American Standard 2426 Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur
RECOMMENDED TOOLS AND MATERIALS
Putty Knife Regular Screwdriver Adjustable Wrench Sealant Tape Measure
Hacksaw Wax Ring/Gasket Flexible Supply Tube Closet Bolts Carpenters Level
1 REMOVE OLD TOILET
a. Close toilet supply valve and flush tank completely. Towel or sponge remaining water from tank and bowl.
b. Disconnect and remove supply line. NOTE: If replacing valve, first shut off main water supply!
c. Remove old mounting hardware, remove toilet and plug floor waste opening to prevent escaping sewer gases.
d. Remove closet bolts from flange and clean away old wax, putty, etc. from base area.
NOTE: Mounting surface must be clean and level before new toilet is installed!
INSTALL CLOSET BOLTS
Install closet bolts in flange channel and slide
into place parallel to wall.
SAVE FOR FUTURE USE
32
CLOSET FLANGE
CLOSET BOLTS
7301170-100 Rev. D
A
FINISHED WALL
FINISHED
FLOOR
SUPPLY
AS
REQ'D.
CAUTION: PRODUCT IS FRAGILE. TO AVOID BREAKAGE AND POSSIBLE INJURY HANDLE WITH CARE!
Product names listed herein are trademarks of AS America Inc.
© AS America Inc. 2009
NOTE: Pictures may not exactly define contour of china and components.
ROUGHING-IN DIMENSIONS:
NOTE: Distance from wall to closet flange centerline must
be as listed below:
A = 12" (305mm)
A
WAX RING
SEALANT
54
INSTALL WAX SEAL
Invert toilet on floor (cushion to prevent damage), and
install wax ring evenly around waste flange (horn), with
tapered end of ring facing toilet. Apply a thin bead of
sealant around toilet base.
POSITION TOILET ON FLANGE
a. Unplug floor waste opening and install toilet on closet flange so bolts project
through mounting holes.
b. Loosely install retainer washers and nuts. Side of washers marked "THIS
SIDE UP" must face up!
CLOSET
BOLT
NUT
TAPERED
WASHER
FLANGE
Thank you for selecting American Standard – the benchmark of fine quality for over 100 years. To ensure this
product is installed properly, please read these instructions carefully before you begin. (Certain installations
may require professional help.) Also be sure your installation conforms to local codes.
!
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
EVOLUTION 2 / MAINSTREAM Two-Piece Toilet
1.6 GPF Models 2426 / 2427 / 2428 / 3469
1.28 GPF Models 2752 / 2753 / 2754 / 3468 / 2565
7301170-100 Rev. D
6
8
7
INSTALL TOILET
a. Position toilet squarely to wall and, with a rocking
motion, press bowl down fully on wax ring and flange.
Alternately tighten nuts until toilet is firmly seated on
floor.
CAUTION:
DO NOT OVERTIGHTEN NUTS
OR BASE MAY BE DAMAGED!
b. Install caps on washers. (If necessary, cut bolt height to
size before installing caps.)
c. Smooth off the bead of sealant around base. Remove
excess sealant.
INSTALL TANK
a. Install large rubber gasket over
threaded outlet on bottom of tank and
lower tank onto bowl so that tapered
end of gasket fits evenly into bowl
water inlet opening.
b. Insert tank mounting bolts and rubber
washers from inside tank, through
mounting holes, and secure with
metal washers and nuts.
c. With tank parallel to wall, alternately
tighten nuts until tank is snugged
down evenly against bowl surface.
INSTALL TOILET SEAT Install toilet seat in accordance with manufacturer's directions.
CLOSET FLANGE
CLOSET BOLT
NUT
WASHER
BOLT CAP
RUBBER
GASKET
TANK MTG.
BOLTS
NUT
WASHER
!
- 2 -
CAUTION:
DO NOT OVERTIGHTEN NUTS MORE
THAN REQUIRED FOR A SNUG FIT!
RUBBER
WASHER
9a 9b
Before continuing, determine the type of water supply connecation you have from
the chart below and use the appropriate assembly parts required to properly
reconnect the water supply.
CAUTION: DO NOT USE
CONE WASHER WITH
PLASTIC SUPPLY LINE.
These parts must be used as
illustrated to insure water-tight
connection. Use of existing
coupling nut may result in
water leakage. Water supply
tube or pipe must extend at
least 1/2" inside threaded
shank of valve (does not apply
to flanged tubing).
Use existing
coupling nut
and washer.
Use existing spiral
cone washer.
Fluidmaster cone
washer may not
seal completely on
spiral type supply
line.
Captive cone
washers already
included. No
additional washers
needed.
CAUTION: Overtightening of
LOCK NUT or COUPLING NUT
could result in breakage and
potential flooding.
METAL/COPPER
FLARED TUBING METAL FLANGED
TUBING METAL SPIRAL
TUBING VINYL/BRAIDED
CONNECTOR
LOCK NUTLOCK NUT LOCK NUT LOCK NUT
COUPLING
NUT
COUPLING
NUT
EXISTING
COUPLING
NUT
COUPLING
NUT
WATER
SHUT-OFF
WATER
SHUT-OFF
WATER
SHUT-OFF
WATER
SHUT-OFF
CONE
WASHER EXISTING
CONE
WASHER
EXISTING
WASHER
!
!WARNING: Do not use plumber’s putty, pipe dope, or any other sealant on the water supply
connection to this tank. If the connection leaks after hand tightening, replace the supply line.
If the connection continues to leak with the new supply line, replace the fill valve.
Warranty is void if any type of sealant is used on the water supply connection.
With correct washers in place (see
Step 9a), tighten COUPLING NUT
1/4 turn beyond hand tight.
DO NOT OVERTIGHTEN.
7301170-100 Rev. D
12
- 3 -
REPAIR PARTS LIST
NOTE: "XXX" represents color or trim finish options. Specify when ordering.
Repair parts are determined by toilet tank number which can be found marked inside tank.
