NightStick XPP-5422GXL Manuel utilisateur

Catégorie
Lampes de poche
Taper
Manuel utilisateur
Manufactured by Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPP-5422GXL-DL-22 10-10-2022
Instruction Manual
XPP-5422GXL
THE XPP-5422GXL IS APPROVED FOR USE
CLASS I DIV 1 GRPS A-D T3
CLASS II & III DIV 1 GRPS E-G T135ºC
CLASS I ZONE 0 IIC T3
CLASS II ZONE 20 IIIC T135ºC
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
1.5V/Cell AA Alkaline
ID 4003544
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
Bayco Products, Inc. XPP-5422GXL
Wylie, TX 75098
640 S. Sanden Blvd.
WARNINGS - INTRINSICALLY SAFE
yWarning: Use only the approved non-rechargeable batteries listed below.
yWarning: Do NOT attempt to use rechargeable AA batteries with this light.
yWarning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not open the lens bezel in
the hazardous environment. This task must ONLY be performed in an area known to be
non-hazardous.
yWarning: When exchanging batteries, use only Duracell PC1500, Energizer EN91 or
Energizer L91 batteries.
yWarning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, the AA batteries must only be
exchanged in an area known to be non-hazardous.
yWarning: To reduce the risk of explosion, do not mix new non-rechargeable batteries
with used non-rechargeable batteries, or mix non-rechargeable batteries from different
manufacturers.
yWarning: Substitution of components may impair intrinsic safety.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR INTRINSIC SAFETY
For personal safety, always con rm the rating of any known hazardous or potentially
hazardous location where the light is to be used.
BATTERY INSTALLATION
WARNING: In order to maintain the Intrinsically Safe rating, the only AA batteries
certi ed for use with this light are the Duracell PC1500, Energizer EN91 or Energizer
L91 batteries.
yDo not attempt to use any other brand or model of AA batteries with this light.
yDo not attempt to use any type of rechargeable AA batteries with this light.
Warning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not remove the lens
bezel or the re ector / battery carrier in the hazardo us environment. This task must
ONLY be done in an area known to be non-hazardous.
yUnscrew the lens bezel from the housing in a counter-clockwise direction.
yTurn the light upside down and carefully shake the light in order to remove the re ector /
battery carrier. Allow the re ector / battery carrier to slide into your hand. WARNING: Do NOT
touch the re ector surface with your nger. Doing so may damage the re ector surface.
yUsing 3 AA Duracell PC1500, Energizer EN91 or Energizer L91 batteries (make sure that
all 3 batteries are of the same model), install the batteries in the carrier paying close attention
to the markings on the battery carrier for proper battery terminal polarity alignment.
yAlign the re ector / battery carrier so that the switches on the carrier are aligned with
the switches on the housing. Carefully insert the re ector / battery carrier back into the
ashlight housing until it is fully seated in the housing. WARNING: Be careful to not touch
the re ector surface with your  nger. Doing so may damage the re ector surface.
yReplace the lens bezel by screwing it onto the housing in a clockwise direction.
OPERATION
THE XPP-5422GXL LIGHTING MODES:
MOMENTARY FLASHLIGHT MODE
Lightly press the top body switch for momentary operation. Release the switch to turn
the light off.
CONSTANT-ON FLASHLIGHT MODE
Press the top body switch until it clicks and then release for constant-on mode. Press
and release the top body switch again to turn the light off.
LASER MODE
Press the bottom body switch until it clicks and then release for laser mode. Press and
release the bottom body switch again to turn the laser off.
DUAL-LIGHT MODE
Dual-Light allows the user to turn on both the ashlight and the laser at the same
time. Press the top body switch until it clicks and then release for constant-on mode  ashlight
Mode. Next press and release the bottom switch to activate the laser. Both the  ashlight and
the laser are now running. Press and release both the top and bottom body switches to turn
the lights off.
LASER RADIATION
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
those speci ed herein may result in hazardous radiation exposure.
WARNING: Laser Radiation maximum power measured at less than 3.5mW. Avoid direct eye
exposure. Do not stare into beam. Do not turn the light on while looking directly into the bezel.
