des accidents et consignes de sécurité ............................................. 5
5 Montage du semoir .............................................................................................. 6
5.1 Installation et fonctionnement ........................................................................ 6
5.2 Fixation du terminal ....................................................................................... 6
5.3 Raccordements électriques ........................................................................... 7
6 Entraînement hydraulique de la turbine ............................................................... 8
6.1 Raccordement hydraulique de la turbine (HG) .............................................. 8
6.2 Réglages (HG) .............................................................................................. 9
6.3 Procédure de réglage (HG) ........................................................................... 9
6.4 Schéma (HG) .............................................................................................. 11
6.5 Système hydraulique (HG) ......................................................................... 12
7 Réglage semoir ................................................................................................. 13
7.1 Choix de la roue de distribution ................................................................... 13
7.2 Remplacement de l’arbre de distribution ..................................................... 14
7.3 Linguet (réglage de la brosse) ..................................................................... 15
7.4 Arbre agitateur ............................................................................................. 15
7.5 Tôle d’ajustement sur les roues de distribution ........................................... 15
7.6 Capteur de trémie ........................................................................................ 16
7.7 Largeur de travail / tableaux de semis ......................................................... 17
7.8 Étalonnage / test de la distribution .............................................................. 24
7.9 Utilisation dans le champ ............................................................................. 26
7.10 Vidange de la trémie ................................................................................ 26
8 Entretien et maintenance ................................................................................... 27
8.1 Généralités .................................................................................................. 27
8.2 Situation de la plaque signalétique .............................................................. 27
9 Caractéristiques techniques .............................................................................. 28
10 Choix du modèle de semoir ............................................................................ 29
10.1 Calcul du débit par minute ........................................................................ 29
10.2 Entraînement de turbine nécessaire ......................................................... 29
10.3 Longueur des tuyaux ................................................................................ 29
11 Consignes de sécurité .................................................................................... 30
11.1 Utilisation conforme .................................................................................. 30
11.2 Conseils généraux de sécurité et instructions de prévention des
accidents ............................................................................................................... 31
11.3 Outils attelés ............................................................................................ 33
11.4 Maintenance ............................................................................................. 33
12 Autocollants (pictogrammes) de sécurité ........................................................ 34
-4-
1 Déclaration de conformité CE
conformément à la directive 2006/42/CE
Le fabricant, l'entreprise APV Technische Produkte Ges.m.b.H.
Dallein 15, A-3753 Hötzelsdorf, déclare, par la présente, que le
Semoir pneumatique
„TS 200“, „TS 500“
Désignation du type de la machine / N° de série (voir déclaration de remise et page de garde)
auquel cette déclaration de conformité se réfère, est conforme aux exigences
fondamentales en vigueur en matière de sécurité et de santé de la directive CE
2006/42/CE ainsi qu'aux exigences des autres directives CE en
2006/42/EG Directives machines
2004/108/EG Directives EMV
Le cas échéant : titre / numéro / n° des versions des autres directives CE.
Correspond, pour la mise en œuvre conforme des exigences de sécurité et de santé
citées dans les directives CE, les normes et / ou les spécifications suivantes ont, en
outre, été respectées :
EN 14018 Matériels agricole et forestier semoir - sécurité
EN 349 Sécurités des machines distances minimales pour éviter l‘écrasement
EN 60204-1 Sécurités des équipements électriques des machines
EN 953 Sécurités des machines carters et protections
ISO 12100 Sécurités des machines; principe de conception général;
L’évaluation et réduction des risques
ISO 13857 Sécurités des machines distance de sécurité.
Le cas échéant : titre / numéro / n° de version
Votre interlocuteur CE de l'entreprise APV est Monsieur Jürgen Schöls (ingénieur).
Vous pouvez le contacter au numéro +43(0)2913-8001.
Dallein, 02/ 2014
Lieu, date
Signature
Jürgen Schöls (ingénieur)
-5-
2 Dispositions
Cher client,
Nous nous réjouissons et vous félicitons pour votre achat, nous vous souhaitons
beaucoup de plaisir et de succès lors du travail avec cet appareil !