PART NO. DESCRIPTION
TANK NUMBER
735131-400-XXX
738565-435.0070A
738565-436.0070A
738565-437.0070A
738570-1030A
7381009-0070A
7381007-400.0070A
7381007-401.0070A
7381007-406.0070A
7381007-412.0070A
730512-0070A
7381008-400.0070A
047192-XXX0A
738171-XXX0A
034783-XXX0A
TANK COVER
FLUIDMASTER 400A VALVE
FLUIDMASTER 400A VALVE
FLUIDMASTER 400A VALVE
FLUIDMASTER REFILL TUBE
FLUIDMASTER REFILL CLIP
FLUIDMASTER FLUSH VALVE
FLUIDMASTER FLUSH VALVE
FLUIDMASTER FLUSH VALVE
FLUIDMASTER FLUSH VALVE
TANK COUPLING KIT #232
FLUIDMASTER FLAPPER ASSEMBLY
TRIP LEVER ASSEMBLY LH
TRIP LEVER ASSEMBLY RH
BOLT CAP KIT #128
CARE AND CLEANING
When cleaning your toilet, wash it with mild, soapy water, rinse thoroughly with clear water and dry with a soft cloth. Avoid detergents,
disinfectants, or cleaning products in aerosol cans. NEVER use abrasive scouring powders or abrasive pads on your toilet seat. Some
bathroom chemicals and cosmetics may damage the seat's finish.
WARNING: Do not use in-tank cleaners. Products containing chlorine (calcium hypochlorite) can seriously damage fittings in the
tank. This damage can cause leakage and property damage.
American Standard shall not be responsible or liable for any tank fitting damage caused by the use of cleaners containing
chlorine (calcium hypochlorite).
4061 1.6 gpf
Without Liner
4061 1.28 gpf
Without Liner
4061 1.6 gpf
With Liner
4061 1.28 gpf
With Liner
!
10 11
ADJUSTMENTS
a. Adjust water level. Water level
should be adjusted to level indicated
on tank by adjusting float cup.
See Step 11 for water level adjustment
method
b. If bowl fails to siphon, an adjustment
may be required with the lift chain.
Simply remove the bead chain from
the retainment clip (see Fig. 10A)
and take up slack on the chain, and
reinsert on lift rod. Make sure the
chain is not too taught.
TANK
LEVER
"S"
CLIP
FLUSH
VALVE
TOP ARM NIPPLE
Diagram 1
PARTS FOR WATER
CONNECTION
(SEE STEP 9)
CONE WASHER
VALVE
BODY
FLAPPER
THREADED
SHANK
SHANK
WASHER
COUPLING NUT
(HAND TIGHT ONLY)
FILL
VALVE
FLOAT
CUP
CRITICAL LEVEL
MARK ("C.L.")
MUST BE
1" ABOVE
OVERFLOW PIPE
REFILL
TUBE
ADJUSTABLE
HEIGHT
WATER LEVEL
ADJUSTMENT
ROD
LOCK NUT
Fig. 10A
Turn on water supply.
Submerge the FLOAT CUP
under the water for 30
seconds. Adjust the water to
desired level by turning
WATER LEVEL ADJUSTMENT
ROD and moving FLOAT CUP
up or down.
7301170-100 Rev. D
13
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Does not flush a. Water supply valve closed. a. Open valve and allow water to fill tank.
b. Supply line blocked. b. Shut off water supply, disconnect supply line, and inspect
all gaskets and washers. Reassemble. Also, see Fluidmaster
maintenance (see step 13).
c. Flush valve chain too loose or disconnected. c. Readjust chain length as required.
d. Sand or debris lodged in water control. d. Shut off water supply. Remove cap and clean per Step 13.
Poor or sluggish flush a. Bowl water level too low. a. Check that refill tube is connected to water control and
inserted into tank overflow without being kinked or damaged.
b. Supply valve partly closed. b. Open supply valve fully. Be sure that proper supply tube size is used.
c. Partially clogged trapway and/or drain pipe and/or vent. c. Remove obstruction. Consult a plumber if necessary.
d. Supply pressure too low. d. Normal supply pressure must be at least 20 psi.
Toilet leaks a. Poor supply line connection. a. Review Step 9 of installation procedure.
b. Poor bowl to tank/floor connection. b. Review Step 4 through 7 of installation procedure.
Toilet does not shut off a. Flush valve chain too tight, holding flush valve open. a. Readjust chain length as needed. Review step 10.
b. Flush valve seat and/or flapper worn or deformed. b. Replace flapper/flush valve assembly, as needed.
c. Sand or debris lodged in water control. c. Shut off water supply. Remove cap and clean per Step 13.
- 4 -
Make sure water supply
is off. Remove valve TOP
by lifting arm and rotating
top and arm 1/8 turn
counterclockwise,
pressing down slightly on
cap.
IMPORTANT: Always
clear sand and rust
from system.
• While holding a
container over the
uncapped VALVE to
prevent splashing, turn
water supply on and off
a few times. Leave
water supply off.
Replace TOP by engaging
lugs and rotating 1/8 turn
clockwise. MAKE
CERTAIN TIP IS TURNED
TO THE LOCKED
POSITION. VALVE MAY
NOT TURN ON IF TOP IS
NOT FULLY TURNED TO
THE LOCKED POSITION.
For troubleshooting information please contact:
TROUBLESHOOTING
IF FILL VALVE SHUTS OFF BUT CONTINUES TO LEAK
SLOWLY, repeat Step 13.
IF FILL VALVE TURNS OFF AND ON DURING PERIODS OF
NON-USE, it is a signal you are wasting water because:
• The end of the refill tube is inserted into overflow pipe, below
water level in tank. Attach refill tube to overflow pipe using "S"
clip provided.
• The flush valve is leaking because it's worn, dirty or misaligned
with tank ball or flapper (replace with a new flapper).
IF FILL VALVE WON'T TURN ON OR SHUT OFF or REFILL
OF TANK WATER IS SLOW after valve has been in use for
some time, Fluidmaster Model 242 Replacement Seal may be
needed.
Go to our website at www.fluidmaster.com for more
solutions to toilet problems.
© 2001 Fluidmaster, Inc.
® Registered trademark of Fluidmaster, Inc.
Always use quality Fluidmaster repair parts when maintaining your Fluidmaster products. Fluidmaster
shall not be responsible or liable for any damages caused by products used with Fluidmaster valves
that were not manufactured by Fluidmaster, Inc.