Location
of Laser
Aperture warning and Class 3R laser labels are located on the bottom of the light as per
illustrations above.
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for conformance with IEC 60825-1
Ed. 3., as described in Laser Notice No. 56, date May 8, 2019. Manufactured at Longkou
Dongli Wire and Cable Co., Ltd., 413 Beihuan Road, Huangcheng, Longkou, Shandong,
China 265701.
The XPP-5422GXL is not intended to be serviced. Contact Bayco Customer Service if
product is not functioning properly. See warranty section for more information.
WARRANTY
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free from defects in workmanship and
materials for the original purchasers lifetime. The Limited Lifetime Warranty includes the
LEDs, housing and lenses. Rechargeable batteries, chargers, switches, electronics and
included accessories are warranted for a period of two years with proof of purchase. Normal
wear and failures which are caused by accidents, misuse, abuse, faulty installation and
lightning damage are excluded.
We will repair or replace this product should we determine it to be defective. This is the
only warranty, expressed or implied, including any warranty of merchantability or tness for
a particular purpose.
For a complete copy of the warranty, go to www.baycoproducts.com/bayco-product-
support/warranties. Retain your receipt for proof of purchase.
Manufactured by Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPP-5422GXL-DL-22 10-10-2022
Mode d’emploi
XPP-5422GXL
LA LAMPE DE POCHE A ÉTÉ APPROUVÉE POUR UTILISATION
AVERTISSEMENTS : SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
yAvertissement : Utiliser seulement les piles non rechargeables approuvées et énumérées
ci-dessous.
yAvertissement : NE PAS essayer d’utiliser des piles rechargeables AA avec cette lampe
de poche.
yAvertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, ne pas ouvrir
la lunette avec lentille dans un endroit dangereux. Cette tâche doit être effectuée
UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
yAvertissement : Lorsque vous remplacer les piles, utiliser uniquement les piles Duracell
PC1500, Energizer EN91 ou Energizer L91.
yAvertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, les piles AA
doivent être remplacées dans une zone non dangereuse.
yAvertissement : Pour réduire les risques d’explosion, ne pas mélanger les piles neuves
non rechargeables avec des piles non rechargeables utilisées, ou mélanger les piles non
rechargeables de différents fabricants.
yAvertissement : la substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque.
DIRECTIVES PARTICULIÈRES POUR UNE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Pour votre propre sécurité, toujours conrmer la charge d’une zone dangereuse ou
potentiellement dangereuse quand la lampe de poche est utilisée.
INSTALLATION DES PILES
Avertissement : An de maintenir le bon fonctionnement de votre lampe XPP-5422GXL
à sécurité intrinsèque, les seules piles AA certiées pour l’utilisation de cette lampe
sont les piles Duracell PC1500, Energizer EN91 ou Energizer L91.
yNE PAS utiliser d’autres marques ou modèles de piles AA avec cette lampe.
yNE PAS utiliser n’importe quel type de piles rechargeable AA avec cette lampe.
Avertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, ne pas ouvrir
la lunette avec lentille dans un endroit dangereux. Cette tâche doit être effectuée
UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
yDévisser la lunette avec lentille du boîtier dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
yTourner la lampe de poche à l’envers et agiter délicatement an d‘enlever le porte-batterie/
réecteur. Laisser glisser le porte-batterie/réecteur dans votre main. AVERTISSEMENT
: NE PAS toucher la surface du réecteur avec votre doigt. Si vous le faites, vous risquez
d’endommager la surface du réecteur.
yEn utilisant 3 piles – AA - Duracell PC1500, Energizer EN91 ou Energizer L91 (assurez-
vous que les 3 piles soient du même modèle), installer les piles dans le porte-batterie
en portant une attention particulière à la polarité sur le porte-batterie an de respecter
l’alignement des bornes de polarité des piles.
yAligner le porte-batterie/réecteur an que les interrupteurs du porte-batterie soient
alignés avec les interrupteurs du boîtier. Insérer délicatement le porte-batterie/réecteur
dans le boîtier de la lampe de poche jusqu’à ce qu’il soit bien installé dans le boîtier.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de ne pas toucher la surface du réecteur avec votre
doigt. Si vous le faites, vous risquez d’endommager la surface du réecteur.
yReplacer la lunette avec lentille en le vissant au boîtier dans le sens des aiguilles
d’une montre.
