Philips HD2581-00 Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur
*
a
er (HD2582 onl
y)
b
Warming r
ack lever
c
Crumb tray
d
Bun warming setting
e
Stop button
f
Reheating setting
g
ontr
ol
h
Defrosting se
tting
i
Warming r
ack
Dansk
a
Støv
dæksel (kun HD2582)
b
Udløserknap til bollerist
c
Krummebakke
d
Indstilling for
opvarmning a
f
boller
e
Stopknap
f
Genopvarmningsindstilling
g
Risteindstilling
h
Optøningsindstilling
i
Bollerist
English
Bef
or
e rst use
Put the toaster in a properly ventilated room and select the highest browning
setting. Let the toaster complete a few toasting cycles without bread in it. This
burns o any dust and prevents unpleasant smells.
T
oast, r
eheat, or
defr
ost br
ead (
g.2)
Note:
Do not operat
e the appliance
without the crumb tray
.
To toast bread, follow the steps 1, 2, 3, 5.
Select a low se
tting (1-2) for
lightly toasted br
ead.
Select a high setting (6-8) for
darkly toasted br
ead.
To reheat bread, turn the browning control to the reheating setting (
).
To defrost bread, turn the browning control to the defrosting setting ( ).
Note:
Y
ou can stop the toasting pr
ocess and pop up the br
ead at any time by
pressing the stop button (
STOP
) on the toaster.
Bun warming (g.3)
To warm buns, follow the steps below:
a
Push down the w
arming rack lev
er to un
fold the
warming rack.
b
T
wning contr
ol t
o the bun warming se
tting (
).
Note
:
Never
put the rolls to be w
armed up dir
ectly on t
op of
the toaster
. Alwa
ys
use the warming rack to avoid damage to the toaster.
Cleaning (g.4)
Warning:
Never
use scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids
to clean the appliance.
Français
* N'utilisez pas d'outil pour
nettoyer l'encoche.
Italiano
* Non utilizzare alcun utensile per
pulire l'alloggiamento.
Nederlands
* Gebruik geen voorwerpen om de
sleuf schoon te maken.
Norsk
* Ikke bruk verktøy for å rengjøre
sporet.
Português
* Não utilize nenhum utensílio
para limpar a ranhura.
Svenska
* Rengör inte facket med ett
verktyg.
Türkçe
* Yuvayı temizlemek için herhangi
bir araç kullanmayın.

.

*


*
.