30800 Rancho Viejo Road
San Juan Capistrano, CA 92675
(949) 728-2000 (800) 631-2011
www.fluidmaster.com
LIFT ARM
FIRST
NOTE: Pictures are representative and may not
exactly depict the flush valve.
7301170-100FR Rev. D
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
OUTILS ET MATÉRIAUX RECOMMANDÉS
Couteau à mastiquer Tournevis ordinaire Clé universelle Scellant Ruban à mesurer
Scie à métaux Rondelle/joint en cire Tuyau d'alimentation flexible Boulons de toilette Niveau de menuisier
1 ENLEVER LA VIEILLE TOILETTE
a. Fermer le robinet d'alimentation de la toilette et vider complètement le réservoir. Essuyer le reste de l'eau du réservoir et de la
cuvette avec une serviette ou une éponge.
b. Débrancher et enlever le tuyau d'alimentation. REMARQUE : Si le robinet doit être remplacé, fermer d'abord l'alimentation d'eau !
c. Enlever les vieux boulons de montage, enlever la toilette et fermer l'ouverture du renvoi pour éviter les odeurs d'égout.
d. Enlever les boulons de la collerette et nettoyer la vieille cire, le vieux mastic, etc. à la base.
REMARQUE : La surface de montage doit être propre et de niveau avant d'installer la nouvelle toilette !
INSTALLER LES BOULONS DE LA TOILETTE
Passer les boulons de la toilette dans les ouvertures de
la collerette et glisser en place parallèle au mur.
CONSERVER POUR USAGE ULTÉRIEUR
32
COLLERETTE DE PLANCHER
BOULONS DE
LA TOILETTE
A
MUR FINI
PLANCHER
FINI
FOURNIR
AU
BESOIN
AVERTISSEMENT : CE PRODUIT EST FRAGILE. POUR ÉVITER LES BRIS ET DES BLESSURES, MANIPULER AVEC SOIN!
Les noms des produits nommés ci-après sont des marques de commerce déposées de AS America Inc.
© AS America Inc. 2009
REMARQUE : Les dessins peuvent ne pas correspondre exactement aux contours de l'appareil ou des composants.
MESURES RELATIVES AUX POINTS DE RACCORDEMENT:
REMARQUE : La distance entre le mur et la ligne médiane de
la collerette de la toilette doit être comme suit :
A = 305 mm (12 po)
A
RONDELLE EN CIRE
SCELLANT
54
INSTALLER LE JOINT DE CIRE
Renverser la toilette sur le plancher (en protégeant
contre les dommages), et installer la rondelle de cire
uniformément autour de la collerette de vidange (garde),
le côté plus étroit de la rondelle vers la toilette. Appliquer
un mince trait de scellant autour de la base de la toilette.
PLACER LA TOILETTE SUR LA COLLERETTE
a. Dégager l'ouverture du renvoi dans le plancher et installer la toilette sur la collerette de
manière à ce que les boulons passent à travers les trous de montage.
b. Installer sans serrer les rondelles et écrous de retenue. Le côté des rondelles marqué
« CE CÔTÉ EN HAUT » doit être tourné vers le haut!
BOULONS
DE TOILETTE
ÉCROU
RONDELLE
TRONQUÉE
COLLERETTE
Nous vous remercions d'avoir choisi American Standard - synonyme de qualité supérieure depuis plus de 100 ans. Afin de s'assurer
que ce produit soit bien installé, veuillez lire ces instructions attentivement avant de commencer. (Certaines installations peuvent
requérir une aide professionnelle.) Assurez-vous également que votre installation se conforme aux codes locaux.
!
1.6 GPF Modèles 2426 / 2427 / 2428 / 3469
1.28 GPF Modèles 2752 / 2753 / 2754 / 3468 / 2565
EVOLUTION 2 / MAINSTREAM toilette deux pièces
7301170-100FR Rev. D
- 2 -
6
8
7
INSTALLATION DE LA TOILETTE
a. Placer la toilette en ligne droite avec le mur et, en la balançant,
presser la cuvette vers le bas complètement sur la rondelle en
cire et la collerette.
Resserrer les écrous en alternant jusqu'à ce que la toilette soit
solidement appuyée au sol.
AVERTISSEMENT :
NE PAS TROP SERRER LES ÉCROUS SINON LA BASE
POURRAIT ÊTRE ENDOMMAGÉE!
b. Installer les cache-boulons sur les rondelles. (Si nécessaire,
couper le boulon à la bonne longueur avant d’installer les
cache-boulons).
c. Lisser le ruban de scellant autour de la base. Enlever l'excédent
de scellant.
INSTALLATION DU RÉSERVOIR
a. Installer le gros joint de caoutchouc autour
de la sortie filetée sous le réservoir et descendre le
réservoir sur la cuvette, le côté étroit du joint s’ajustant
uniformément dans dans l’ouverture de l’entrée d’eau
de la cuvette.
b. Passer les boulons de montage du réservoir et les
rondelles en caoutchouc de l’intérieur du réservoir, à
travers les trous de montage, et fixer avec les
rondelles et les écrous en métal.
c. Lorsque le réservoir est parallèle au mur, resserrer les
écrous en alternant jusqu’à ce que le réservoir est
emboîté uniformément sur la surface de la cuvette.
INSTALLATION DU SIÈGE DE TOILETTE Installer le siège de toilette selon les instructions du manufacturier.
COLLERETTE
DE PLANCHER
BOULONS DE
LA TOILETTE
ÉCROU
RONDELLE
CACHE-BOULON
ÉCROU
RONDELLE
!
AVERTISSEMENT :
IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE TROP SERRER
LES ÉCROUS POUR UN EMBOÎTEMENT PARFAIT!
RONDELLE
CAOUTCHOUC
9a 9b
Avant de poursuivre, en vous fiant au tableau ci-dessous, déterminer le type de
raccordement pour l’alimentation de l’eau dont vous disposez et utiliser les pièces
d’assemblage appropriées requises afin d’effectuer le raccordement comme il se doit.