Veuillez impérativement lire tous les conseils contenus dans cette notice d'utilisation
avant d'utiliser l'appareil !
3 Garantie
Vérifier, dès la livraison, que l'appareil n'a pas subi de dommages pendant le
transport. Les réclamations ultérieures concernant les dommages liés au transport
ne sont plus prises en compte.
Nous accordons une garantie usine d'un an à compter de la date de livraison (la
facture ou le bon de livraison fourni fait office de bon de garantie).
Cette garantie couvre les défauts de matériel ou de fabrication, mais ne couvre pas
les pièces endommagées par une usure normale ou excessive .
Ne peut faire l’objet d’une garantie:
en cas de dommages occasionnés par des corps étrangers
en cas d'erreur d'utilisation
en cas de modification, de transformation de l'appareil, d'ajout, sans notre
accord, de pièces de rechange d'un autre fournisseur.
en cas de nettoyage avec de l'eau
lorsque le semoir est utilisé pour l’épandage de produits de déneigement
4 Prévention des accidents et consignes de sécurité
Respecter les instructions générales de prévention des accidents en vigueur dans le
pays.
Contrôler les zones de danger avant le démarrage et la mise en service!
S’assurer d’avoir une zone dégagée (personnes / enfants !) !
Les autocollants d'avertissement et d'information situés sur l'appareil fournissent des
informations importantes pour un fonctionnement sans danger. Les respecter
contribue à votre sécurité !
Se familiariser avec les manipulations des dispositifs de l'appareil et de leurs
fonctions avant de commencer le travail.
-6-
5 Montage du semoir
5.1 Installation et fonctionnement
L’outil pneumatique est un semoir et un épandeur avec d’une capacité de 200/500
litres.
L'entraînement de l'arbre de distribution est assuré par un moteur électrique 12 V
réglé par la commande. La vitesse de l'arbre de distribution peut être réglée
facilement avec le terminal à partir du siège conducteur.
La vitesse de rotation de l’arbre de distribution est adaptée proportionnellement à la
vitesse du tracteur par un capteur de vitesse.
L’alimentation électrique du terminal est assurée par une prise normalisée 3 plots..
5.2 Fixation du terminal
Utiliser et fixer le support fourni en série
avec les deux vis dans la cabine.
Prise 12 plots Prise 3 plots
Prise 6 plots Fusible 30A
ATTENTION : de ne pas enrouler si possible le câble en forme de bobine !
En dessous du terminal se trouve une prise 3 plots (= branchement sur « + »
permanent du tracteur), une prise 6 plots (= connexion du semoir avec le terminal) et
une prise 12plots pour les capteurs (capteur de vitesse et capteur de position de
travail)
REMARQUE: Prendre en considération l’angle de montage du terminal afin
d’assurer la lecture optimale de l’écran. Si nécessaire, modifier l’angle du support.
vue: 1
-7-
5.3 Raccordements électriques
Raccorder le câble fournit en série
directement à la prise standard 3 plots du
tracteur dans la cabine. Raccorder l'autre
extrémité au terminal de commande.
Le fusible (30A) se trouve du côté droit du
terminal
ATTENTION : L'alimentation en courant 12 V ne doit PAS être raccordée à une prise
pour allume-cigare !
Après utilisation de l'appareil, débrancher le terminal (div. raisons de sécurité).
Si la batterie du tracteur est branchée sur un chargeur en mode « Démarrage », cela
peut entraîner des pointes de tension!
Le chargeur peut endommager l'électronique du module du terminal quand celui-ci
est raccordé lors du chargement de la batterie!
vue: 2
-8-
6 Entraînement hydraulique de la turbine
6.1 Raccordement hydraulique de la turbine (HG)
Pour les semoirs TS200 et TS500, il existe une variante avec l’entraînement
hydraulique de la turbine qui est entraînée directement par le tracteur.
Deux flexibles sont prévus pour le raccordement au tracteur :
- Un flexible de retour libre (marquage jaune,
taille : 4) sans pression (et sans réduction)
vers le réservoir du tracteur
- Un flexible de pression (marquage rouge,
taille :3) qui peut être raccordé sur un simple
effet.