Dansk
Før
apparate
t tages i brug
Placer brødristeren i et rum med ordentlig udluftning, og vælg den højeste
bruningsindstilling. Lad brødristeren gennemføre et par ristninger uden brød.
Derved afbrændes eventuelle støvpartikler, som kan give en ubehagelig lugt.
Rist, genop
varm eller
optø br
ød (g. 2)
Bemærk:
Brug ikk
e apparatet uden krummebakk
en.
Ristning af brød: Følg trin 1, 2, 3, 5.
V
ælg en lav
indstilling (1-2) f
or at få let ristet br
ød.
V
ælg en høj indstilling (6-8) f
or at få mørker
e ristet brød.
Du kan genopvarme brød ved at dreje risteindstillingen over på
genopvarmningsindstillingen (
).
Du kan optø brød ved at dreje risteindstillingen over på optøningsindstillingen
( ).
Bemærk:
Du kan når
som helst afbryde ristningen og få br
ødet til at springe op
ved
at trykke på stopknappen (
STOP
) på brødristeren.
Opv
armning af
boller
(g. 3)
Du kan opvarme boller ved at følge nedenstående trin:
a
T
ryk udløseren til
bolleristen ned, så bolleristen foldes ud.
b
Drej risteindstilling
en til
indstillingen for
opvarmning af boller
(
).
Bemærk
:
Læg aldrig bollerne, der sk
al
varmes op
, direkt
e oven på br
ødristeren.
Brug altid bolleristen for at undgå at beskadige brødristeren.
Rengøring (
g. 4)
Advarsel:
Brug aldrig skures
vampe eller
skrappe r
engøringsmidler til r
engøring af
apparatet.
Deutsch
V
or dem er
sten Gebrauch
Stellen Sie den Toaster in ein ausreichend belüftetes Zimmer, und wählen Sie
die höchste Röststufe aus. Lassen Sie den Toaster einige Toastvorgänge ohne
Brot durchführen. Dadurch verbrennt Staub, und es werden unangenehme
Gerüche verhindert.
T
oasten, Aufw
ärmen
und Auftauen von Brot
(Abb. 2)
Hinweis:
V
erwenden Sie das Gerät niemals ohne die
Abtropf
schale.
Um Brot zu toasten, folgen Sie den Schritten 1, 2, 3 und 5.
Wählen Sie eine gering
e Einstellung (1-2) für
leicht getoaste
tes Br
ot aus.
Wählen Sie eine höher
e Stufe (6 bis 8) für dunk
el getoastetes Br
ot aus.
Um Brot aufzuwärmen, stellen Sie die Röstgradkontrolle auf die
Aufwärmeinstellung (
).
Um Brot aufzutauen, stellen Sie die Röstgradkontrolle auf die
Auftaueinstellung ( ).
Hinweis:
Sie können den
T
oastvorgang jederz
eit abbr
echen, indem Sie die
T
aste
(
STOP
) am Toaster drücken. Das Brot wird sofort ausgeworfen.
Aufback
en (Abb. 3)
Um Brötchen aufzubacken, folgen Sie den untenstehenden Schritten:
a
Schieben Sie den Hebel nach unt
en, um den Bröt
chenaufsatz
aufzuklappen.
b
Stellen Sie die Röstgr
adkontr
olle auf die Aufback
einstellung (
).
Hinweis
:
L
egen Sie die Br
ötchen zum
Aufbacken niemals direkt auf
den T
oaster
.
Verwenden Sie immer den Brötchenaufsatz, um Beschädigungen des
Toasters zu vermeiden.
a
Staubabdeckung (nur
HD2582)
b
Bröt
chenaufsatzhebel
c
Krümelschublade
d
Aufbackeinstellung
e
Stopptaste
f
Aufwärmeinstellung
g
Röstgradk
ontr
olle
h
Auftaueinstellung
i
Bröt
chenaufsatz
Español
a
Cubierta antipolv
o (solo
modelo HD2582)
b
Palanca de la r
ejilla
calientabollos
c
Bandeja rec
ogemigas
d
Posición para calentar
bollos
e
Botón de parada
f
Posición para r
ecalentar
g
Contr
ol de tostado
h
Posición para descong
elar
i
Rejilla calientabollos
f
g
Contr
ollo doratura
h
Impostazione scongelament
o
i
Griglia scaldabriosche
Nederlands
a
Stofkap (
alleen voor
HD2582)
b
Hendel v
oor opwarmr
ek
c
Kruimellade
d
Opwarmstand
e
Stopknop
f
Opwarmstand
g
Bruiningsknop
h
Ontdooistand
i
Opwarmr
ek
Norsk
a
Støv
deksel (bar
e HD2582)
b
Håndtak til varmerist
c
Smulebrett
d
Innstilling for
å v
arme opp
bolle
e
Stopp-knapp
f
Oppvarmingsinnstilling
g
Bruningsbryter
h
Opptiningsinnstilling
i
V
armerist
i
Isıtma teli

a
(

HD2582
)



b

c

d

e

f

g

h

i


a
(HD2582

)