FONCTIONNEMENT
LA LAMPE XPP-5422GXL DISPOSE DE QUATRE MODES D’ÉCLAIRAGE:
LAMPE DE POCHE À MODE D’ÉCLAIRAGE MOMENTANÉ
Appuyer légèrement sur le bouton interrupteur du haut pour une mise en marche
momentanée. Relâcher le bouton interrupteur pour éteindre la lumière.
LAMPE DE POCHE À MODE D’ÉCLAIRAGE CONTINU
Appuyer sur le bouton interrupteur du haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche puis relâcher
pour un mode d’éclairage continu. Appuyer et relâcher encore le haut du bouton interrupteur
pour éteindre la lumière.
LAMPE LASER
Appuyer sur le bouton interrupteur du bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche puis relâcher
pour un mode laser. Appuyer et relâcher encore le bas du bouton interrupteur pour éteindre
la laser.
MODE À ÉCLAIRAGE DOUBLE
L’éclairage double permet à l’utilisateur d’allumer en même temps le mode laser
et le mode lampe de poche. Appuyer sur le bouton interrupteur du haut jusqu’à ce qu’il
s’enclenche et puis relâcher pour un mode lampe de poche à éclairage constant. Par la suite
appuyer et relâcher le bouton interrupteur du bas pour activer le laser. Les deux modes;
lampe de poche et laser sont maintenant en fonction. Appuyer et relâcher les deux boutons
interrupteurs pour éteindre la lumière.
RAYONNEMENT LASER
ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures
autres que ceux/celles spéciées dans le présent document peut entraîner une exposition à
des rayonnements dangereux.
AVERTISSEMENT : Puissance maximale de rayonnement laser mesurée à 3,5 mW.
Éviter l’exposition directe des yeux. Ne pas xer le faisceau. Ne pas allumer la lumière en
regardant directement dans la lunette.
Les étiquettes d’avertissement d’ouverture et de laser de classe 3R sont situées et à
l’arrière de la lumière, comme illustré ci-dessus.
Conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11 sauf pour la conformité à la norme CEI 60825-1
Ed. 3., comme décrit dans la notice laser n ° 56, datée du 8 mai 2019.
Emplacement de l’usine: Longkou Dongli Wire and Cable Co., Ltd., 413 Beihuan Road,
Huangcheng, Longkou, Shandong, Chine 265701.
Le XPP-5422GXL n’est pas destiné à être réparé. Veuillez contacter le service à la
clientèle de Bayco si le produit ne fonctionne pas correctement. Voir la section « Garantie »
pour plus d’informations.
GARANTIE
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de
fabrication à l’acheteur original durant toute sa vie. La garantie à vie limitée inclut les DEL,
les boîtiers et les lentilles. Les batteries rechargeables, les chargeurs, les interrupteurs, les
électroniques et les accessoires compris sont garantis pour une période de deux ans avec
une preuve d’achat. L’usure normal et les défaillances qui sont causés par des accidents,
une mauvaise utilisation, un abus, une installation défectueuse et un système d’éclairage
endommagé sont exclus.
Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons qu’il est défectueux. Ceci est
la seule garantie explicite ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur le site www.baycoproducts.com/
bayco-product-support/warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.
Manual de Instrucciones
XPP-5422GXL
LA XPP-5422GXL ESTÁ APROBADA PARA EL USO
ADVERTENCIAS - INTRÍNSICAMENTE SEGURAS
yAdvertencia: Utilice únicamente las baterías no recargables aprobadas que se
enumeran a continuación.
yAdvertencia: NO intente utilizar baterías AA recargables con esta luz.
yAdvertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no abra el bisel del lente en
un ambiente peligroso. Esta tarea SOLO debe realizarse en un área considerada no peligrosa.
yAdvertencia: Al cambiar las pilas, utilice sólo Duracell PC1500, Energizer EN91 o
Energizer L91.
yAdvertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, las pilas AA sólo deben
cambiarse en un área considerada no peligrosa.
yAdvertencia: Para reducir el riesgo de explosión, no mezcle pilas nuevas no recargables con
baterías no recargables usadas, y no mezcle pilas no recargables de diferentes fabricantes.
yAdvertencia: La sustitución de componentes puede afectar la seguridad intrínseca.