- Lors du raccordement des flexibles
hydrauliques au système du tracteur, veiller à
ce que le distributeur coté tracteur soit en
position flottante et qu’il n’y ait aucune
pression côté semoir !
ATTENTION : Fermer complètement le régulateur de débit avant de mettre la turbine
en route!
on évitera ainsi tout sur-régime de la turbine.
Vue: 4
vue: 3
Bloc hydraulique
Avec régulateur
Moteur
Pression
(marquage rouge)
Retour libre
(marquage jaune
-9-
6.2 Réglages (HG)
La turbine génère un courant d'air qui
entraîne le semis vers les diffuseurs, via
les flexibles. La pression et la quantité d'air
nécessaires dépendent fortement du semis
(type et poids), de la quantité, de la largeur
de travail et de la vitesse.
Il n'est donc pas possible de définir un
réglage précis de la turbine, elle doit être
définie par des essais au champ!
ATTENTION : le débit d’air ne doit cependant pas être trop faible, la semence
risquerait de rester dans les flexibles et les boucher ! Ceci génère beaucoup de
travail, car les flexibles devraient être démontés et vidés manuellement. D'autre part,
la semence peut également être écrasée dans la distribution !
Avec un flux d'air trop important, la répartition du semis peut également être
mauvaise !
Comme un principe, suivre:
Autant de flux d'air que nécessaire, mais le moins possible!!
La quantité d'air est limitée par le type de semence utilisé, qui ne doit pas être
endommagé lorsqu'il percute les diffuseurs et qui ne doit pas être dispersé trop loin
du lieu de dépose souhaité !
La vitesse de rotation de la turbine augmente proportionnellement au débit d'huile.
6.3 Procédure de réglage (HG)
Variante 1 (pompe à débit fixe débit d’huile non réglable circuit ouvert)
x Tourner la manette du régulateur entièrement vers le (-) « Moins »
x Mettre le distributeur de la turbine en position alimentation (régime du moteur
comme lors du travail)
x Tourner la manette du régulateur vers le (+) « plus » afin de régler le régime
de la turbine souhaité
x Le bloc régulateur protège la turbine de tout sur-régime
REMARQUE : La pompe hydraulique du tracteur doit fournir suffisamment de débit
d'huile afin que la vitesse de rotation de la turbine ne chute pas même lorsque la
rotation du moteur du tracteur chute ou lorsque d'autres fonctions hydrauliques sont
actionnées.
-10-
Variante 2 (pompe à débit variable débit d’huile réglable – circuit fermé)
x Tourner la manette du régulateur entièrement vers (+) « Plus »
x Régler le débit d’huile du tracteur sur zéro (quantité d’huile sur « 0 »)
x Mettre le distributeur de la turbine en position alimentation et augmenter
lentement le débit d’huile du tracteur afin d’atteindre le régime souhaité.
REMARQUE: Le bloc de commande est défini pour 80 l/min. Si la pompe du tracteur
débite une quantité d'huile supérieure, le système risque de surchauffer surtout si le
tracteur n’est pas équipé d’un refroidisseur d'huile.
ATTENTION : Le réglage n'est alors valable que pour le tracteur actuel. Si un autre
tracteur est utilisé, reprendre la procédure de réglage de la turbine!
Le réglage doit être correct afin d'éviter des défauts de semis en cas de sous-régime
et d'endommager le souffleur en cas de sur-régime!
Tableau de réglage du régulateur (repères):
(valable pour une température d’huile de 50°C)
Largeur de travail
Largeur de travail
Largeur de travail
3m
6m
12m
semence
Réglage
tr/min
Réglage
tr/min
Réglage
tr/min
Grosses
graines
3
2000
-
2600
4
2600
-
3400
max.
3400
-
5000
Petites
graines
2
1200
-
2000
3
2000
-
2600
4
2600
-
3400
REMARQUE : Le moteur hydraulique est équipé une bandelette
témoin. Lors d’une surchauffe de l’huile qui s'élève dans la zone de
71° à 110 °C, une coloration noire apparaît.