AVERTISSEMENT : NE PAS
UTILISER DE RONDELLE
CONIQUE EN PRÉSENCE DE
TUYAU D'ALIMENTATION EN
PLASTIQUE.
Ces pièces doivent être utilisées
comme illustré afin d’assurer un
raccordement étanche. L’utilisation
des écrous de couplage déjà en
place pourrait causer des fuites
d’eau. La conduite ou le tuyau
d’alimentation d’eau doit pénétrer
d’au moins ½ po dans la tige filetée
de la vanne (ne concerne pas la
canalisation jointée).
Utiliser l’écrou
et la rondelle
en place.
Utiliser la rondelle
conique en place. La
rondelle conique peut
ne pas se sceller
complètement en
présence d'une
conduite d’alimentation
de type spiral.
Des rondelles
imperdables
coniques sont
déjà incluses.
Aucune rondelle
supplémentaire
n’est requise.
AVERTISSEMENT : Si les
ÉCROUS DE BLOCAGE ou les
ÉCROUS DE COUPLAGE sont
trop serrés, il pourrait en résulter
un bris, voire une inondation.
TUYAU ÉVASÉ
MÉTALLIQUE / CUIVRE TUYAU JOINTÉ
EN MÉTAL TUYAU SPIRAL
EN MÉTAL RACCORDEMENT
VINYLE/TRESSÉ
ÉCROU DE
BLOCAGE
ÉCROU DE
BLOCAGE
ÉCROU DE
BLOCAGE ÉCROU DE
BLOCAGE
ÉCROU DE
COUPLAGE
ÉCROU DE
COUPLAGE
ÉCROU DE
COUPLAGE
EXISTANT
ÉCROU DE
COUPLAGE
FERMETURE
DE L’EAU
FERMETURE
DE L’EAU
FERMETURE
DE L’EAU
FERMETURE
DE L’EAU
RONDELLE
CONIQUE
RONDELLE
CONIQUE
EXISTANTE
RONDELLE
EXISTANTE
!
JOINT
CAOUTCHOUC
BOULONS DE
MONTAGE DE
RÉSERVOIR
!AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de mastic de plombier, pâte lubrifiante ou autre produit d'étanchéité sur les raccords de la
conduite d’alimentation d’eau reliés à ce réservoir. Si le raccordement présente une fuite après le serrage à la main, remplacer
la conduite d’alimentation. Si le raccordement présente toujours une fuite avec une conduite d'alimentation neuve, remplacer
le robinet de remplissage.
La garantie sera annulée si un produit d’étanchéité est utilisé sur ce raccordement de conduite d'alimentation d'eau.
Ayant positionné les rondelles
appropriées (voir l'étape 9A),
resserrer manuellement l'ÉCROU
DE RACCORDEMENT de 1/4 de
tour. ÉVITER DE TROP
SERRER.
7301170-100FR Rev. D
- 3 -
N° DU RÉSERVOIR
12 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour nettoyer la toilette, laver avec de l'eau et un savon doux, rincer abondamment à l'eau propre et essuyer avec un
chiffon doux. Éviter les détergents, désinfectants ou les produits de nettoyage en aérosol. Ne JAMAIS utiliser de poudres
à récurer abrasives ni de tampons abrasifs sur votre siège de toilette. Certains produits chimiques et cosmétiques pour
salles de bains peuvent endommager le fini du siège.
ATTENTION : Ne pas utiliser de nettoyants à l'intérieur du réservoir. Les produits contenant du chlore (hypochlorite de
calcium) peuvent endommager gravement la robinetterie dans le réservoir.
Ces dommages peuvent causer des fuites et des bris.
American Standard n'est pas responsable des dommages à la robinetterie des réservoirs causés par
l'utilisation de nettoyants contenant du chlore (hypochlorite de calcium).
!
10 11
Schéma 1
FLOTTEUR
.
LEVIER DE
RÉSERVOIR
COLLIER DE
SERRAGE «S»
VALVE DE
CHASSE
DESSUS BRAS
MAMELON
PIÈCES POUR
LE RACCORD D'EAU
(VOIR L'ÉTAPE 9)
RONDELLE
CONIQUE
CORPS DE
LA VALVE
CLAPET
ÉCROU
FILETÉ
RONDELLE DE
RACCORD
ÉCROU DE
RACCORDEMENT
(RESERRÉ À LA
MAIN SEULEMENT)
VALVE DE
REMPLISSAGE
FLOTTEUR DE
CHASSE D'EAU
LA MARQUE
DE NIVEAU
CRITIQUE
«"C.L."» DOIT SE
TROUVER
À 1 PO
AU-DESSUS
DU TUYAU DE
TROP-PLEIN
TUYAU DE
REMPLISSAGE
HAUTEUR
RÉGLABLE
ÉCROU
AUTO-BLOQUANT
Illustration
10A
TIGE DE
RÉGLAGE DE
NIVEAU D’EAU
RÉGLAGES
a. Régler le niveau d'eau. Ce dernier
doit correspondre au niveau indiqué
sur le réservoir, en réglant le flotteur
de chasse d'eau.
Voir l'étape 11 pour connaître la méthode
de réglage du niveau d'eau.
b. Advenant que le siphonnement ne
puisse se faire par la cuvette, il
convient d'effectuer un réglage à
l'aide de la chaîne de levage. Il suffit
d'enlever la chaînette de l'étrier de
serrage (voir illustration 10A) et de
diminuer la tension au niveau de la
chaînette et de l'introduire de
nouveau dans la tige de levage.
S'assurer que la chaînette n'est pas
trop tendue.
Ouvrir l’alimentation d’eau.
Plonger le FLOTTEUR sous
l’eau pendant 30 secondes.
Régler le niveau de l’eau en
tournant la TIGE DE
RÉGLAGE DE NIVEAU
D’EAU et en faisant monter
et descendre le FLOTTEUR.