b

c


d

e

f

g

h


i

©2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 02852
English
* Do not use any tool to clean the
slot.
Dansk
* Brug ikke redskaber til rengøring
af risten.
Deutsch
* Verwenden Sie kein Werkzeug
zum Reinigen der Toastkammer.
Español
* No utilice ninguna herramienta
para limpiar la ranura.
Suomi
* Älä käytä aukon puhdistamiseen
työkalua.
2
1
3
5
2
5
6
7
8
4
3
2
1
5
6
7
8
4
3
2
1
5
6
7
8
4
3
2
1
4
3
1
2
5
4
5
6
7
8
4
3
2
1
3
4
3
2
4
1
olg de onderstaande stappen om broodjes op te
a
Duw de hendel
voor het op
warmrek naar beneden om het op
warmrek
uit te klappen.
b
Draai de bruiningsknop naar
de opwarmstand (
).
Opmerking
:
Leg de br
oodjes die u wilt opw
armen nooit boven op de br
oodrooster
.
Gebruik het opwarmr
ek om schade aan de broodr
ooster te
voorkomen.
Schoonmak
en (g. 4)
Waarschuwing:
Gebruik geen schuursponsjes, schur
ende schoonmaakmiddelen of
agressie
ve vloeisto
en om het apparaat schoon te maken.
Norsk
Før
bruk først
e gang
Sett br
ødrister
en i et godt v
entilert r
om, og v
elg den høyeste
bruningsinnstillingen. La br
ødristeren fullfør
e noen ristesykluser
uten br
ød i.
Dette br
enner opp alt støvet og hindr
er at ubehagelig
e lukter
oppstår
.
Riste,
varme opp eller tine br
ød (g. 2)
Merknad:
Ikke bruk appara
tet uten smulebrette
t.
For
å riste brød følg
er du trinn 1, 2, 3, 5.
V
elg en lav innstilling (1–2) f
or lyst ristet br
ød.
V
elg en høy innstilling (6–8) f
or mørkt ristet br
ød.
For
å varme opp br
ød vrir
du bruningskontr
ollen til opp
varmingsinnstillingen
(
).
For
å tine brød vrir
du bruningskontr
ollen til opptiningsinnstilling
en (
).
Merknad:
Du kan stoppe br
ødristingsprosessen og ta ut br
ødskivene når du vil,
ved
å trykke på stoppknappen (
STOP
) på brødrister
en.
V
arme opp bolle (g. 3)
For
å varme opp boller f
ølger du trinnene nedenf
or:
a
T
rykk ned hendelen for
oppvarmingsristen for
å folde ut
oppvarmingsristen.
b
Vri bruningsbryt
eren til
innstillingen for
å v
arme opp boller (
).
Merknad
:
Rundstykkene som skal
varmes opp må aldri legges r
ett på toppen av
brødrist
er
en. Bruk alltid v
armestativet for
å unngå skade på brødrister
en.
Rengjøring (g. 4)
Advarsel:
Bruk aldri skureput
er, slipende r
engjøringsmidler eller aggr
essive v
æsker
til å r
engjøre apparat
et.
Português
Antes da primeir
a utilização
Coloque a torr
adeira num espaço devidamente
ventilado e seleccione o
grau de torrag
em mais alto. Deixe a torr
adeira comple
tar alguns ciclos de
torragem sem pão
. Isto elimina eventuais acumulações de pó e evita cheir
os
desagradáv
eis.