Toute température supérieure à 80 °C est interdite!
vue: 6
-11-
6.4 Schéma (HG)
AA = FFlexible
llongueur
1m
B = Flexible
long
ueur 1m
P = marquage
rouge; prise
taille :33
T = marquage
jaune
; prise
taille
:4 (ou
manchon
d’accouplement))
vue: 7
Moteur
IN
Moteur
OUT
-12-
6.5 Système hydraulique (HG)
ATTENTION : L'installation hydraulique est sous haute pression !
Intervertir le branchement des raccords provoque un fonctionnement inverse et/ou la
destruction certaine du moteur hydraulique ! (ex. : lever / baisser) - risque de
dommage matériel !
x Respecter le raccordement préconisé des flexibles hydrauliques lors du
branchement du moteur hydraulique!
x Supprimer toute pression hydraulique avant le branchement des flexibles, côté
tracteur comme côté outil !
x Les manchons et les prises de raccordement des fonctions hydrauliques entre le
tracteur et l'appareil doivent être identifiés afin d'éviter toute mauvaise
manipulation !
x Contrôler les flexibles hydrauliques régulièrement et les remplacer lorsqu'ils sont
endommagés ! Les flexibles remplacés doivent répondre aux exigences
techniques du fabricant de l'appareil !
x Utiliser, lors de la recherche de fuites, les moyens appropriés afin d'éviter tout
risque de blessure !
x Les liquides (huile hydraulique) sortant sous haute pression peuvent pénétrer
sous la peau et provoquer de graves blessures! Consulter un médecin sans
attendre en cas de blessure (risque d'infection ) !
CONSIGNE : arrêter les appareils, enlever toute pression de l'installation
et arrêter le moteur avant toute intervention sur l'installation hydraulique !
-13-
7 Réglage semoir
7.1 Choix de la roue de distribution
Avant de remplir la trémie de semence, veiller à sélectionner l'arbre de distribution
correct (semis grossier, fin ou roue pleine).
Le bon choix se fait en fonction de la nature de la semence et de la quantité à semer
Avec le semoir TS200 et TS500, 2 arbres de distribution
complets avec roues sont livrés en série
1 arbre de distribution avec roues à grandes dentures par
sortie (GGG) (vue: 8)
1 arbre de distribution avec roues à petites dentures par sortie
(fb-f-fb-fb) (vue: 9)
Domaine d’application de l’arbre de distribution à grosses
dentures : généralement pour les engrais sous forme de
granulés, les grosses quantités ou les gros grains.
Ex. : mélanges de graminées, seigle, orge, blé, avoine, etc.
Domaine d'application de l'arbre de distribution à denture
fine : général pour les petites quantités ou petits grains ainsi
que les micros granulés. Petits semis, ex. : colza, trèfle,
phacélie, granulés anti-limaces, etc.
ATTENTION: veiller à ce que la combinaison des roues soit sélectionnée de sorte
que le réglage de l'arbre de distribution sur le terminal soit idéalement situé entre 20
% et 80 %.
Ainsi, même lors du semis à des vitesses très faibles ou élevées, l’alimentation
proportionnelle et homogène de la semence est garantie !
Types de roue de distribution
Équipement en série
fb-f-fb-fb
GGG
Moutarde
Phacélie
Céréales
Herbe
vue: 9
CONSEIL : La quantité semée peut encore être
c
onsidérablement réduite avec des roues factices ou extra
-
fines.
vue: 8
-14-
7.2 Remplacement de l’arbre de distribution
Lors du démontage de l'arbre de distribution, il faut procéder comme suit:
CONSIGNE : Avant le remplacement de l’arbre de distribution, vider entièrement la
trémie. Après le remontage de l’arbre de distribution, vérifier le fonctionnement de la
distribution.
x Vider complètement la trémie.
x Retirer le carter latéral de l‘entraînement de la distribution (vue 10).
x Déposer la courroie ronde d‘entraînement de la distribution (vue 11).
x Déposer les vis de fixation du palier latéral de l’arbre de distribution (vue 12).
x Retirer maintenant le palier ainsi que l’arbre de distribution.
x Replacer l’arbre de distribution adéquat dans son emplacement avec le palier.
x Repositionner les autres pièces déposées dans l’ordre inverse et les serrer.
vue: 10
vue: 11
vue: 12
-15-
7.3 Linguet (réglage de la brosse)
Une brosse (sur le linguet) est montée au niveau de
l'arbre de distribution. Cette brosse peut être réglée
avec un levier sur le bâti selon une échelle de +4 à -5.