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LA SEGURIDAD INTRÍNSECA
Por su seguridad personal, siempre conrme la calicación de cualquier ubicación
peligrosa o potencialmente peligrosa conocida donde la luz se va a utilizar.
INSTALLATION DES PILES
ADVERTENCIA: A n de mantener la clasicación de seguridad intrínseca del XPP-
5422GXL, las únicas pilas AA certicadas para su uso son las Duracell PC1500,
Energizer EN91 o Energizer L91.
yNo intente utilizar cualquier otra marca o modelo de pilas AA con esta luz.
yNo intente utilizar ningún tipo de pilas AA recargables con esta luz.
Advertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no abra la puerta del
compartimiento de la batería en un ambiente peligroso. Esta tarea sólo debe hacerse
en un área considerada no peligrosa.
yDesatornille el bisel del lente de la carcasa en dirección en sentido contrario al reloj.
yApague la luz al revés y agite con cuidado la luz con el n de retirar el soporte del
reector / portador de batería. Deje que el reector / portador de batería se deslice en su
mano. ADVERTENCIA: No toque la supercie del reector con el dedo. Si lo hace, podría
dañar la supercie del reector.
yUtilizando 3 - AA Duracell PC1500, Energizer EN91 o pilas Energizer L91 (asegúrese
de que las 3 baterías son del mismo modelo), instale las baterías en el portador prestando
especial atención a las marcas en el soporte de la batería para la alineación de polaridad
correcta en el terminal.
yAlineé el soporte de reector / portador de batería de modo que los interruptores del
soporte estén alineados con los interruptores en la carcasa. Inserte con cuidado el
soporte de reector / portador de batería en la carcasa de la linterna hasta que esté
completamente asentada en el caparazón.
yADVERTENCIA: No toque la supercie del reector con el dedo. Si lo hace, podría
dañar la supercie del reector.
yReemplace el bisel del lente enroscándolo en la carcasa en dirección hacia la derecha.
Manufactured by Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPP-5422GXL-DL-22 10-10-2022
FUNCIONAMIENTO
LA XPP-5422GXL CUENTA CON CUATRO MODOS DE ILUMINACIÓN DIFERENTES:
LINTERNA MODO MOMENTÁNEO
Presione ligeramente el interruptor del cuerpo superior para el funcionamiento
momentáneo. Suelte el interruptor para apagar la luz.
LINTERNA MODO CONSTANTE
Pulse el interruptor del cuerpo superior hasta que haga clic y luego suelte para el modo
constante. Pulse y suelte el interruptor del cuerpo superior de nuevo para apagar la luz.
MODO LÁSER
Pulse el interruptor del cuerpo inferior hasta que haga clic y suelte para el modo de
láser. Pulse y suelte el interruptor del cuerpo inferior de nuevo para apagar el láser.
MODO DUAL-LIGHT
Dual-Light permite al usuario activar tanto la linterna y el láser, al mismo tiempo. Pulse
el interruptor del cuerpo superior hasta que haga clic y luego suelte para el modo linterna
modo constante. A continuación pulse y suelte el botón inferior para activar el láser. Tanto
la linterna y el láser se encuentran activados. Presione y suelte ambos interruptores del
cuerpo superior e inferior para apagarlas luces.
RADIACIÓN DEL LÁSER
PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos
distintos a los especicados en este documento pueden provocar una exposición peligrosa
a la radiación.
ADVERTENCIA: Potencia máxima de la radiación del láser medida en 3,5 mW. Evitar
la exposición directa a los ojos. No mire jamente al haz de luz. No encienda la lámpara
mientras mira directamente al bisel.