T
ostar
, aquec
er ou descong
elar (g. 2)
Nota:
Não utilize o apar
elho sem o tabuleiro das migalhas.
Para tostar
pão, siga os passos 1, 2, 3, 5.
Seleccione uma r
egulação baixa (1 a 2) para pão ligeiramente t
ostado.
Seleccione uma r
egulação alta (6 a 8) para pão bastante tostado.
Para aquec
er pão, r
ode o controlo de torr
agem para a regulação de
aquecimento (
).
Para desc
ongelar pão, r
ode o controlo de t
orragem para a r
egulação de
descongelação (
).
Nota:
Pode int
err
omper o pr
ocesso de torragem e f
azer saltar o pão a qualquer
momento, pr
emindo o botão de paragem (
STO
P
) na torradeira.
Aquecimento de pães (
g. 3)
Para aquec
er pães, siga os passos abaixo:
a
Pressione o manípulo da gr
elha de aquecimento para abrir a r
espectiva
grelha.
b
Rode o contr
olo de torragem para a r
egulação de aquecimento de pães
(
).
Nota
:
Nunca coloque os pãezinhos a aquecer
directamente em cima da
torradeira. Utiliz
e sempre a gr
elha de aquecimento para e
vitar danicar
a
torradeira.
Limpeza (g. 4)
Aviso:
Nunca utilize esfr
egões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos
agressiv
os para limpar o apar
elho.
Ekmek kızartma makinesini uygun şekilde hav
alandırılmış bir oda
ya yerleştirin
ve en
yüksek kızartma ayarını seçin. Ekmek kızartma makinesini
içinde ekmek
olmadan birkaç kızartma çe
vrimini tamamlamaya bır
akın. Bu işlem cihazın
içinde bulunabilecek tüm to
zları y
akar
v
e rahatsız edici kokuları önler
.
Ekmeği kızartma
ve
ya buzunu çözme (
şek. 2)
Dikkat:
Cihazı kırıntı tepsisi olmadan çalıştırmayın.
Ekmek kızartmak için 1., 2., 3.
ve 5. adımları izleyin.
Az kızarmış ekmek için düşük bir
ayar (1-2) seçin.
Çok kızarmış ekmek
için yüksek bir a
yar
(6-8) seçin.
Ekmeği tekrar
ısıtmak için kızartma ay
arığmesini y
eniden ısıtma a
yarına
(
) getirin.
Ekmeğin buzunu çözmek
için kızartma ayarığmesini buz çözme a
yarına
(
) getirin.
Dikkat:
İstediğiniz zaman ekmek kızartma makinesinin dur
durma (
S
TO
P
)
ğmesine basarak kızartma işlemini dur
durabilir
ve ekmeğinizi
çıkartabilirsiniz.
Poğaça
ısıtma (şek. 3)
Poğaçaları ısıtmak için aşağıdaki adımları izleyin:
a
Isıtma rafını açmak için
ısıtma rafı k
olunu aşağıya indirin.
b
Kızartma ayarığmesini poğ
aça ısıtma ayarına (
) getirin.
Not
:
Isıtılacak poğaçaları kesinlikle doğrudan ekmek kızartma makinesinin
üzerine ko
ymayın. Ekmek kızartma makinesine zarar
vermemek için
mutlaka ısıtma r
afını kullanın.
T
emizleme (
şek. 4)
Uyarı:
Cihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı t
emizlik malzemeleri
vey
a zarar
v
erici sıvılar kullanmayın.