Lorsque la brosse n'est plus comprimée avec le levier
contre l'arbre de distribution (valeurs d'échelle -1 à -
5), la quantité semée diminue faiblement. Si la brosse
est écartée (valeur d'échelle +1 à +4), la quantité augmente légèrement.
Le réglage de base de la brosse est de 0. Avec ce réglage, les tests de distribution
ont été établis pour les tableaux de semis.
La brosse du semoir est réglée en fonction de la semence distribuée.
Pour les petites graines, qui s'écoulent bien, la brosse doit être rapprochée de l’arbre
de distribution et donc réglée sur le secteur « moins ». Pour les grosses graines, elle
doit être écartée et donc réglée sur le secteur « plus » de la graduation!
Contrôler le comportement de la brosse lors du test d'étalonnage (voir point 7.8).
7.4 Arbre agitateur
L'utilisation de l’arbre agitateur est uniquement nécessaire pour les
types de semence qui ont tendance à former des ponts ou pour les
semences qui sont très légères (exemple, les graminées
fourragères).
Lorsque l’arbre agitateur n'est pas utilisé, il suffit de retirer le joint
torique qui fait office de courroie d’entraînement entre l’arbre de
distribution et l’arbre agitateur.
7.5 Tôle d’ajustement sur les roues de distribution
REMARQUE: Pour les semences à grosses
graines (par exemple ; vesce, pois,
fèveroles) ou similaires, la tôle (que ce soit
pour une turbine hydraulique ou
entraînement par prise de force) doit être
réglée pour éviter d'endommager les roues
de distribution.
vue: 13
vue: 14
(fixer avec 4 vis Torxs (TX30) M6x12mm )
vue: 15
-16-
7.6 Capteur de trémie
Le capteur de niveau de remplissage de la trémie réagit lorsqu'il
n'est plus recouvert de semis !
Le capteur peut être réglé en hauteur et selon la quantité que l'on
souhaiterait avoir encore dans la trémie après le déclenchement
de celui-ci.
Le capteur peut également être adapté au semis en terme de
sensibilité. Ceci est possible grâce à la petite vis à tête fendue
située à l’arrière du capteur.
Lorsque le capteur est activé, il commence à s'allumer lorsque la trémie est pleine !
Il peut être testé en le recouvrant de la main sur l'avant : il doit commencer à
clignoter.
On peut ainsi facilement vérifier s’il fonctionne et si l'intensité est adaptée !
Abb.: 16
-17-
7.7 Largeur de travail / tableaux de semis
Les semoirs TS200 et TS500 peuvent être utilisés pour une largeur de travail
maximale de 6m (avec une turbine électrique) et avec la turbine « HG 300 M1 »
(turbine hydraulique) jusqu’à 12 m.
La quantité distribuée dépend de la vitesse de rotation de l'arbre de distribution et de
la vitesse de déplacement déterminée par un capteur. Pour définir la quantité semée
souhaitée, on peut effectuer un test de distribution avant le début du travail.
Les tableaux de semis indiquent la quantité épandue pour les différents types
de semence en kilogramme par minute (= quantité épandue du test de distribution).
En plus des roues de distribution de série, d’autres variantes sont présentées dans
les tableaux de semis
CONSIGNE : on peut utiliser ces tableaux comme valeurs de consigne, ils ne
peuvent cependant pas être appliqués dans tous les cas, car de nombreux facteurs
jouent un rôle et provoquent des écarts de débit importants (exemple : poids des
mille grains, humidité de la semence, modification de la fluidité, etc.).