Las etiquetas de advertencia de apertura y láser de Clase 3R están ubicadas en la parte
inferior de la luz como se muestra en las ilustraciones de arriba.
Cumple con 21 CFR 1040.10 y 1040.11 excepto por el cumplimiento con IEC 60825-1
Ed. 3., como se describe en el Aviso de láser No. 56, fecha 8 de mayo de 2019.
Ubicación de la fábrica: Longkou Dongli Wire and Cable Co., Ltd., 413 Beihuan Road,
Huangcheng, Longkou, Shandong, China 265701.
La XPP-5422GXL no está diseñada para ser reparada. Póngase en contacto con el
Servicio de atención al cliente de Bayco si el producto no funciona correctamente. Consulte
la sección de garantía para más información.
GARANTÍA
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
Bayco Products, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de mano de obra
y materiales durante la vida del comprador original. La garantía de por vida limitada incluye
los LED, la carcasa y los lentes. Las pilas recargables, los cargadores, los interruptores, la
electrónica y los accesorios incluidos están garantizados por un período de dos años con un
comprobante de compra. Se excluyen el desgaste y los fallos normales, que son causados
por accidentes, mal uso, abuso, instalación defectuosa y daños por rayos.
Repararemos o reemplazaremos este producto si lo determinamos como defectuoso. Esta
es la única garantía, expresa o implícita, incluyendo cualquier garantía de comerciabilidad o
idoneidad para un propósito particular.
Para obtener una copia completa de la garantía, visite www.baycoproducts.com/bayco-
product-support/warranties. Conserve su recibo para comprobar la compra.
Manual de Instrução
XPP-5422GXL
A XPP-5422GXL ESTÁ APROVADA PARA USO
AVISOS – INTRINSECAMENTE SEGURA
yAtenção: Use somente as pilhas aprovadas do tipo AA modelos Energizer E91 e
Energizer EN91.
yAtenção: Não utilize pilhas ou baterias recarregaveis no produto.
yAtenção: A substituição das pilhas somente pode ser feita fora da aréa classicada.
yAtenção: Somente baterias do mesmo tipo e modelo podem ser utilizadas. Além disto
não deve ser utilizado pilhas descarregadas com novas pilhas.
yAtenção: A substituição de componentes não aprovados pode afetar na segurança do
produto.
yAtenção: Não abra o compartimento de pilhas quando uma atmosfera explosivas
estiver presente.
ySomente os modelos de pilhas Energizer E91 e Energizer EN91 podem ser utilizados
com o produto.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA A SEGURANÇA INTRÍNSECA
yPara segurança pessoal, sempre conrmar a classicação de qualquer localização
perigosa ou potencialmente perigosa conhecida onde a lanterna será usada.
INSTALAÇÃO DA PILHA
AVISO: A m de manter o XPP-5422GX classicação intrinsecamente seguro, as
únicas pilhas AA certicadas para uso com esta lanterna são a Duracell PC1500,
Energizer EN91 ou pilhas Energizer L91.
yNão tente usar qualquer outra marca ou modelo de pilhas AA com esta lanterna.
yNão tente usar qualquer tipo de pilhas AA recarregáveis com esta luz.
Atenção: Para evitar a ignição de uma atmosfera perigosa, não remover o painel da
lente ou reetor/compartimento da bateria no ambiente perigoso. Esta tarefa deve ser
feito apenas em uma área conhecida como não-perigosa.
ySolte o painel frontal do compartimento no sentido anti-horário.
yVire a lanterna de cabeça para baixo e agite cuidadosamente a lanterna, a m de
retirar o suporte do reetor da pilha. Deixe o compartimento do reetor deslizar em sua
mão. ATENÇÃO: Não toque na superfície do reetor com o dedo, isso pode danicar a
superfície do reetor.
yUsar 3 - AA Duracell PC1500, Energizer EN91 ou Energizer L91 (certique-se de
que todas as 3 baterias são do mesmo modelo), instale as baterias no compartimento
prestando muita atenção às marcações no compartimento da bateria para o adequado
alinhamento de polaridade.
yAlinhe o reetor/supporte da bateria de modo que os interruptores do suporte estejam
alinhados com os interruptores do compartimento. Insira com cuidado o reetor/suporte
da bateria na carcaça da lanterna até que esteja totalmente encaixado no lugar. AVISO:
Tenha cuidado para não tocar a superfície do reetor com o dedo. Isso pode danicar a
superfície do reetor.
yRecoloque a tampa frontal da lente, parafusando o suporte no sentido horário.