PIECES DE RECHANGE
N° DE RÉF. DESCRIPTION
735131-400-XXX
738565-435.0070A
738565-436.0070A
738565-437.0070A
738570-1030A
7381009-0070A
7381007-400.0070A
7381007-401.0070A
7381007-406.0070A
7381007-412.0070A
730512-0070A
7381008-400.0070A
047192-XXX0A
738171-XXX0A
034783-XXX0A
COUVERCLE DE RÉSERVOIR
VALVE 400A FLUIDMASTER
VALVE 400A FLUIDMASTER
VALVE 400A FLUIDMASTER
TUBE DE REMPLISSAGE FLUIDMASTER
AGRAFE DE REMPLISSAGE FLUIDMASTER
CLAPET FLUIDMASTER
CLAPET FLUIDMASTER
CLAPET FLUIDMASTER
CLAPET FLUIDMASTER
TROUSSE DE COUPLAGE RÉSERVOIR n° 232
ASSEMBLAGE DE LA TRAPPE FLUIDMASTER
LEVIER DE CHASSE GCHE
LEVIER DE CHASSE DROITE
JEU DE CACHE-BOULON n° 128
4061 1.6 gpf
Sans Garniture
4061 1.28 gpf
Sans Garniture
4061 1.6 gpf
Avec Garniture
4061 1.28 gpf
Avec Garniture
Les pièces de rechange sont déterminées par le numéro
inscrit à l’intérieur du réservoir de la toilette.
REMARQUE : « XXX » représente les options de
couleur ou de fini. Spécifier sur la commande.
GUIDE DE DÉPISTAGE
PROBLÈMES CAUSE POSSIBLE CORRECTIF
L'eau ne chasse pas. a. Alimentation de l'eau fermée. a. Ouvrir le robinet pour permettre à l'eau d'entrer dans le réservoir.
b. Tuyau d’alimentation bloqué. b. Fermer le robinet, débrancher le tuyau du réservoir et vérifier les joints et rondelles.
Remonter. Voir également la rubrique Entretien Fluidmaster (voir l’étape 13).
c. La chaînette de levage n'est pas assez tendue ou est défaite. c. Régler la longueur de la chaînette.
d. Sable ou débris logé dans le régulateur de débit d’eau. d. Fermer le robinet d'alimentation. Enlever le capuchon et nettoyer comme indiqué
à l’étape 13.
Chasse faible ou paresseuse
. a. Niveau d'eau de la cuvette trop bas. a. Vérifier si le tube de remplissage est bien raccordé au régulateur de débit d’eau
et bien inséré dans le trop-plein sans être tordu ou endommagé.
b. Robinet d'alimentation partiellement fermé. b.
Ouvrir le robinet d'arrêt à fond. S'assurer aussi que la dimension des tuyaux est appropriée.
c. Siphon ou tuyau de chute ou orifice bouché. c. Éliminer l’obstruction. Consulter un plombier, si nécessaire.
d. Pression d'eau à l'entrée trop faible. d. La pression devrait normalement atteindre au moins 20 lb/po2.
Fuite de la toilette. a. Mauvais raccordements des tuyaux d’alimentation. a. Revoir l'étape no 9 pour la procédure d'installation.
b. Mauvaise installation de la cuvette sur le plancher. b. Revoir les étapes no 4 à 7 pour l'installation.
L'eau ne s'arrête pas. a.
Chaînette trop tendue, retient le robinet de fond de cuve ouvert
. a. Régler la chaînette à la longueur désirée. Revoir l’étape 10.
b.
Siège du clapet ou le clapet lui-même déformé ou endommagé
. b. Remplacer le clapet ou son siège, si nécessaire.
c. Sable ou débris s'est logé dans le régulateur de débit d’eau. c.
Fermer l’alimentation d’eau. Enlever le capuchon et nettoyer comme indiqué à l’étape 13
.
7301170-100FR Rev. D
13
- 4 -
• Vérifier que l’alimentation
d’eau est fermée. Enlever le
CAPUCHON de la valve en
levant le bras et en tournant le
dessus et le bras d’1/8e de
tour dans le sens antihoraire,
appuyer légèrement sur le
capuchon.
IMPORTANT : Toujours
débarrasser le système de
toute présence de sable et
de rouille.
• Ouvrir et fermer
l’alimentation d’eau à
quelques reprises fois tout
en maintenant le contenant
au dessus de la valve dont
le capuchon est enlevé,
pour éviter d’être
éclaboussé. Laisser
l’alimentation d’eau fermée.
Introduire les languettes et
tourner 1/8e de tour dans le
sens horaire pour reposer le
CAPUCHON. VÉRIFIER QUE
L’EMBOUT EST TOURNÉ EN
POSITION VERROUILLÉE. SI
LE CAPUCHON N’EST PAS
COMPLÈTEMENT SUR LA
POSITION VERROUILLÉE, IL
SE PEUT QUE LA VALVE NE
PUISSE S’OUVRIR.
Il importe de toujours utiliser des pièces de rechange de qualité Fluidmaster pour l’entretien des produits
Fluidmaster. Fluidmaster ne peut être tenue responsable pour tout dommage causé par les produits utilisés
avec les valves Fluimaster n’ayant pas été fabriqués par Fluidmaster, Inc.
SOULEVER
LE BRAS
D’ABORD
REMARQUE : Les images sont représentative et peuvent
ne pas décrire exactement la valve de chasse.
Pour tout renseignement concernant le dépannage,
veuillez communiquer avec :
DÉPANNAGE
SI LA VALVE DE REMPLISSAGE SE FERME, MAIS CONTINUE À
FUIR, répéter l’étape 13.
SI LA VALVE DE REMPLISSAGE S’OUVRE ET SE FERME MÊME
LORSQU'ELLE N'EST PAS UTIISÉE, cela indique qu’il y a une fuite
d'eau parce que:
• L'extrémité du tuyau de remplissage est insérée dans le tuyau de
trop-plein, sous le niveau d'eau dans le réservoir. Fixer le tuyau de
remplissage au tuyau de trop-plein à l’aide du collier de serrage « S » fourni.
• La valve de chasse fuit, car elle est trop usée, sale ou mal alignée avec
la boule ou le clapet de réservoir (remplacer par un clapet neuf).
S’IL N’EST PAS POSSIBLE D’OUVRIR OU DE FERMER LA VALVE
DE REMPLISSAGE ou SI LE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
L'EAU SE FAIT TROP LENTEMENT après voir utilisé la valve
plusieurs fois, il sera peut être nécessaire d'effectuer le remplacement
du joint d'étanchéité modèle 242 Fluidmaster.