Conformément à la formule suivante, la quantité épandue est déterminée :
Exemple:
[kg/min] 1,2
600
[m] 12 [km/h] 12[kg/ha] 5
uu
[kg/min] poids
600
[m] travaildeLargeur x [km/h] semis de Vit e s s e x kg/ha]souhaie[ semée Quanti
-18-
Gras
Grass
Herbe
Lolium perenne
Weizen
Wheat
Blé
Triticum
Gerste
Barley
Orge
Hordeum
Rettich
Radish
Radis
Raphanus
raphanistrum
Quantité
kg/mi
n
kg/min
kg/min
Quantité
kg/min
kg/min
kg/min
kg/min
Quantité
kg/min
kg/min
Quantité
kg/min
kg/min
Arbre de
distribution
ffff
BG
-G-
BG
GGG
Arbre de
distribution
ffff
GGG
fb-Flex20-fb
Flex40
Arbre de
distribution
ffff
GGG
Arbre de
distribution
ffff
GGG
2
0,06
0,26
0,27
2
0,13
0,52
0,344
0,480
2
0,18
0,54
2
0,24
0,66
5
0,22
0,45
0,61
5
0,16
1,18
0,584
1,030
5
0,48
0,87
5
0,62
1,18
10
0,49
0,76
1,17
10
0,20
2,30
0,985
1,945
10
0,97
1,41
10
1,27
2,05
15
0,76
1,07
1,73
15
0,24
3,41
1,386
2,681
15
1,47
1,96
15
1,91
2,92
20
1,03
1,39
2,30
20
0,28
4,52
1,787
3,776
20
1,96
2,51
20
2,55
3,79
25
1,30
1,70
2,86
25
0,32
5,64
2,188
4,692
25
2,45
3,06
25
3,19
4,66
30
1,38
1,98
3,42
30
1,58
6,70
2,589
5,607
30
2,95
3,61
30
3,60
35
1,47
2,26
3,98
35
2,85
7,76
2,990
6,523
35
3,44
4,16
35
4,29
40
1,55
2,54
4,55
40
4,11
8,82
3,391
7,438
40
3,94
4,71
40
4,98
45
1,64
2,83
5,11
45
5,37
9,88
3,792
8,354
45
4,43
5,26
45
50
1,72
3,11
5,67
50
6,63
10,94
4,193
9,269
50
4,93
5,81
50
55
1,82
3,30
6,23
55
6,96
11,21
4,593
10,185
55
5,02
6,70
55
60
1,93
3,50
6,79
60
7,28
11,48
4,994
11,100
60
5,12
7,59
60
65
2,03
3,69
7,36
65
7,61
11,76
5,395
12,016
65
5,22
8,48
65
70
2,13
3,89
7,92
70
7,93
12,03
5,796
12,931
70
5,32
9,38
70
75
2,23
4,08
8,48
75
8,26
12,30
6,197
13,847
75
5,41
10,27
75
80
2,34
4,28
9,05
80
8,58
12,57
6,598
14,762
80
5,51
11,16
80
85
2,44
4,47
9,61
85
8,91
12,84
6,999
15,678
85
5,61
12,05
85
90
2,54
4,67
10,17
90
9,23
13,12
7,400
16,593
90
5,71
12,95
90
95
2,67
10,73
95
9,86
13,93
7,801
17,509
95
5,80
13,84
95
100
2,81
11,30
100
10,48
14,75
8,202
18,424
100
5,90
14,73
100
-19-
Wicke
Vetch
Vesce
Vicia
Buchweizen
Buckwheat
Blé Noir
Fagopyrum
Blaue
Lupine
Blue Lupine
Lupin Bleu
Lupinus
angustifolius
Grünroggen
Green Rye
Seigle Vert
Secale cereale
Quantité
kg/min
kg/min
Quantité
kg/min
kg/min
kg/min
kg/min
Quantité
kg/min
Quantité
kg/min
Arbre de
distribution
fb
-f-fb-
fb
ffff
Arbre de
distribution
ffff
GGG
fb-Flex20-fb
Flex40
Arbre de
distribution
GGG
Arbre de
distribution
GGG
2
0,76
3,37
2
0,09
0,54
0,33
0,27
2
0,42
2
0,46
5
1,42
3,89
5
0,39
0,99
0,50
0,70
5
1,11