OPERAÇÃO
A XPP-5422GX TEM QUATRO MODOS DE ILUMINAÇÃO SEPARADAS:
MODO LUZ MOMENTANEA:
Pressione levemente o interruptor superior para operação momentânea. Solte o botão
para desligar a luz.
MODO LUZ CONSTANTE:
Pressione o interruptor corpo superior até ouvir um clique e, em seguida, liberar para o
modo constante. Pressione e solte o botão superior do corpo novamente para desligar a luz.
MODO LASER:
Pressione o interruptor corpo inferior até ouvir um clique e, em seguida, liberar para
o modo laser. Pressione e solte o botão inferior do corpo novamente para desligar a luz.
MODO DUA-LUZ:
Dual-luz permite que o utilizador ligue a lanterna e a laser, ao mesmo tempo. Pressione
o interruptor corpo superior até ouvir um clique e, em seguida, liberar para o Modo de luz
constante. Em seguida, pressione e solte o botão inferior para ativar a luz laser. Tanto a
lanterna e a laser estão agora em execução. Pressione e solte ambos os interruptores de
corpo superior e inferior para desligar as luzes.
RADIAÇÃO LASER
CUIDADO: O uso de controles, ajustes ou desempenho de procedimentos diferentes
dos especicados aqui pode resultar em exposição perigosa à radiação.
AVISO: Potência máxima de radiação do laser medida em menos de 3,5 mW. Evite a
exposição direta dos olhos. Não olhe xamente para o feixe. Não acenda a luz olhando
diretamente para o painel.
O aviso de abertura e as etiquetas do laser Classe 3R estão localizados na parte inferior
da luz, conforme mostrado nas ilustrações acima.
Está em conformidade com 21 CFR 1040.10 e 1040.11 exceto para conformidade com
IEC 60825-1 Ed. 3., conforme descrito no Aviso sobre Laser nº 56, em 8 de maio de 2019.
Localização da fábrica: Longkou Dongli Wire and Cable Co., Ltd., 413 Beihuan Road,
Huangcheng, Longkou, Shandong, China 265701.
O XPP-5422GXL não se destina a manutenção. Entre em contato com o Atendimento
ao Cliente da Bayco se o produto não estiver funcionando corretamente. Consulte a seção
de garantia para obter mais informações.
GARANTIA
GARANTIA VITALÍCIA LIMITADA
Bayco Products, Inc. garante que este produto está livre de defeitos de fabricação e
materiais por tempo indeterminado ao comprador original. A Garantia Vitalícia Limitada
inclui os LEDs, a caixa e as lentes. As baterias recarregáveis, carregadores, interruptores,
componentes eletrônicos e acessórios incluídos são garantidos por um período de dois anos
com comprovante de compra. O desgaste e falhas normais causados por acidentes, maus-
tratos, abuso, instalação defeituosa e danos por raio são excluídos.
Repararemos ou substituiremos este produto se o determinarmos ser defeituoso. Esta
é a única garantia, expressa ou implícita, incluindo qualquer garantia de comercialização ou
adaptação para um propósito especíco.
Para obter uma cópia completa da garantia, acesse www.baycoproducts.com/bayco-
product-support/warranties. Retenha o seu recibo como comprovante de compra.
Manufactured by Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPP-5422GXL-DL-22 10-10-2022
Gebrauchsanleitung
XPP-5422GXL
DIE XPP-5422GXL TASCHENLAMPE IST ZUM GEBRAUCH ZUGELASSEN
WARNHINWEISE - EIGENSICHERHEIT GEWƑHRLEISTET
yWarnhinweis: Verwenden Sie lediglich die erprobten nicht wiederauadbaren Batterien
wie unten aufgelistet.
yWarnhinweis: Versuchen Sie nicht wiederauadbare AA Batterien mit diesem Licht zu
verwenden.
yWarnhinweis: Vermeiden Sie das öffnen des Lampenglases innerhalb eines explosions-
gefährdeten Umfeldes, um eine Entammung in der gefährlichen Atmosphäre zu verhindern.