Consultez le site Web www.fluidmaster.com pour trouver une
solution à vos problèmes de toilette.
© 2001 Fluidmaster, Inc.
® Marque de commerce enregistrée de Fluidmaster, Inc.
30800 Rancho Viejo Road
San Juan Capistrano, CA 92675
(949) 728-2000 (800) 631-2011
www.fluidmaster.com
7301170-100SP Rev. D
Inodoro de dos piezas EVOLUTION 2 / MAINSTREAM
1.6 GPF Modelos 2426 / 2427 / 2428 / 3469
1.28 GPF Modelos 2752 / 2753 / 2754 / 3468 / 2565
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Los nombres de productos que aparecen en este documento son marcas comerciales de AS America Inc.
© AS America Inc. 2009
HERRAMIENTAS Y MATERIALES RECOMENDADOS
Cuchillo para masilla Destornillador normal Llave ajustable Sellador Cinta métrica
Sierra para metales Anillo de cera/empaquetadura Tubería de suministro flexible Tornillos de fijación Nivel de carpintero
1 RETIRE EL INODORO ANTIGUO
a.
Cierre la válvula de suministro del inodoro y vacíe el tanque por completo. Seque con una toalla o esponja el agua que quede en el tanque y en la taza.
b. Desconecte y retire la línea de suministro. NOTA: si va a reemplazar la válvula, ¡corte primero el suministro principal del agua!
c. Quite las piezas de ferretería de montaje anteriores, quite el inodoro y coloque un tapón en la abertura de desechos del piso para prevenir que se
escapen gases del drenaje.
d. Saque los tornillos de fijación de la brida y limpie los residuos antiguos de cera, masilla, etc. del área de la base.
NOTA: La superficie de montaje debe estar limpia y nivelada antes de instalar el inodoro nuevo.
INSTALACIÓN DE LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN
Instale los tornillos de fijación del inodoro en el canal de la
brida y acomode deslizándolo en forma paralela a la pared.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA UN USO FUTURO
32
BRIDA DEL INODORO
TORNILLOS DE
FIJACIÓN
A
PARED TERMINADA
PISO
ACABADO
SUMINISTRO
SEGÚN SE
REQUIERA
ADVERTENCIA: EL PRODUCTO ES FRÁGIL. ¡MANIPÚLELO CON CUIDADO PARA EVITAR QUE SE QUIEBRE
Y LA POSIBILIDAD DE QUE USTED SE LASTIME!
NOTA: es posible que las imágenes no definan con exactitud el contorno de la loza y los componentes.
DIMENSIONES CALCULADAS:
NOTA: La distancia desde la pared a la línea central de la brida
de retrete debe ser la que se indica a continuación:
A = 305mm (12")
A
ANILLO DE CERA
SELLANTE
54
INSTALACIÓN DEL SELLO DE CERA
Invierta el inodoro sobre el piso (en una superficie amortiguada
para evitar daños) e instale el anillo de cera en forma pareja
alrededor de la brida del desagüe (chapa circular), con el
extremo cónico del anillo hacia el inodoro. Aplique una base
delgada de sellador alrededor de la base del inodoro.
COLOCACIÓN DEL INODORO SOBRE LA BRIDA
a. Destape el desagüe del piso e instale el inodoro sobre la brida de manera que los tornillos
pasen por los orificios de montaje.
b. Instale las arandelas de retención y las tuercas sin apretar mucho. El lado de las
arandelas que dice "THIS SIDE UP" debe ir hacia arriba.
PERNO DE
FIJACIÓN
TUERCA
ARANDELA
CÓNICA
BRIDA
Gracias por elegir American Standard - el parámetro de primera calidad por más de 100 años. Para asegurarse de que el
producto esté instalado correctamente, por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de comenzar. (Ciertas
instalaciones pueden requerir ayuda profesional). Asegúrese de que su instalación cumpla con los códigos locales.
!
7301170-100SP Rev. D
- 2 -
6
8
7
INSTALACIÓN DEL INODORO
a. Alinee el inodoro con la pared y, con un movimiento de
vaivén, presione la taza completamente sobre el anillo
de cera y la brida.
Apriete las tuercas alternadamente hasta que el inodoro
se ajuste con firmeza en el piso.
PRECAUCIÓN:
¡NO APRIETE EXCESIVAMENTE LAS TUERCAS O SE
PUEDE DAÑAR LA BASE!
b. Coloque las cubretuercas o tapas sobre las arandelas.
(Si fuera necesario, corte el tornillo antes de instalar las
tapas.)
c. Alise la capa de sellador alrededor de la base. Retire el
exceso de sellante.
INSTALACIÓN DEL TANQUE
a. Instale la empaquetadura de goma grande sobre
la salida roscada en la parte inferior del tanque y
coloque el tanque sobre la taza, de manera que
el extremo cónico de la empaqueradura se
ajuste en forma pareja a la abertura de entrada
del agua de la taza.
b. Inserte los tornillos de montaje y las arandelas
de goma desde el interior del tanque, a través de
los agujeros de montaje y asegúrelos con una
arandela de metal y una tuerca.
c. Con el tanque paralelo a la pared, apriete
alternadamente las tuercas hasta que el tanque
se ajuste en forma pareja contra la superficie de
la taza.
INSTALACIÓN DEL ASIENTO DEL INODORO Instale el asiento del inodoro según las instrucciones del fabricante.
BRIDA DEL INODORO
PERNO DE
FIJACIÓN
TUERCA
ARANDELA
TAPA DE
TORNILLO
TUERCA
ARANDELA
!
PRECAUCIÓN:
¡NO APRIETE LAS TUERCAS MÁS DE LO
NECESARIO PARA UN AJUSTE PRECISO!
ARANDELA
DE GOMA
9a 9b
Antes de continuar, identifique el tipo de conexión de suministro de agua que utiliza de
acuerdo con al diagrama que aparece más adelante y utilice las piezas de montaje
adecuadas para volver a conectar el suministro de agua de manera correcta.