5
0,99
10
2,51
4,75
10
0,90
1,74
0,78
1,40
10
2,26
10
1,87
15
3,61
5,61
15
1,41
2,49
1,07
2,11
15
3,41
15
2,74
20
4,71
6,48
20
1,92
3,24
1,35
2,82
20
4,56
20
3,62
25
5,81
7,34
25
2,43
3,99
1,64
3,53
25
5,71
25
4,50
30
8,00
30
2,86
4,68
1,92
4,23
30
6,87
30
5,33
35
35
3,30
5,38
2,21
4,94
35
8,03
35
6,16
40
40
3,74
6,07
2,49
5,65
40
9,19
40
6,98
45
45
4,18
6,76
2,78
6,36
45
10,35
45
7,81
50
50
4,62
7,45
3,07
7,07
50
11,51
50
8,64
55
55
4,84
3,35
7,77
55
12,48
55
9,45
60
60
5,06
3,64
8,48
60
13,44
60
10,27
65
65
5,28
3,92
9,19
65
14,41
65
11,08
70
70
5,50
4,21
9,90
70
15,37
70
11,89
75
75
5,72
4,49
10,60
75
16,33
75
12,71
80
80
5,94
4,78
11,31
80
17,30
80
13,44
85
85
6,16
5,06
12,02
85
18,26
85
14,18
90
90
6,38
5,35
12,73
90
19,23
90
14,92
95
95
5,63
13,44
95
21,71
95
15,14
100
100
5,92
14,14
100
24,20
100
18,10
-20-
Hafer
Oat
Avoine
Avena
Senf
Mustard
Moutarde
Sinapis Alba
Luzerne
Alfalfa
Luz
erne
Medicago Sativa
Rotklee
Red
Clover
Trè
fle
Rouge
Trifolium
Quantité
kg/min
kg/min
Quantité
kg/min
kg/min
Quantité
kg/min
kg/min
Quantité
kg/min
kg/min
Arbre de
distribution
fb-f-fb-
fb
GGG
Arbre de
distribution
fb-f-fb-
fb
ffff
Arbre de
distribution
fb-f-fb-
fb
ffff
Arbre de
distribution
fb-f-fb-fb
ffff
2
0,01
0,15
2
0,04
0,33
2
0,10
0,30
2
0,04
0,56
5
0,02
0,46
5
0,15
0,75
5
0,21
0,70
5
0,15
1,37
10
0,04
0,98
10
0,33
1,45
10
0,40
1,38
10
0,33
2,72
15
0,06
1,50
15
0,50
2,15
15
0,60
2,05
15
0,51
4,06
20
0,07
2,02
20
0,68
2,86
20
0,79
2,73
20
0,70
5,41
25
0,09
2,54
25
0,86
3,56
25
0,98
3,40
25
0,88
6,76
30
0,12
3,03
30
1,00
4,23
30
1,15
4,05
30
1,06
6,99
35
0,14
3,52
35
1,15
4,89
35
1,32
4,71
35
1,23
7,22
40
0,17
4,01
40
1,29
5,56
40
1,49
5,36
40
1,41
7,45
45
0,19
4,50
45
1,43
6,22
45
1,65
6,01
45
1,58
7,68
50
0,22
4,99
50
1,58
6,89
50
1,82
6,67
50
1,76
7,91
55
0,23
5,42
55
1,65
7,25
55
1,86
7,03
55
1,82
8,14
60
0,24
5,85
60
1,72
7,61
60
1,90
7,40
60
1,87
8,36
65
0,25
6,29
65
1,79
7,97
65
1,93
7,77
65
1,93
8,59
70
0,26
6,72
70
1,86
8,33
70
1,97
8,14
70
1,98
8,82
75
0,27
7,15
75
1,93
8,69
75
2,01
8,50
75
2,04
9,05
80
0,27
7,58
80
2,00
9,05
80
2,04
8,87
80
2,09
9,28
85
0,27
8,02
85
2,07
9,41
85
2,08
9,24
85
2,15
9,51
90
0,27
8,45
90
2,14
9,77
90
2,12
9,61
90
2,20
9,74
95
0,28
8,73
95
2,31
10,35
95
2,24
10,33
95
2,33
10,34
100
0,31
10,23
100
2,48
10,92
100
2,36
11,06
100
2,46
10,94
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Pottinger TEGOSEM 200 électrique, rigide Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à