Diese Manahme darf nur in einem Umfeld vorgenommen werden, das bekannterweise
ungefährlich ist.
yWarnhinweis: Beim Austauschen der Batterien verwenden Sie ausschlielich Duracell
PC1500, Energizer EN91 der Energizer L91 Batterien.
yWarnhinweis: Um eine Entammung in einer explosions-gefährdeten Atmosphäre zu
verhindern, tauschen Sie AA Batterien nur in einem Umfeld aus, das bekannterweise
ungefährlich ist.
yWarnhinweis: Um das Risiko einer Explosion zu vermindern, vermeiden Sie es neue
nicht wiederauadbare Batterien mit gebrauchten nicht wiederauadbaren Batterien, oder
Batterien von unterschiedlichen Herstellern zu vermischen.
yWarnhinweis: Das Austauschen von Bestandteilen kann die Eigensicherheit
beeinträchtigen.
SPEZIELLE ANLEITUNG ZUR EIGENSICHERHEIT
Für Ihre persönlich Sicherheit überprüfen Sie stets die Einstufung jedes
bekanntlicherweise gefährlichen oder möglicherweise gefährlichen Standortes, an dem die
Taschenlampe verwended werden soll.
BATTERIE INSTALLATION
WARNHINWEIS: Die einzigen AA Batterien, die zur Benutzung mit dieser Taschenlampe
zur Bewahrung der Eigensicherheits-Einstufung der XPP-5422GX zertiziert sind,
sind die Duracell PC1500, Energizer EN91 der Energizer L91 Batterien.
yVerwenden Sie keine anderen Marken oder Modelle der AA Batterien mit dieser
Taschenlampe.
yVerwenden Sie keine wiederauadbaren Batterien mit mit dieser Taschenlampe.
Warnhinweis: Vermeiden Sie das öffnen des Lampenglases innerhalb eines explosions-
gefährdeten Umfeldes, um eine Entammung in der gefährlichen Atmosphäre zu verhindern.
Diese Manahme darf nur in einem Umfeld vorgenommen werden, das bekannterweise
ungefährlich ist.
ySchrauben Sie das Lampenglas vom Gehäuse entgegen dem Uhrzeigersinn ab.
yStellen Sie die Lampe auf den Kopf und schötteln Sie sie vorsichtig, um den Reektor/
Batterienhalter zu entfernen. Lassen Sie den Reektor/Batterienhalter in Ihre Hand gleiten.
WARNHINWEIS: Fassen Sie die Oberäche des Reektors nicht mit Ihren Fingern an. Auf
diese Weise kann die Oberäche des Reektors beschädigt werden.
yVerwendung von 3 ñ AA Duracell PC1500, Energizer EN91 der Energizer L91 Batterien
(stellen Sie sicher, dass beide Batterien von der gleichen Art sind), installieren Sie die
Batterien in der Lampe und achten Sie dabei darauf, dass das positive Ende der Batterien
zum Lampenglas zeigt.
yRichten Sie den Reektor/ Batterienhalter so aus, dass die Schalter am Halter mit
den Schaltern am Gehäuse in einer Linie ausgerichtet sind. Setzen Sie den Reektor/
Batterienhalter vorsichtig wieder in das Gehäuse der Taschenlampe ein bis er komplett
verankert ist. WARNHINWEIS: Achten Sie darauf die Oberäche des Reektors nicht mit den
Fingern zu berühren. Auf diese Weise kann die Oberäche des Reektors beschädigt werden.
ySetzen Sie das Lampenglas ein, indem Sie es entgegen dem Uhrzeigersinn auf das
Gehäuse aufschrauben.
INBETRIEBSETZUNG
DIE XPP-5422GX TASCHENLAMPE HAT VIER SEPARATE BELEUCHTUNGS-MODI:
BLINKLICHT MODUS
Drücken Sie leicht auf den Schalter am Ende der Taschenlampe, um das Blinklicht zu
betätigen. Lassen Sie den Schalter wieder los, um das Licht auszuschalten.
DAUERLICHT MODUS
Drücken Sie den Schalter am Ende der Taschenlampe bis es klickt und lassen Sie ihn
los, um das Dauerlicht zu betätigen. Dr¸cken Sie den Schalter erneut kurz, um das Licht
auszuschalten.
LASERMODUS
Dr¸cken Sie den unteren Schalter an der Seite der Taschenlampe bis es klickt und lassen
Sie ihn los, um das laser zu betätigen. Dr¸cken Sie den unteren Seitenschalter erneut, um
das Licht auszuschalten.
DUALER BELEUCHTUNGS-MODUS
Drücken Sie den oberen Schalter an der Seite der Taschenlampe bis es klickt und
lassen Sie ihn los, um das Dauerlicht zu betätigen. Dann drücken Sie kurz den unteren
Seitenschalter, um das Laser zu aktivieren. Nun sind sowohl das Dauerlicht als auch das
Laser beide gleichzeitig an. Drücken Sie sowohl den oberen und unteren Seitenschalter
kurz, um das Licht auszuschalten.
LASERSTRAHLUNG
VORSICHT: Die Verwendung von Kontrollen oder Einstellungen oder die Durchführung
anderer als der hier angegebenen Verfahren kann zu einer gefährlichen Strahlenexposition
führen.
WARNUNG: Maximale Leistung der Laserstrahlung gemessen bei weniger als 3,5 mW.
Vermeiden Sie direkte Augenexposition. Nicht in den Strahl starren. Schalten Sie das Licht nicht
ein, während Sie direkt in die Lünette schauen.
Die Blendenwarnung und die Laseretiketten der Klasse 3R benden sich wie unten abgebildet
auf der Unterseite des Lichts.
Entspricht 21 CFR 1040.10 und 1040.11 mit Ausnahme der Konformität mit IEC 60825-1 Ed.
3., wie in der Lasermitteilung Nr. 56 vom 8. Mai 2019 beschrieben.
Fabrikstandort: Longkou Dongli Draht und Kabel Co., Ltd., 413 Beihuan Road, Huangcheng,
Longkou, Shandong, China 265701.
Der XPP-5422GXL ist nicht für die Wartung vorgesehen. Wenden Sie sich an den Bayco-
Kundendienst, wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert. Weitere Informationen
nden Sie im Abschnitt Garantie.
GARANTIE
BEFRISTETE LEBENSLÄNGLICHE GARANTIE
Bayco Products, Inc. gewährleistet dem Erstkäufer eine lebenslängliche Garantie dafür,
dass dieses Product keinerlei Bearbeitungs- oder Materialienschäden aufweist. Die befristete
lebenslängliche Garantie beinhaltet LEDs (Leuchtdioden), Gehäuse und Lichtscheiben.
Wiederauadbare Batterien, Ladegeräte, Schalter, Elektronik und enthaltene Zubehör haben
eine Garantie von 2 Jahren mit Kaufbeleg.
Normaleir Verschleiß und Fehlfunktionen, die durch Unfälle, Zweckentfremdung, Missbrauch,
fehlerhafte Installation und Blitzschäden verursacht wurden sind hiervon ausgeschlossen. Wir
reparieren oder ersetzen das Produkt sofern ein Defekt festgestellt wird. Dies ist die einzige
Gewährleistung, inklusive jeglicher Gewährleistung der allgemeinen Gebrauchstauglichkeit und
Eignung für den bestimmten Zweck dieses Produktes.
Eine vollständige Kopie der Garantie ist auf www.baycoproducts.com/bayco-product-
support/warranties ersichtbar. Bewahren Sie den Kassenzettel zum Kaufnachweis auf.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

NightStick XPP-5422GXL Manuel utilisateur

Catégorie
Lampes de poche
Taper
Manuel utilisateur