.

.


.

(2


)









:

.


.5
3
2
1


.


(1-2
)


.


(6-8
)


.(
)



.(
)



:


(
STO
P
)

.

(3


)



:


a
.




b
.(
)


:



.


.

(4


)

:

.







.


.

.

(2

)








:

.


.

5
3
2
1

:

.

(1-2
)

.

(
6-8
)

.


(
)


.

(
)




:








(
STO
P
)

.

(3

)




:

a
.

b
.

(
)

:


.


.

(4

)


:

.


No utilice estr
opajos, agentes abrasivos ni líquidos agr
esivos para limpiar
el apara
to.
Suomi
Ennen kä
yttöönottoa
Sijoita leivänpaahdin hyvin
ilmastoituun tilaan ja valitse k
orkein paahtoasetus.
Käytä laitetta muutama k
erta ilman leipäviipaleita. Siten pöly
palaa pois eikä
epämiellyttäviä hajuja pääse syn
tymään.
Paahda, lämmitä uudelleen tai sulata leipiä
(kuva 2)
Huomautus:
Älä käytä laite
tta ilman murutarjotinta.
Leiv
än paahtaminen: noudata vaiheita 1, 2, 3
ja 5.
V
alitse pienempi asetus (1–2) vaaleaa paahtoa
varten.
V
alitse suurempi asetus (6–8) tummaa paahtoa
varten.
Leiv
än uudelleenlämmittäminen: käännä paahtoasteen säädin
uudelleenlämmitysasentoon (
).
Leiv
än sulattaminen: käännä paahtoasteen säädin sulatusasentoon (
).
Huomautus:
V
oit keskeyttää paahtamisen
ja nostaa leivän ylös milloin tahansa
painamalla paahtimen pysä
ytyspainiketta (
STO
P
).
Sämpylöiden lämmity
s (kuva 3)
V
oit lämmittää sämpylöitä seuraavasti:
a
Nosta lämmitysteline painamalla lämmitystelineen
vipu alas.
b
V
alitse paahtoasteen säätimestä sämpylöiden lämmitysasetus (
).
Huomautus
:
Älä koskaan lämmitä sämp
ylöitä suoraan leivänpaahtimen päällä. Käytä
aina lämmitystelinettä, ette
t v
ahingoita leivänpaahdinta.
Puhdistus (kuva 4)
V
aroitus:
Älä käytä laitteen puhdistamiseen naarmutta
via tai syövyttäviä
puhdistusaineita tai -v
älineitä.
F
rançais
A
vant la pr
emièr
e utilisation
Placez le grille-pain dans une pièce bien aér
ée et sélectionnez le niveau
de brunissage maximal. F
aites fonctionner
plusieurs fois le grille-pain sans
pain. Ce pr
océdé permet de brûler les particules de poussièr
e et empêche le
dégagement d'une odeur
désagréable.
Grillez, r
échauez ou décong
elez du pain
(g. 2)
Remar
que :
N'utilisez pas l'
appar
eil sans le ramasse-mie
ttes.
Pour griller
du pain, suivez les étapes 1, 2, 3 et 5.
Sélectionnez un réglag
e bas (1-2) pour obtenir du pain lég
èrement dor
é.
Sélectionnez un réglag
e élevé (6-8) pour obtenir
un brunissage plus
prononc
é.
Pour r
échauer
du pain, réglez le bouton de brunissage sur
la fonction
réchau
age (
).
Pour déc
ongeler du pain, r
églez le bouton de brunissage sur la fonction
décongélation (
).
Remar
que :
V
ous pouvez interr
ompre le brunissage et éjecter
le pain à tout moment
en appuyant sur
le bouton d'arrêt (
STOP
) du grille-pain.
Réchauag
e de petits pains (g. 3)
Pour r
échauer
des petits pains, suivez les étapes suivantes :
a
Abaissez la manette de la grille de r
échauage an de la déplier
.
b
Réglez le bouton de brunissage sur
le réglage de r
échauage de petits
pains (
).
Remar
que
:
Ne mettez jamais les pe
tits pains à r
échauer
directement sur
le grille-
pain. Utilisez toujours la grille de r
échauage pour éviter
d'endommager
le grille-pain.
Netto
yage (g. 4)
Av
ertissement :
N'utilisez jamais de tampons à r
écurer
, de produits de nett
oyage abr
asifs
ou de liquides agressif
s pour nett
oyer l
'appar
eil.
Italiano
Primo utilizzo
Metter
e il tostapane
in una stanza corr
ettamente ven
tilata e sceglier
e
l'impostazione di dora
tura più alta. Lasciar
e che il tostapane c
ompleti alcuni
cicli di tostatura senza
inserire il
pane. Questo consente di bruciar
e eventuali
residui di pol
vere e di evitar
e che si creino odori spiace
voli.
T
ostatura, riscaldamen
to o sc
ongelament
o di
pane (g. 2)
Nota:
Non utilizzar
e l'
appar
ecchio senza
il
vassoio raccoglibriciole.
Per t
ostare il
pane: seguir
e i passaggi 1, 2, 3, 5.
Selezionare un
'impostazione bassa (1-2) per ottener
e una tostatura
leggera dei panini.
Selezionare un
'impostazione alta (6-8) per ottener
e una tostatura
maggiore.
Per scaldar
e di nuovo il
pane, impostare
il contr
ollo della doratura
sull'impostazione riscaldamento (
).
Per sc
ongelare
il pane,
impostar
e il
contr
ollo della doratura sull
'impostazione
scongelament
o (
).
Nota:
Per
interromper
e il pr
ocesso di tostatura e far
uscire il
pane in qualsiasi
momento, pr
emere
il pulsant
e di arr
esto (
STO
P
) sul tostapane.
El enchuf
e macho de conexión debe ser c
onectado solamente a un enchufe
hembra de las mismas características t
écnicas del enchufe en materia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips HD2581-00 Manuel utilisateur

Catégorie
Grille-pain
Taper
Manuel utilisateur