PRECAUCIÓN: NO UTILICE
ARANDELAS CÓNICAS EN
LÍNEAS DE SUMINISTRO DE
PLÁSTICO.
Estas piezas deben utilizarse de la
manera que se ilustra para
asegurar correctamente una
conexión estanca. Si se utiliza una
tuerca de acoplamiento existente
es posible que se produzcan fugas
de agua. La tubería de agua debe
penetrar al menos 1,25 cm (1/2")
en la parte roscada de la válvula
(esto no se aplica a las tuberías
con brida).
Utilice la tuerca de
acoplamiento y la
arandela
existentes.
Utilice la arandela
cónica en espiral
existente. Es
posible que la
arandela cónica
Fluidmaster no se
selle por completo
en la línea de
suministro de tipo
espiral.
Ya están incluidas
las arandelas
cónicas cautivas.
No es necesario
utilizar arandelas
adicionales.
PRECAUCIÓN: Si la TUERCA DE
RETENCIÓN o la TUERCA DE
ACOPLAMIENTO se aprietan de manera
excesiva, podría producirse una ruptura
y el consiguiente anegamiento.
TUBERÍA ENSANCHADA
DE METAL Y COBRE TUBERÍA METÁLICA
CON BRIDA TUBERÍA METÁLICA
EN ESPIRAL CONECTOR
DE VINILO / MALLA
CONTRA-
TUERCA
CONTRATUERCA CONTRATUERCA CONTRATUERCA
TUERCA DE
ACOPLAMIENTO
TUERCA DE
ACOPLAMIENTO
TUERCA DE
ACOPLAMIENTO
EXISTENTE
TUERCA DE
ACOPLAMIENTO
CIERRE
DEL AGUA
CIERRE DEL AGUACIERRE DEL AGUACIERRE DEL AGUA
ARANDELA CÓNICA ARANDELA
CÓNICA
EXISTENTE
ARANDELA
EXISTENTE
!
EMPAQUETADURA
DE GOMA
TORNILLOS DE
MONTAJE
DEL TANQUE
!ADVERTENCIA: No use masilla de plomero, grasa para rosca de cañerías o cualquier otro sellante en la conexión del
suministro de agua de este tanque. Si existe una fuga en la conexión después de haber apretado manualmente la conexión,
cambie la línea de suministro. Si persiste la fuga con la nueva línea de suministro, reemplace la válvula de llenado.
La garantía quedará anulada si se utiliza cualquier tipo de sellante en la conexión del suministro de agua.
Una vez que las arandelas estén
colocadas (vea el Paso 9a),
apriete LA TUERCA DE
ACOPLAMIENTO 1/4 de vuelta
después de apretar al máximo
con la mano.
NO APRIETE EN EXCESO.
7301170-100SP Rev. D
- 3 -
Nº DE PIEZA DESCRIPCIÓN
NÚMERO DE TANQUE
10 11
12 CUIDADO Y LIMPIEZA
Para limpiar el inodoro, use agua templada con jabón, enjuague bien con agua limpia y seque con un paño suave. Evite
detergentes, desinfectantes o productos de limpieza en latas de aerosol. NUNCA utilice productos de limpieza abrasivos
ni esponjas abrasivas en el asiento del inodoro. Algunos productos químicos y cosméticos para baño pueden dañar el
acabado del asiento.
ADVERTENCIA: no use limpiadores dentro del tanque. Los productos que contienen cloro (hipoclorito de calcio) pueden
dañar seriamente los accesorios del tanque. Esto puede provocar fugas y daños a la propiedad.
American Standard no será responsable por ningún daño en los accesorios del tanque debido al uso de
limpiadores que contienen cloro (hipoclorito de calcio).
!
PALANCA
DEL
TANQUE
SUJETADOR
EN "S"
VÁLVULA
DE
DESCARGA
ARTICULACIÓN
PARTE
SUPERIOR BRAZO BOQUILLA
Diagrama 1
PIEZAS PARA LA
CONEXIÓN DEL AGUA
(VEA EL PASO 9)
ARANDELA CÓNICA
CUERPO DE
LA VÁLVULA
PERA DE
DESAGÜE
ESPIGA
ROSCADA
ARANDELA
DE LA
ESPIGA
TUERCA DE
ACOPLAMIENTO
(AJUSTAR A MANO
SOLAMENTE)
VÁLVULA DE
SUMINISTRO
LA MARCA DE
NIVEL CRÍTICO
("C.L.") DEBE
ESTAR 2,5 cm
(1 pulg.) POR
ENCIMA DEL
TUBO DE
REBOSE
TUBO DE
RECUPERACIÓN
ALTURA
AJUSTABLE
TUERCA DE RETENCIÓN
Fig. 10A
FLOTADOR
AJUSTES
a. Ajuste el nivel del agua. Ésta debe
ajustarse al nivel que indica el tanque
mediante el ajuste del flotador.
Vea el Paso 11 sobre el método de ajuste
del nivel del agua
b. Si la taza no descarga agua, puede ser
necesario ajustar la cadena de la
válvula de descarga. Todo lo que debe
hacer es retirar la cadena del sujetador
(vea la Fig. 10A), tensar la cadena y
volver a insertarla en la varilla
elevadora. Asegúrese de que la
cadena no quede demasiado tirante.
Abra el suministro de agua.
Sumerja el tazón flotador en el
agua por 30 segundos. Ajuste
el agua al nivel deseado a
devuelta la barra de ajuste de
nivel y moviendo el tazón
flotador hacia arriba o hacia
abajo. El nivel de agua debe
quedar de 1/2 a 1 pulg (1.3 a
2.5cm) por debajo de la punta
del tubo del rebosadero.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Las piezas de repuesto están determinadas por el número del tanque
del inodoro que se encuentra marcado en el interior del tanque.
NOTA: "XXX representa las opciones de color o acabado.
Especifique al hacer su pedido.
735131-400-XXX
738565-435.0070A
738565-436.0070A
738565-437.0070A
738570-1030A
7381009-0070A
7381007-400.0070A
7381007-401.0070A
7381007-406.0070A
7381007-412.0070A
730512-0070A
7381008-400.0070A
047192-XXX0A
738171-XXX0A
034783-XXX0A
CUBIERTA DE TANQUE
VÁLVULA 400A FLUIDMASTER
VÁLVULA 400A FLUIDMASTER
VÁLVULA 400A FLUIDMASTER
TUBO DE RELLENO FLUIDMASTER
CLIP PARA TUBO DE RELLENO FLUIDMASTER
VÁLVULA DE DESCARGA DE FLUIDMASTER
VÁLVULA DE DESCARGA DE FLUIDMASTER
VÁLVULA DE DESCARGA DE FLUIDMASTER
VÁLVULA DE DESCARGA DE FLUIDMASTER
JUEGO DE ACOPLAMIENTO DE TANQUE # 232
CONJUNTO DE FLAPPER FLUIDMASTER
CONJUNTO DE PALANCA DE DESCARGA LH
CONJUNTO DE PALANCA DE DESCARGA RH
JUEGO DE TAPAS DE TORNILLOS #128
4061 1.6 gpf Sin
Revestimiento
4061 1.28 gpf Sin
Revestimiento
4061 1.6 gpf Con
Revestimiento
4061 1.28 gpf Con
Revestimiento
7301170-100SP Rev. D
- 4 -
13
GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA MEDIDA CORRECTIVA
No descarga. a. Válvula de suministro del agua cerrada. a. Abra la válvula y deje que el tanque se llene de agua.
b. Línea de suministro bloqueada. b. Cierre el suministro de agua, desconecte la línea de suministro e inspeccione todas las
empaquetaduras y arandelas. Vuelva a ensamblar. Consulte también las instrucciones de
mantenimiento de Fluidmaster (consulte el paso 13).
c. Cadena de válvula de descarga floja o desconectada. c. Reajuste el largo de la cadena según se requiera.
d. Depósitos de arena o residuos en control del agua. d. Cierre el suministro de agua. Quite la tapa y limpie de acuerdo con el paso 13.
Descarga deficiente o lenta. a. Nivel del agua de la taza demasiado bajo. a. Compruebe que el tubo de relleno esté conectado al control de agua e insertado en el tubo de
derrame del tanque sin partes enroscadas ni dañadas.
b. Válvula de suministro del agua parcialmente cerrada. b.
Abra por completo la válvula de suministro. Asegúrese de estar usando el tamaño de tubo adecuado
.
c.
La trampa y/o el tubo de drenaje y/o el respiradero está parcialmente obstruido.
c. Remueva la obstrucción. Consulte con un plomero si fuera necesario.
d. Presión de suministro demasiado baja. d. La presión del suministro normal debe ser de 20 psi por lo menos.
Fugas del inodoro. a. Conexión de línea de suministro defectuosa. a. Revise el paso 9 del procedimiento de instalación.
b. Conexión de taza al tanque/piso defectuosa. b. Repase los pasos 4 al 7 del procedimiento de instalación.
El inodoro no corta el agua. a.
Cadena de válvula de descarga demasiado tensa y deja abierta la descarga.
a. Reajuste el largo de la cadena según se requiera. Revise el paso 10.
b. Base de válvula de descarga y/o tapón de aleta desgastado o torcido. b. Reemplace el conjunto de tapón de aleta/válvula de descarga, según sea necesario.
c. Depósitos de arena o residuos en control del agua. c. Cierre el suministro de agua. Quite la tapa y limpie de acuerdo con el paso 13.
Asegúrese de cerrar el
suministro de agua. Retire la
PARTE SUPERIOR de la
válvula; para ello levante el
brazo y hágalo girar con la parte
superior 1/8 de vuelta, haciendo
una leve presión sobre la tapa.
IMPORTANTE: Elimine siempre
la arena y el óxido que pueda
haber en el sistema.
• Coloque un recipiente
sobre la VÁLVULA abierta
para evitar derrames, abra
y cierre el suministro de
agua varias veces. Deje el
paso de agua cerrado.
Vuelva a colocar la PARTE
SUPERIOR encajando los bordes de
sujeción y girando 1/8 de vuelta de
izquierda a derecha. ASEGÚRESE
DE QUE LA PUNTA QUEDE
ORIENTADA HACIA LA POSICIÓN
DE BLOQUEO. ES POSIBLE QUE
LA VÁLVULA NO FUNCIONE SI LA
PARTE SUPERIOR NO ESTÁ
COMPLETAMENTE GIRADA HACIA
LA POSICIÓN DE BLOQUEO.
Para obtener información sobre la solución
de problemas, comuníquese con:
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SI LA VÁLVULA DE SUMINISTRO SE CIERRA PERO SIGUE
PERDIENDO AGUA POCO A POCO, repita el Paso 13.
SI LA VÁLVULA DE SUMINISTRO SE CIERRA Y ABRE CUANDO
NO SE USA, es señal de desperdicio de agua a causa de que:
El extremo del tubo de carga está introducido en el tubo de
rebose, debajo del nivel de agua del tanque. Fije el tubo de carga
al de rebose con el sujetador en "S" suministrado.
La válvula de descarga tiene una fuga porque está gastada, sucia
o la bola o el flapper está mal alineado (reemplace por un nuevo
flapper).
SI LA VÁLVULA DE SUMINISTRO NO FUNCIONA O SE CIERRA,
o LA CARGA DEL TANQUE ES LENTA después de que la
válvula haya estado en uso durante un tiempo, es posible que
deba utilizar sello de reemplazo Fluidmaster Modelo 242.
Para más obtener información sobre la solución de problemas
respecto del inodoro, visite nuestro sitio Web en www.fluidmaster.сom
.
© 2001 Fluidmaster, Inc.
® Marca registrada de Fluidmaster, Inc.
Use siempre repuestos Fluidmaster de calidad cuando repare los productos Fluidmaster. Fluidmaster no se
hace responsable de ningún daño provocado por productos utilizados con válvulas Fluidmaster que no estén
fabricados por Fluidmaster, Inc.
30800 Rancho Viejo Road
San Juan Capistrano, CA 92675
(949) 728-2000 (800) 631-2011
www.fluidmaster.com
ELEVAR
BRAZO
PRIMERO
NOTA: es posible que las imágenes no representen
con exactitud la válvula de descarga.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

American Standard 2426 Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues