Behringer X32 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide
Quick Start Guide
VIEW
VIEW
VIEWVIEWVIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
6
DAW
REMOTE
X32 DIGITAL MIXER
40-Input, 25-Bus Digital Mixing Console with 32 Programmable Midas
Preamps, 25 Motorized Faders, Channel LCD's, 32-Channel Audio Interface and
iPad/iPhone Remote Control
V 10
2X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 3
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al
punto limpio más cercano para el reciclaje de sus
elementos eléctricos/ electrónicos (EEE). Al hacer esto
estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud que podrían
ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo
de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a
conservar los recursos naturales. Para más información
acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio
local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
con el resto de la basura orgánica.
21. Puede usar este aparato en lugares con climas
tropicales y moderados que soporten temperaturas de
hasta 45°C.
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
y otras informaciones contenidas en este documento
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y
Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda
la información en la web community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates that
this product must not be disposed
of with household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national
law. This product should be taken
to a collection center licensed for
the recycling of waste electrical and electronic equipment
(EEE). The mishandling of this type of waste could have a
possible negative impact on the environment and human
health due to potentially hazardous substances that are
generally associated with EEE. At the same time, your
cooperation in the correct disposal of this product will
contribute to the ecient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21.
This apparatus may be used in tropical and moderate
climates up to 45°C.
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio
are trademarks or registered trademarks of Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2023 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
4X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 5
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol weist
darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE Direktive
(2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen.
DiesesProdukt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle
für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
diegenerell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei
einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Dieses Gerät ist in tropischen und gemäßigten
Klimazonen bis 45° C einsetzbar.
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alle
Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, neectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour eectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et quil soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, sil ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte
agréé pour le recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise
manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un
impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des
substances potentiellement dangereuses généralement
associées à ces équipements. En même temps, votre
coopération dans la mise au rebut de ce produit
contribuera à l’utilisation ecace des ressources
naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous
pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le
recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre
local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum.
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques appartiennent
à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques ou marques déposées de
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
Wichtige
Sicherheitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
6X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 7
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, avverte
della presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis, tensione che può
essere suciente per costituire un rischio di scossa
elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi
(inclusi amplicatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina
polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha
due lame, una più larga dell'altra. Una spina con messa a
terra ha due lame e un terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dal calpestio
o essere schiacciato in particolare alle spine, prese di
corrente e il punto in cui esce dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
12. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione
carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute al
ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
se non è utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a personale
qualicato. La manutenzione è necessaria quando
l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come
danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti nell'apparecchio,
se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di
corrente elettrica con messa a terra di protezione.
16. Se la spina o una presa del dispositivo è utilizzata
come dispositivo di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme ai
riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la
vostra legislazione nazionale.
Questo prodotto deve essere
portato in un centro di raccolta autorizzato per il
riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di
riuti potrebbe avere un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a causa di sostanze
potenzialmente pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto
smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo
eciente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni
su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il
riciclaggio vi invitiamo a contattare l'ucio comunale
locale o il servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in
considerazione gli aspetti ambientali. Le batterie devono
essere smaltite in un punto di raccolta delle batterie
esauste.
21. Questo apparecchio può essere usato in climi
tropicali e temperati no a 45°C.
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Tutti i diritti riservati.
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Informazioni importanti
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verique particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que o
produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser
levado para um centro de recolha
licenciado para a reciclagem de resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto
deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto
negativo no ambiente e na saúde humana devido a
substâncias potencialmente perigosas que estão
geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua
colaboração para a eliminação correcta deste produto irá
contribuir para a utilização eciente dos recursos naturais.
Paramais informação acerca dos locais onde poderá
deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor
contactar os serviços municipais locais, a entidade de
gestão de resíduos ou os serviços de recolha de
resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Esse aparelho pode ser usado em climas tropicais e
moderados até 45°C.
O Music Tribe não se responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa
que dependa, seja de maneira completa ou parcial,
de qualquer descrição, fotograa, ou declaração
aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras
informações estão sujeitas a modicações sem aviso
prévio. Todas as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas do Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições
e informações adicionais a respeito da garantia limitada
do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra
através do website community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
8X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 9
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, hetstatief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan dat
u dit product op grond van de
AEEA-richtlijn (2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land
niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na
aoop van de nuttige levensduur naar een ociële
inzamelpost voor afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het kan
worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke
stoen die in elektrische en elektronische apparatuur
kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van
het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu
en de menselijke gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer
van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu
en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een
doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen.
Voormeer informatie over de plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact
opnemen met uw gemeente of de
plaatselijkereinigingsdienst.
18. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
19. Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
20. Houd rekening met de milieuaspecten van het
afvoeren van batterijen. Batterijen moeten bij een
inzamelpunt voor batterijen worden ingeleverd.
21. Dit apparaat kan worden gebruikt in tropische en
gematigde klimaten tot 45 ° C.
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de
beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige
details online op community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installeraenligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Ändra aldrig en polariserad eller jordad kontakt.
Enpolariserad kontakt har två blad – det ena bredare än
det andra. En jordad kontakt har två blad och ett tredje
jordstift. Det breda bladet eller jordstiftet är till för din
säkerhet. Omden medföljande kontakten inte passar i ditt
uttag, skadu kontakta en elektriker för att få uttaget bytt.
10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att
trampa på den och att den är skyddad mot skarpa kanter
och inte kan skadas. Ge i synnerhet akt på områdena
omkring stickkontakterna, förlängningskablarna
och på det ställe, där elkabeln lämnar apparaten,
ärtillräckligtskyddade.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet
med intakt skyddsledare.
12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag,
fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid
varatillgänglig.
13. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
14. Använd endast
med vagn, stativ, trefot,
hållareeller bord som
angetts av tillverkaren,
ellersom sålts till-
sammans med apparaten.
Om du använder en
vagn, var försiktig, när du
föryttar kombinationen vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall genom snubbling.
15. Dra ur anslutningskontakten und åskväder eller när
apparaten inte ska användas under någon längre tid.
16. Låt kvalicerad personal utföra all service. Serviceär
nödvändig när apparaten har skadats, t.ex.när en elkabel
eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål
har kommit in i apparaten, eller när den har fallit i golvet.
17. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om den här
sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas negativt på grund av
potentiella risksubstanser som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar
detta till att naturens resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer information om
återvinningscentral där produkten kanlämnas
18. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
19. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus,
på apparaten.
20. Tänk på miljöaspekterna vid kassering av batterier.
Batterier måste kasseras på ett batteriuppsamlingsställe.
21. Denna apparat kan användas i tropiska och måttliga
klimat upp till 45 ° C.
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones och Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alla
Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
Viktiga
säkerhetsanvisningar
BEGRÄNSAD GARANTI
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
WETTELIJKE ONTKENNING
BEPERKTE GARANTIE
10 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 11
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek
z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada
dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z
uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk
uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy
wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie
odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do
elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co
mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną
uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w
pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym
kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być
zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
14. ywać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów
i stołów. Wprzypadku
posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną
ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się
konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w
jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego
lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było
na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie
funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje, że
tego produktu nie należy wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z
dyrektywą w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE)
(2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy
produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może
wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i
zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji
niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie
zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C.
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i
Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA GWARANCJA
12 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 13
X32 DIGITAL MIXER Getting Started
(EN) Getting Started
Mixer Operational Overview
Welcome to the X32 digital mixing console
QuickStart Guide! This document will give you
an overview of the basic operations of the mixer,
allowing you to get up and running quickly.
Whilereading through the information in this
document, we encourage you to experiment
with the console’s dierent screens and controls.
The console’s user interface was designed to be
extremely easy to navigate through and learn.
Inaddition to this Quick Start Guide, thereis
anEnglish user manual available as a PDF
downloadfrom behringer.com.
General user interface operation
The X32 user interface is divided into ve majorsections:
(1) Channel Strip
(2) Input Channels
(3) Display and Monitoring
(4) Group/Bus/Main Channels
(5) Scenes/Assign/Mute Groups
View buttons rule
Throughout the top panel of the console,
youwillnd small buttons labeled View. Press these
buttons to immediately switch the console’s large
color display (known as the Main Display) to show
information related to the section whose View
button you have just pressed.
For example, if you are editing the equalizer
and feel like seeing a large display of the EQ
frequency response curve or corresponding EQ
parametervalue, simply press the adjacent View
button in the EQ section. If you need to check where
the talkback signal is being routed, simply press the
View button next to the Talk button and the main
display will show the details.
With the View button approach of the X32 console,
there is almost never a need to drill down through
multiple menu pages, since the View buttons will
always take you directly to the relevant screen.
Tip: The Setup/Global tab on the main display allows
preferences for the behavior of View and Select
buttons to be adjusted.
Customizing the X32 through the Utilities page
Press the Utility button, located to the right of
the main display, to bring up useful functions in a
context-sensitive” manner. For example:
When you are adjusting the equalizer of a
console channel, pressing the Utility button
will oer copying, pasting, loading or saving of
equalizersettings
Pressing the Utility button while holding a
channel select button depressed will present
a naming screen where you can customize the
channels appearance on both the main display as
well as the small channel display
On the Routing pages, pressing the Utility button
will oer loading or saving dierent presets of
routing scenarios
In the Scenes menu, pressing the Utility button
oers copying, loading, saving or naming
consolescenes
Sometimes there is more to say
Some of the individual pages
on the main display contain
more adjustable parameters
than can be controlled by
the 6 rotary push encoders
located beneath it. In these
cases there is a small page
number indication, e.g. “1/2”. Simply press the Layer
Up/Down buttons to switch between layers.
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
12
VIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
Section 1: Channel Strip
The X32’s channel strip oers dedicated controls for
the most important processing parameters of the
currently selected channel. To adjust controls for a
given channel strip, simply press the Select button
on the desired input or output channel.
Certain sections of the channel strip (such as the
low cut lter, noise gate, EQ and compressor)
contain a respectively labeled button that can be
pressed to switch the specic eect on and o.
Thebutton illuminates to show the eect is active,
and goes dark when bypassed.
Within the channel strip, the rotary control knobs
are surrounded by an amber LED collar that
indicates the parameters value. Whenever this
backlit knob is turned o, it indicates that this
specic control/parameter is not available for the
selected channel type. For example, if an output
bus is currently selected, the LED collar and the
gainknob are turned o, because there is no input
gain to be controlled on an output bus.
The channel strip consists of the following
sub-sections:
Cong/Preamp
Gate, Dynamics
Equalizer
Bus Sends, Main Bus
Each of these subsections correspond to the
processing steps of the currently selected channel,
and they each have their own View button
that, when pressed, switches the Main Display
to a page displaying all related parameters for
thatsubsection.
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
DAW
REMOTE
Section 2: Input Channel Banks
You will nd a select button on top of every
channel that is used to direct the control focus of
the user interface, including all channel related
parameters (channel strip and main display), tothat
channel. Please note that at any time, there is
exactly onechannel selected (either Input Ch 1-32,
Aux1-8, FXReturns 1L-4R, Mix Bus 1-16, Main LR/C,
orMatrix 1-6). DCA Groups (digitally controlled
amplier) cannot be selected because they control
a number of assigned channels rather than one
specic channel.
The Input Channels section of the console is
locatedon the left hand side, and oers 16 separate
input channel strips. These 16 channel strips
represent three separate layers of inputs for the
console, including:
Input Channels 1-16
Input Channels 17-32
Auxiliary Inputs 1-6/USB playback/FX Returns
1L-4R
Press any of the correspondingly labeled layer
buttons on the left side of the console to switch the
input channel bank to any of the three layers listed
above. The button will illuminate, reminding you
which layer is active.
A fourth layer (Bus Masters) is also oered,
allowingyou to adjust the levels of the 16 Mix Bus
Masters, which is useful when you wish to include
Bus Masters into DCA Group assignments.
On each fader strip you will nd a motorized
100mm level fader, Mute and Solo buttons,
aGate indicator, an input level meter,
Compressorindicator, and the channel
selectbutton.
Each of the 16 input channels has an individual
(andcustomizable) color LCD screen that can
display a channel number, nickname, and even a
graphical channel icon. In the event that a channel’s
input source has been changed to an input signal
that diers from the default setup, the LCD
displaywill also indicate the name of the actual
input source.
Ch01
Aux5
Soundcard
PC
Example: Channel 01 has the nickname Soundcard and is fed
from Aux input 5.
VIEW
VIEW
VIEWVIEWVIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
6
DAW
REMOTE
(1) (3)
(4) (5)
(2)
14 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 15
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 15
01 15:33
home cong gate dyn eq sends main
This section also contains a main LR output fader,
which is independent and always available no
matter which channel bank or layer is active.
When using the DCA Groups layer, the DCA Groups
can be soloed and muted, but they cannot be
selected. To edit the DCA group names, icons and
colors, navigate to the Setup/DCA Groups page on
the main display.
When using any of the output bus layers, notethat
the bottom LEDs on the meters in this section
illuminate when the respective bus is fed from
pre-fader sources of the selected channel.
X32 DIGITAL MIXER Getting Started
(EN) Getting Started
VIEW
VIEW
6
Section 3: Main Display Area
The main color display presents information about
various sections of the console. It can be switched to
dierent screens using the console’s View buttons,
as well as any of the 8 buttons on the right side of
the display.
The top section of the main display permanently
covers useful status information. The top left corner
shows the selected channel number, its nickname
and the selected icon. The next block shows the
current scene number and name in amber, as well
as the next upcoming scene. The center section
displays the playback le name along with elapsed
and remaining time and a recorder status icon.
Thenext block to the right has 4 segments to show
the status of AES50 ports A and B, the Card slot and
the audio clock synchronization source and sample
rate (topright). Small green square indicators show
proper connectivity. The right most block shows the
console time that can be set under Setup/Cong.
When working with any given screen, press the
Page keys located on the display bezel to switch to
dierent screen pages.
Editing parameters or settings on each of the screens
is done using the 6 associated push-encoders along
the bottom edge of the display.
Whenever there is a continuous control or list entry,
you can turn the corresponding knob forediting,
which is indicated by various circularicons
When there is a switch or toggle function
on one of these knobs, you will see a broad
rectangular button along the lower edge of the
eld. Pressing the encoder changes the on/o
state of the corresponding function. When the
rectangular button in the display is dark grey,
thecorresponding function is o/inactive; whenit
is amber, the function is on/active
Monitoring and Talkback
There are two separate Level controls in this section,
one for the headphone outputs located on either
side of the console, and a second one for the monitor
outputs located on the rear panel.
Press the section’s View button to edit various
monitoring preferences, such as the input source
forthe phones bus and the monitor outputs.
This section also contains independent Talkback
buttons (A and B). Press the View button to edit the
Talkback preferences for the Talkback A path and
Talkback B path separately. This screen also contains
settings for the optional goose-neck lamp and the
consoles internal test-tone generator.
Section 4: Group/Bus Channel Banks
This section of the console oers eight channel
strips, divided into the following layers:
Eight DCA (digitally controlled amplier) groups
Mix Bus masters 1-8
Mix Bus masters 9-16
Matrix Outputs 1-6, and the main center bus
Section 5: Various Assignments (DCA groups,
mute groups, custom assignable controls)
Assigning DCA Groups
Thanks to the two distinct fader groups (inputs on
the left, outputs on the right), the task of assigning
channels or buses to a virtual DCA Group is a breeze
on the X32. Simply hold the respective DCA Group
Select button on the right-hand side of the console,
whilepressing the select buttons for all the input
channels that you wish to assign to said DCA Group.
You can also press the DCA Group Select button in
order to check which channels are already assigned to
it. Theassigned channel Select buttons will light up.
Assigning Mute Groups
The mute group assignment process is similar to the
above, but is designed with an additional precaution
in order to prevent accidental muting of channels
during a show. To assign input/output channels
to one of the six mute groups (controlled by the
buttons located to the right of the Main LR fader)
you need to rst switch on the Mute Grp button
next to the main display. While holding the desired
Mute Group button, select the desired input and
output channels, which will now be assigned to the
Mute Group. When you are done with assignment,
switcho Mute Grp at the display, andthe 6 Mute
Group buttons will work asintended.
Custom Assignable Controls:
The Assign section of the console oers three
banks: A, B, and C. Each set of controls oers
4rotary controls and 8 switches/buttons,
allowingfor freely customizable access to
36random functions on the X32.
To make a custom assignment:
Press the View button in the Assign section to
edit the assignments
Select the set of controls you wish to edit
(A, B or C)
Select the control 1-12 you wish to assign
Select the parameter you wish to control and
assign the function
Usually this is used to control a specic channels
parameter, like the lead vocalists reverb send level.
The Jump-to-Page control is a special target type
that does not alter any audio parameter, but rather
brings you directly to any specied display page.
Buttons that had been used for Jump-to-Page
previously can easily be reassigned to the current
display view by holding the respective set button
(A, B or C) depressed while pushing the desired
assignable button. This method is more convenient
than reassigning the jump function through the
Assign menu.
The “Sends on Faders” Function
The X32 console features a very useful function
thatcan be accessed by pressing the dedicated
Sends on Faders button, located between the
twofader sections.
The Sends on Faders function aids with level
setting of channels sent to any of the 16 Mix Buses.
Itis only for channels assigned to Mix Buses 1-16,
anddoes NOT work for DCA groups, main or matrix
buses. The Sends on Faders function works in
two convenient ways to cover the most obvious
situations in a live sound environment:
When preparing a monitor mix for a
specicmusician
Select the monitor bus (1-8, 9-16) that feeds the
talent’s stage monitor
Press the Sends on Faders button;
itwillilluminate
Select one of the three input channel layers
(CH1-16, CH 17-32, Line-Aux/FX Ret)
As long as the Sends on Faders is active,
allfaders in the input channels section
(locatedon the left side of the console)
correspond to the send levels to the selected
(monitor) mix bus
When checking/editing where a selected
input signal is (to be) sent to
Select the input channel in the left section
Press the Sends on Faders button;
itwillilluminate
Select either bus channel layer 1-8 or 9-16
The bus faders (located on right side of the
console) now represent the send levels from the
selected input channel (located on the left side
of the console)
The option to use Sends on Faders in both ways,
selecting an input or an output channel, is a special
feature of the X32.
Note - holding the Sends on Faders button for
more than 1 second will engage the function and
cause the button to remain constantly lit rather
than blinking.
VIEW
16 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 17
X32 DIGITAL MIXER Getting Started
(EN) Getting Started Ch01
01: 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 19
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
Routing I/O
The X32 console features 32 analog rear-panel XLR
inputs with microphone-preamps, as well as 16rear-
panel XLR Outputs and 6 TRS Aux Sends and Returns.
In addition, there are two AES50ports, eachfeaturing
48 input and output channels, andacard slot for
32 channels of input and outputtoand from a
connected computer via USB2.0.
Input Signals can be attached to the console’s internal
audio processing engine in blocks of 8signals from any
one of the aforementioned inputsources
Note: All signal blocks patched to the audio
processing will be connected to the corresponding
input channels automatically.
Cabling for all AES50 connections between X32 and
S16 stageboxes:
Shielded CAT-5e cable
Ethercon terminated cable ends
Maximum cable length 100 meters (330 feet)
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
Analog Output CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Link Lo Cut
Ch01
01:
01 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0 Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
Input Channels 1-32 are pre-congured to use
the rst 32 input signals, but can be patched to
use any other available signal on the audio engine
as well, including mix bus/sub group outputs.
Changes of the Channel Source can be made on the
Preamp Congpage.
Aux Return Channels 1-8 are pre-congured
to use the 6 aux input signals, and the two USB
playback outputs, but can be patched to use any
other available signal of the console as well.
FX Return Channels 1L-4R control the 4 stereo
output signals of side-chain FX 1-4.
Output Signals can be freely assigned from
anyinternal signal to any of the following outputs:
16x analog local XLR outputs (with adjustable
digital delay for time-alignment of speakers)
6x auxiliary sends on ¼" TRS outputs + 2x
AES/EBU outputs
16x personal monitoring using the consoles
P-16 Bus output connector
Any and all of the above signals can also be mirrored
in blocks of 8 signals on either one of
48x channels on AES50 port A
48x channels on AES50 port B
32x channels on USB interface card
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
The conguration of Mix Bus Channels 1-16 can
be pre-set (in the Setup/Global page) or can also
be congured on an individual, per-channel basis.
Thebus processing includes (in this order):
Insert point (swappable between post-EQ and
pre-EQ operation)
6-band fully parametric EQ
Compressor/expander (swappable between
post-EQ and pre-EQ operation)
Bus sends to 6 matrices
Main LR panning
Mono/Center level
Main Bus Channels LR/C are always available and
independent from Mix Buses. The processing steps
for this signal path include (in this order):
Insert point (swappable between post-EQ and
pre-EQ operation)
6-band fully parametric EQ
Compressor/expander (swappable between
post-EQ and pre-EQ operation)
Bus sends to 6 matrices
Matrix Channels 1-6 are fed exclusively by
MAINLRC and Mix Bus 1-16 signals. The processing
steps include (in this order):
Insert point (swappable between post-EQ and
pre-EQ operation)
6-band fully parametric EQ
Compressor/expander (swappable between
post-EQ and pre-EQ operation)
Eects Processing 1-8
The X32 console contains eight true-stereo internal
eects engines.
FX 1-4 can be congured as side chain or insert
eects, while FX 5-8 can only be used in insert
points of channels or buses
The returns of side chain FX 1-4 can always be
controlled using the 3rd bank (layer) of the input
channels - Aux/USB/FX Returns. Note that the
return signals of FX 1-4 have separate faders for
left and right
The FX Home screen allows selection of the
FX 1-4 input sources and selecting the eects
type/algorithm for each of the 8 FX slots of the
virtual rack
The subsequent tabs FX 1-FX 8 of the FX screen
allow editing all parameters of the chosen
eects processor
iPad App for X32
Many functions of the X32 console can be remotely
controlled by a dedicated iPad app. Details about
the app’s download, setup and operation are
included in a separate user manual available for
download from the X32 product page.
The app’s User Interface is optimized for the
touchscreen nature of the iPad device and provides
many useful remote features of the console.
Using the app, you can perform functions such
as adjusting monitor mixes from the stage while
interacting with musicians, or adjusting the front-
of-house mix from the audience, while hearing the
mix exactly as the audience does.
18 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 19
X32 DIGITAL MIXER Getting Started
Windows-based application and Linux/
OS X application for X32
Also oered is a separate remote editor running
onhost computers that will allow for complete
editing control of the X32 via Ethernet. Details of
the remote editor’s download, setup and operation
are included in a separate user manual available for
download from the X32 product page. Check out
behringer.com for more information.
Tip: The X32 remote communication is OSC-based
(open sound control) and we will share the protocol
on our website, allowing developers to design their
own control software. Stay tuned to behringer.com
for details on the OSC protocol.
X-USB card
The X-USB card allows transmission of up to
32channels to and from a connected computer.
Pleasedownload the X-USB drivers and Quick Start
Guide from behringer.com before connecting the
mixer to your computer.
(EN) Getting Started (ES) Puesta en marcha
Startup and Shutdown, and Update:
We recommend switching the X32 mixer on rst,
andshutting it o last when any sound system is
connected. This will prevent the possibility of any
unexpected noises being transmitted during the
startup/shutdown process.
The Setup screen’s general preference page contains
a Safe Main Levels function. When activated,
theconsole automatically mutes the main LRC
levels when booting the console. It also prevents
any scene loading from aecting (i.e. turning up)
themainslevels.
Synchronization and Sample Rate settings for the
console can be adjusted on the Setup/Cong page,
but please note that sample rate changes will
require a reboot of the console. When you see a red
square indication at the top section of the main
display, please verify if the synchronization settings
on Setup/Cong make sense (see section 3).
If the console has been used by someone else,
andyou feel unsure about its specic routing status,
you can reset the X32 to default settings in two
convenient ways:
While the console is booting and the “X32”
logoappears on the screen, press and hold
the Scenes/Undo button until the console
is fully operational and the Home screen is
displayed. Theconsole will now be in the same
state as it was when shipped from the factory.
However, youcan immediately revert to the
status the console was in when being switched o
the last time by pressing the Scenes/Undo button
You can also reset the console any time after
booting by pressing Setup/Cong, then Initialize
NOTE: Initializing the console does not
automatically erase the current show data or
any stored scenes. Ifyou wish to clear all scenes,
please use the ’Initialize All Show Data’ option on
Setup/Congpage.
In order to prevent any errors by losing power
during a store operation, we recommend
using the “SafeShutdown” function from the
Setup/Globalpage.
NOTE: The X32 can be locked against unintended use
by activating ’Lock Console’ from the Setup/Global
page. In this state the UI will not allow any changes
to be made and the display shows “X”. Keep HOME
depressed for about 5s to unlock the X32 again.
The X32 rmware can easily be updated by
performing the following steps:
Download the new console rmware from the
X32product page onto the root level of a USB
thumb drive
Plug the USB thumb drive into the top panel USB
connector while the console is turned o
Hold the USB View button depressed while
switching the console on. While booting, the X32
will run a fully automatic rmware update,
which will take 2-3 minutes longer than the
regular boot sequence
When no update le is available on the USB drive,
or when it is corrupted, the update mode will
remain active, preventing the X32 from booting
regularly. Switch the console o and back on
without holding the USB View button to boot the
console with the existing rmware.
CAUTION: Please do not block the fan opening on
the bottom of the X32 cabinet! The large slow-
turning fan is barely audible, but it is still working.
Specically when mounting the X32 in a road case,
please ensure there is sucient space underneath to
allow for some airow.
A 48K
C X-USB
16 15
VIEW
VIEW
VIEWVIEWVIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
6
DAW
REMOTE
(1) (3)
(4) (5)
(2)
Resumen operativo de la mesa de mezclas
¡Bienvenido al Manual de puesta en marcha de la
mesa de mezclas digital X32! En este documento le
ofrecemos un resumen de las operaciones básicas
de esta mesa de mezclas para que pueda ponerse en
marcha con ella rápidamente. Mientras va leyendo
este documento, le recomendamos que experimente
con las distintas pantallas y controles de la consola.
El interface de usuario de esta consola ha sido
diseñado para ser extremadamente fácil en cuanto
a navegación y aprendizaje. Además de este manual
de puesta en marcha, dispone también de un
manual de instrucciones en inglés disponible como
chero PDF descargable a través de nuestra página
web behringer.com.
Funcionamiento general del interface
deusuario
El interface de usuario de la X32 está dividido en
cinco secciones principales:
(1) Banda de canal
(2) Canales de entrada
(3) Pantalla y monitorización
(4) Grupo/Bus/Canales principales
(5) Escenas/Asignación/Grupos de anulación oMute
Funcionamiento de los botones View
En distintos puntos del panel superior de la consola
encontrará unos pequeños botones marcados
como View. Pulse estos botones para hacer que la
gran pantalla a color de la consola (conocida como
Pantalla principal) pase a mostrarle información
relacionada con la sección cuyo botón View acabe
de pulsar.
Por ejemplo, si está editando el ecualizador y
le interesa visualizar en gran formato la curva
de respuesta de frecuencia del EQ o el valor de
parámetro de EQ correspondiente, simplemente
pulse el botón View adyacente a la sección EQ.
Sinecesita comprobar el ruteo de la señal de línea
interior o talkback, simplemente pulse el botón
View que está al lado del botón Talk y en la pantalla
principal aparecerán todos los detalles.
Con las opciones que le ofrece este botón View,
prácticamente se elimina la necesidad de ir pasando
por distintas páginas de menú, dadoque los botones
View siempre le llevarán a la pantallanecesaria.
Consejo: La pestaña Setup/Global de la pantalla
principal le permite ajustar las preferencias de
comportamiento de los botones View y Select.
Personalización de la X32 por medio de la
página de utilidades
Pulse el botón Utility, situado a la derecha de
la pantalla principal, para activar una serie
de funciones de gran utilidad de una forma
“sensible al contexto”. Por ejemplo:
Cuando esté ajustando el ecualizador de un
canal de la consola, el pulsar el botón Utility le
ofrecerá opciones de copia, pegados, carga o
almacenamiento de ajustes del ecualizador.
El pulsar el botón Utility mientras mantiene
pulsado el botón de selección de un canal hará
que aparezca una pantalla de asignación de
nombres en la que podrá personalizar el aspecto
con el que aparece el canal tanto en la pantalla
principal como en la pequeña pantalla de canal.
En las páginas Routing, el pulsar el botón Utility le
ofrecerá la opción de cargar o almacenar distintos
ajustes prejados de escenarios deruteo.
20 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 21
X32 DIGITAL MIXER Puesta en marcha
(ES) Puesta en marcha En el menú Scenes, pulse el botón Utility
para que aparezcan opciones de copia,
carga, almacenamiento o asignación de
nombres a escenas de la consola.
A veces aún hay más cosas que decir...
Algunas de las páginas
individuales de la pantalla
principal contienen más
parámetros ajustables
de los que pueden ser
controlados por los
6mandos giratorios y de pulsación que están
justo debajo de ella. En estos casos podrá ver una
pequeña indicación de número de página, p.e. “1/2”.
Simplemente pulse entonces los botones Layer
Up/Down para cambiar de una página o estrato a
la otra.
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
12
VIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
Sección 1: Banda de Canal
La banda de canal de la X32 le ofrece controles
especícos para los parámetros de procesado más
importantes del canal activo o seleccionado en ese
momento. Para ajustar los controles de una banda
de canal determinada, simplemente pulse el botón
Select del canal de entrada o salida que quiera.
Determinadas secciones de la banda de canal
(comoel ltro de corte de graves, la puerta de
ruidos, el EQ y el compresor) contienen un botón
claramente señalizado con el nombre respectivo que
puede pulsar para activar o desactivar ese efecto
concreto. El botón se iluminará para indicarle en
qué momento está activado el efecto y se apagará
cuando el efecto esté anulado o en bypass.
Dentro de la banda de canal, los mandos de control
giratorios están rodeados por un anillo de pilotos
LED de color ámbar que le indican el valor del
parámetro. Siempre que ese anillo luminoso es
apagado, esole indicará que ese parámetro/control
concreto no está disponible para el tipo de canal
seleccionado. Por ejemplo, si ha seleccionado un bus
de salida, el anillo luminoso y el mando de ganancia
estarán desactivados, dado que no puede controlar
ninguna ganancia de entrada en un bus de salida.
La banda de canal está compuesta por las
subsecciones siguientes:
Cong/Preamp
Gate, Dynamics
Equalizer
Bus Sends, Main Bus
Cada una de estas subsecciones se corresponde con
los pasos de procesado del canal seleccionado en ese
momento y cada una de ellas tiene su propio botón
View que, cuando es pulsado, hace que en la pantalla
principal aparezca una página en la que verá todos
los parámetros relacionados con esa subsección.
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
DAW
REMOTE
Sección 2: Bancos de Canales de Entrada
En la parte superior de cada canal encontrará un
botón Select que sirve para dirigir el foco de control
del interface de usuario, incluyendo todos los
parámetros relacionados con el canal (bandade
canal y pantalla principal) a ese canal. Tengaen
cuenta que en todo momento habrá solo un canal
seleccionado (sea Input Ch 1-32, Aux 1-8, FXReturns
1L-4R, Mix Bus 1-16, Main LR/C o Matrix1-6).
Losgrupos DCA (amplicador controlado
digitalmente) no pueden ser seleccionados dado
que controlan una serie de canales asignados en
lugar de un único canal especíco.
La sección de canales de entrada de esta consola
está situada en el lado izquierdo y le ofrece
16bandas de canal de entrada independientes.
Estas 16 bandas de canal representan tres capas
oestratos de entradas independientes de la
consola, incluyendo:
Canales de entrada 1-16
Canales de entrada 17-32
Entradas auxiliares 1-6/reproducción
USB /retornos de efectos 1L-4R
Pulse el botón del estrato cuya indicación se
corresponda con el que quiera elegir en la parte
izquierda de la consola para cambiar el banco
de canales de entrada a uno de los tres estratos
anteriores. El botón se iluminará para indicarle que
dicho estrato está activo.
También dispone de un cuarto estrato
(BusMasters), que le permite ajustar los niveles de
los 16 masters de bus de mezcla y que le resultará
útil cuando quiera incluir masters de bus en
asignaciones de grupo DCA.
En cada banda de canal encontrará un fader de
nivel motorizado de 100 mm, botones Mute y Solo,
un indicador Gate, un medidor de nivel de entrada,
un indicador Compressor y el botón Select del canal.
Cada uno de los 16 canales de entrada tiene una
pantalla LCD a color individual (y personalizable)
que puede mostrarle el número del canal, su apodo
e incluso un icono gráco del canal. En el caso de
que la fuente de entrada de un canal haya sido
modicada a una señal de entrada distinta al ajuste
original, la pantalla LCD también le indicará el
nombre de la fuente de entrada actual.
Ch01
Aux5
Soundcard
PC
Ejemplo: El canal 1 tiene el apodo ’Soundcard’ y recibe la señal
desde la entrada auxiliar 5
Sección 3: Zona de la Pantalla Principal
La pantalla a color principal le ofrece información
sobre las distintas secciones de esta mesa de
mezclas. Puede activar las diferentes pantallas
usando los botones View de la consola, así como
cualquiera de los 8 botones que están en el lado
derecho de la pantalla.
La sección superior de la pantalla principal
le muestra de forma permanente distintas
informaciones de estado de gran utilidad.
Laesquina superior izquierda le muestra el
número del canal seleccionado, su apodo y el icono
seleccionado. Elsiguiente bloque le muestra el
número de escena activa y su nombre en color
ámbar, así como la próxima escena. La sección
central le muestra el nombre del chero de
reproducción junto con el tiempo transcurrido
y el restante, junto con un icono de estado de la
grabadora. El bloque siguiente de la derecha tiene
cuatro segmentos que le muestran el estado de los
puertos AES50 A y B, de la ranura de tarjeta y de la
fuente de sincronización de la señal word audio y la
frecuencia de muestreo (esquinasuperior derecha).
Unospequeños indicadores en forma de recuadros
verdes le muestran la correcta conectividad
de la consola. Elbloque de más a la derecha le
muestra la hora que haya ajustado previamente en
Setup/Cong.
Cuando esté trabajando en cualquiera de las
pantallas, pulse las teclas Page que están situadas
en el bisel de la pantalla para cambiar a las distintas
páginas de la pantalla.
La edición de los parámetros o ajustes de cada
una de las pantallas se realiza por medio de los
6mandos giratorios y de pulsación asociados que
están justo debajo de la pantalla.
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 15
01 15:33
home cong gate dyn eq sends main
Siempre que haya un control continuo o
una lista de entradas, podrá girar el mando
correspondiente para editarlo, lo que se
indicado por distintos iconos circulares.
Cuando haya un interruptor o función de
conmutación en uno de estos mandos, veráun
botón rectangular en el extremo inferior
del campo. Pulse el mando para cambiar el
estado on/o de la función correspondiente.
Cuandoel botón rectangular de la pantalla
aparezca en gris oscuro, la función
correspondiente estará en o/desactivada;
cuando aparezca en ámbar, la función estará
en on/activa.
Monitorización y Línea Interior (Talkback)
Dispone de dos controles de nivel independientes
en esta sección, uno para las salidas de auriculares
que están situadas a cada lado de la consola y el
segundo para las salidas de monitorización que
están situadas en el panel trasero.
22 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 23
X32 DIGITAL MIXER Puesta en marcha
(ES) Puesta en marcha Pulse el botón View de esta sección para editar las
distintas preferencias de monitorización, tales como
la fuente de entrada para el bus de auriculares y las
salidas de monitorización.
En esta sección también encontrará botones
Talkback independientes (A y B). Pulse el botón
View para editar las preferencias de línea interior
para la ruta Talkback A y la ruta Talkback B de forma
separada. Esta pantalla también contiene ajustes
para el exo opcional y para el generador de tonos
de prueba internos de la consola.
VIEW
VIEW
6
Sección 4: Grupo/Bancos de Canal de Bus
Esta sección de la consola le ofrece ocho bandas de
canal, divididas en los siguientes estratos:
Ocho grupo DCA (amplicador controlado
digitalmente)
Masters de bus de mezcla 1-8
Masters de bus de mezcla 9-16
Salidas de matriz 1-6 y el bus central principal
Esta sección también contiene un fader de salida LR
principal, que es independiente y que siempre está
disponible, sea cual sea el banco de canal o estrato
que esté activo.
Cuando esté usando el estrato de grupos DCA,
podráactivar el estado solista o la anulación (mute)
de dichos grupos DCA, pero no podrá elegirlos.
Paraeditar los nombres de los grupos DCA, así como
sus iconos y colores, desplácese hasta la página
Setup/DCA Groups de la pantalla principal.
Cuando esté usando cualquiera de los estratos
de bus de salida, tenga en cuenta que los pilotos
inferiores de los medidores de esta sección se
iluminarán cuando el bus respectivo reciba su señal
de fuentes pre-fader del canal seleccionado.
Sección 5: Asignaciones Diversas
(grupos DCA, grupos de anulación o mute,
controles de asignación personalizable)
Asignación de grupos DCA
Gracias a los dos grupos de faders independientes
(entradas a la izquierda, salidas a la derecha), la tarea
de asignar canales o buses a un grupo DCA virtual
en la X32 es muy sencilla. Simplemente mantenga
pulsado el botón Select del grupo DCA respectivo
en la parte derecha de la consola, mientras pulsa los
botones Select de todos los canales de entrada que
quiera asignar a dicho grupo DCA. También puede
pulsar el botón Select del grupo DCA para vericar
qué canales están ya asignados. Los botones Select
de los canales asignados se iluminarán.
Asignación de grupos de anulación o Mute
El proceso de asignación de grupos de anulación o
mute es similar al anterior, pero ha sido diseñado
con una precaución adicional de cara a evitar la
anulación accidental de canales durante un show.
Para asignar canales de entrada/salida a uno de los
seis grupos de anulación (controlados por los botones
que están situados a la derecha del fader LR principal)
primerodeberá activar el botón Mute Grp que está
al lado de la pantalla principal. Mientras mantiene
pulsado el botón de grupo de anulación que quiera,
elija los canales de entrada y salida deseados, que
serán asignados entonces a dicho grupo de anulación.
Cuando haya terminado la asignación, desactive
Mute Grp en la pantalla y los 6botones de grupo de
anulación se comportarán de la formaprevista.
Controles de asignación personalizada:
La sección Assign de la consola le ofrece tres bancos:
A, B y C. Cada uno de estos grupos de controles le
ofrece 4 mandos giratorios y 8 interruptores/botones
con los que puede acceder de forma personalizada
hasta a 36 funciones aleatorias de la X32.
Para realizar una asignación personalizada:
Pulse el botón View en la sección Assign para
acceder a la edición de asignaciones
Elija el grupo de controles que quiera editar
(A,Bo C)
Elija el control concreto (1-12) que quiera asignar
Elija el parámetro que quiera controlar y asigne
su función al control elegido
Habitualmente estas funciones se usan para controlar
el parámetro concreto de un canal, como podría ser el
nivel de envío de reverb del cantante solista.
El control Jump-to-Page es un tipo de destino
especial que no modica ningún parámetro audio,
sino que le lleva directamente a cualquier pantalla
concreta elegida. Los botones que hayan sido
usados previamente para esta función Jump-to-
Page pueden ser reasignados rápidamente a la
vista de pantalla activa con solo mantener pulsado
el botón del grupo correspondiente (A, B o C)
mientraspulsar el botón asignable que quiera.
Este método es más útil que la reasignación de la
función de salto a través del menú Assign.
La función “Sends on Faders”
La consola X32 dispone de una función muy útil a la
que puede acceder pulsando el botón especíco
Sends on Faders, que está ubicado entre las dos
secciones de faders.
Esta función Sends on Faders ayuda con el ajuste
de nivel de los canales enviados a cualquiera de
los 16 buses de mezcla. Esta función SOLO actúa
sobre los canales asignados a estos buses de
mezcla 1-16 y NO para los grupos DCA, principal o
buses de matriz. La función Sends on Faders tiene
dos posibles usos para cubrir las situaciones más
evidentes en un entorno de directo:
A la hora de preparar una mezcla de
monitorización para un músico concreto
Elija el bus de monitorización (1-8, 9-16) que da
señal al monitor de escenario de ese músico
Pulse el botón Sends on Faders; el botón
seiluminará
Elija uno de los tres estratos de canales de
entrada (CH 1-16, CH 17-32, Line-Aux/FX Ret)
Mientras la función Sends on Faders esté activa,
todos los faders de la sección de canales de
entrada (situada en la parte izquierda de la
mesa) se corresponderán con los niveles de envío
del bus de mezcla (monitorización) elegido
A la hora de comprobar/editar dónde va a ser
enviada una señal de entrada concreta
Elija el canal de entrada en la sección izquierda
Pulse el botón Sends on Faders; el botón
seiluminará
Elija el estratos de bus de canales 1-8 ó 9-16
Los faders de bus (situados en la parte derecha
de la mesa) representarán ahora los niveles de
envío del canal de entrada elegido (situado en la
parte izquierda de la consola)
La opción para usar esta función Sends on Faders
de las dos formas a la vez, eligiendo un canal de
entrada o uno de salida, es una función especial de
la X32.
Nota - El mantener pulsado el botón Sends on
Faders durante más de 1 segundo hará que se
active la función y que el piloto del botón quede
iluminado jo en lugar de parpadear.
VIEW
Ch01
01: 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 19
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
Ruteo de entrada/salida
La consola X32 dispone de 32 entradas
analógicas XLR en el panel trasero, con previos
de micro, asícomo 16 salidas XLR y 6 envíos y
retornos auxiliares TRS en ese mismo panel.
Además,dispone de dos puertos AES50, cada uno
con 48canales de entrada y salida, y una ranura de
tarjeta para 32 canales de entrada y salida a y desde
un ordenador conectado vía USB 2.0.
Las señales de entrada pueden ser pasadas al
núcleo de procesado audio interno de la consola
en bloques de 8 señales desde cualquiera de las
fuentes de entrada mencionadas antes.
Nota: Todos los bloques de señal enviados
al procesado audio serán conectados
automáticamente a los canales de entrada
correspondientes. No obstante, todas estas señales
pueden ser reasignadas a otros canales, usandoel
parámetro “Conguration/Channel Source”
delcanal. En ese caso, la nueva fuente de señal será
indicada como una línea adicional en la pequeña
pantalla LCD de canal.
Cableado para todas las conexiones AES50 entre el
X32 y unidades de escenario S16:
Cable CAT-5e blindado
Cable Ethercon terminado en los extremos
Longitud máxima de cable 100 metros
24 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 25
X32 DIGITAL MIXER Puesta en marcha
(ES) Puesta en marcha
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
Analog Output CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Señales de salida se pueden asignar libremente
decualquier señal interna a cualquiera de las
siguientes salidas:
16x salidas analógicas XLR locales (con retardo
digital ajustable para alineamiento en el tiempo
de los altavoces)
6x envíos auxiliares en salidas TRS de 6,3 mm +
2x salidas AES/EBU
16x monitorización personal usando el conector
de salida de bus P-16 de la mesa
Cualquier de las señales anteriores (o todas ellas)
pueden ser duplicadas en bloques de 8 señales en
48x canales del puerto AES50 A
48x canales del puerto AES50 B
32x canales de la tarjeta interface USB
Link Lo Cut
Ch01
01:
01 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0 Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
Los canales de entrada 1-32 están pre
congurados para usar las 32 primeras señales de
entrada, peropueden ser conmutados también para
que usen cualquiera de las otras señales disponibles
del núcleo audio. Los cambios de la fuente del canal
pueden ser realizados en la página Preamp Cong.
Los canales de retorno auxiliar 1-8 están pre
congurados para usar las 6 señales de entrada
auxiliar, y las dos salidas de reproducción USB,
pero pueden ser recongurados también para usar
cualquier otra señal disponible de la mesa.
Los canales de retorno de efectos 1L-4R
controlanlas 4 señales de salida stereo de la cadena
lateral FX 1-4.
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
La conguración de los Canales de bus de
mezcla 1-16 puede ser prejada (en la página
Setup/Global) o también puede ser congurada
para cada canal de forma individual. El procesado
de bus incluye (en este orden):
Punto de inserción (conmutable entre
funcionamiento post- y pre-EQ)
EQ completamente paramétrico de 6 bandas
Compresor/expansor (conmutable entre
funcionamiento post- y pre-EQ)
Envíos de bus a 6 matrices
Panorama ID principal
Nivel mono/central
Los canales de bus principal ID/C siempre están
disponibles y son independientes de los buses de
mezcla. Los pasos de procesado para esta ruta de
señal incluyen (en este orden):
Punto de inserción (conmutable entre
funcionamiento post- y pre-EQ)
EQ completamente paramétrico de 6 bandas
Compresor/expansor (conmutable entre
funcionamiento post- y pre-EQ)
Envíos de bus a 6 matrices
Los canales de matriz 1-6 solo reciben señal
de los canales principales IDC y de los buses de
mezcla1-16. Los pasos de procesado incluyen
(eneste orden):
Punto de inserción (conmutable entre
funcionamiento post- y pre-EQ)
EQ completamente paramétrico de 6 bandas
Compresor/expansor (conmutable entre
funcionamiento post- y pre-EQ)
Procesado de efectos 1-8
La consola X32 le ofrece ocho núcleos de efectos
internos stereo reales.
Los FX 1-4 pueden ser congurados como efectos
de cadena lateral o de inserción, mientras que
los FX 5-8 solo pueden ser usados en puntos de
inserción de canales o buses
Los retornos de la cadena lateral de FX 1-4
siempre pueden ser controlados usando el
tercer banco (estrato) de los canales de entrada
- Aux/USB/FX Returns. Tenga en cuenta que
las señales de retorno de FX 1-4 tienen faders
independientes para la izquierda y la derecha
La pantalla inicial FX le permite la selección de
las fuentes de entrada de FX 1-4 y la selección
del tipo de efectos/algoritmo para cada uno de
los 8espacios FX del rack virtual
Las pestañas FX 1-FX 8 subsiguientes de la
pantalla FX le permiten la edición de todos los
parámetros del procesador de efectos elegido
X32 iPad App
Muchas de las funciones de la consola X32
pueden ser controladas de forma remota por
una app especíca de iPad. Si quiere ver más
información acerca de la descarga, conguración y
funcionamiento de dicha app, la encontrará en un
manual de instrucciones independiente, que podrá
descargarse desde la página de producto de la X32.
El interface de usuario ha sido optimizado para
la naturaleza táctil de la pantalla del iPad y
tiene muchas funciones remotas de la consola.
Usando este app, podrárealizar funciones como el
ajustes de las mezclas de monitorización desde el
escenario mientras interactúa con los músicos o el
ajuste de la mezcla FOH desde la zona de público,
mientras escucha la mezcla exactamente tal como
la oirá elpúblico.
Aplicación X32 para Windows/OS X/Linux
También hay disponible un editor remoto
independiente para ordenador que le permitirá
un control completo de la edición de la X32 vía
Ethernet. Si quiere ver más información acerca de
la descarga, conguración y funcionamiento de
este editor remoto, la encontrará en un manual
de instrucciones independiente, que podrá
descargarse desde la página de producto de la X32.
Vaya a la web behringer.com para más información.
Consejo: La comunicación remota de la X32 se
basa en OSC (control de sonido abierto) y vamos
a compartir el protocolo en nuestra página web,
lo que permitirá a todas las empresas diseñar su
propio software de control. Visite de forma regular
nuestra web behringer.com para saber todo lo
referente al protocolo OSC.
Tarjeta X-USB
La tarjeta X-USB permite la transmisión de hasta
32canales hacia y desde un computador. Por favor,
descargue los controladores X-USB y el Guía de
Inicio de la pagina BEHRINGER.com antes de
conectar el mezclador a su equipo.
26 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 27
X32 DIGITAL MIXER Puesta en marcha
(ES) Puesta en marcha (FR) Mise en oeuvre
Encendido y apagado, y actualización:
Le recomendamos que la mesa de mezclas X32 sea
el primer dispositivo que encienda y el último que
apague cuando lo tenga conectado a cualquier
sistema de sonido. Esto evitará la posibilidad de que
sea transmitido cualquier ruido inesperado durante
el proceso de encendido/apagado.
La página de preferencias generales de la pantalla
Setup contiene una función llamada Safe Main
Levels. Cuando la active, la consola anulará
automáticamente los niveles LRC principales
durante el proceso de encendido. Eso también
evita que lacarga de una escena afecte (p.e. suba)
losnivelesprincipales.
Los ajustes de sincronización y frecuencia de
muestreo de la consola pueden ser jados en la
página Setup/Cong, pero tenga en cuenta que
cualquier modicación de la frecuencia de muestreo
requerirá un reinicio (apagado-encendido) de la
mesa. Si observa un recuadro rojo en la parte
superior de la pantalla principal, compruebe que los
ajustes de sincronización de la página Setup/Cong
son correctos (vea la Sección 3).
Si la consola ha sido usada por otra persona, y no
está seguro sobre el estado de ruteo activo de la
misma, puede reiniciar (resetear) la X32 a sus valores
por defecto de dos formas distintas:
Durante el proceso de encendido de la consola,
cuando aparece el logo “X32” en pantalla,
mantenga pulsado el botón Scenes/Undo hasta
que la mesa esté totalmente operativa y aparezca
la pantalla principal. La consola tendrá ahora el
mismo estado que tenía cuando salió de fábrica.
No obstante, puede volver de forma inmediata
al estado que tenía la mesa la última vez que la
apagó con solo pulsar el botón Scenes/Undo.
También puede realizar un reset a la consola en
cualquier momento tras el encendido con solo
pulsar el botón Setup/Cong y después pulsar
enInitialize.
NOTA: Esta inicialización de la consola no borra de
forma automática los datos de show activos o las
escenas grabadas. Si quiere borrar todas las escenas,
use la opción ’Initialize All Show Data’ de la página
Setup/Cong.
De cara a evitar cualquier error en caso de un
corte de corriente durante una operación de
almacenamiento, le recomendamos que use la
función “Safe Shutdown” de la página Setup/Global.
NOTA: Puede bloquear la X32 para evitar cualquier
uso accidental o no autorizado a través de la opción
’Lock Console’ de la página Setup/Global. En ese
estado, el interface de usuario no le permitirá
realizar ningún cambio y en la pantalla aparecerá
“X”. Mantenga pulsado durante cinco segundos el
botón Home para desbloquear de nuevo la X32.
El rmware de la X32 puede ser actualizado
fácilmente por medio de los siguientes pasos:
Descargue el nuevo rmware de la mesa desde la
página de producto de la X32 al nivel o directorio
raíz de un pendrive USB
Conecte ese pendrive USB en la toma USB del
panel frontal de la consola con la unidad apagada
Mantenga pulsado el botón USB View mientras
enciende la mesa. Durante el arranque,
la X32 ejecutará un proceso de actualización de
rmware totalmente automático, que tardará
unos 2-3 minutos más que la secuencia de
arranque normal
Cuando no haya ningún chero de actualización
disponible en el dispositivo USB, o cuando es
dañado, el modo de actualización seguirá activa
haciendo que la X32 no arranque de la forma
habitual. En ese caso, apague la consola y vuelva
a encenderla sin pulsar el botón USB View para
hacer que arranque con el rmware existente.
CUIDADO: ¡Nunca bloquee la abertura del ventilador
de la parte inferior de la carcasa de la X32! El gran
ventilador de giro lento prácticamente es inaudible,
pero aunque no lo oiga sigue funcionando.
Especialmente cuando vaya a instalar la X32 en un
bastidor para giras, asegúrese de dejar un espacio
suciente debajo de ella para permitir un correcto
ujo de aire.
A 48K
C X-USB
16 15
Généralités sur les fonctions de la console
demixage
Bienvenue dans le Guide de prise en main de la
console de mixage numérique X32! Cedocument
vous donne toutes les informations sur les
fonctions élémentaires de la console de mixage,
vouspermettant de l’utiliser rapidement.
Touten lisant ce document, prenez le temps
d’essayer les réglages et menus de la console.
L’interfaceutilisateur de la console a été conçue pour
rester extrêmement simple dans sa navigation et
dans son apprentissage. En plus de ce Guide de prise
en main, vous pouvez télécharger le mode demploi
complet en anglais (enPDF) sur behringer.com.
Généralités sur l’utilisation de
l’interfaceutilisateur
L’interface utilisateur de la X32 peut être regroupée
en cinq sections:
(1) Voie de mixage
(2) Voies d’entrées
(3) Achage et retours
(4) Groupes/Bus/voies générales
(5) Scènes/Assignations/groupes de Mute
Fonctionnement des touches View
La surface supérieure de la console regroupe de
nombreuses touches View. Appuyez sur ces touches
pour acher sur l’écran principal les informations de
la section de la touche.
Par exemple, si vous modiez légalisation, vous
pouvez acher la courbe de réponse ou un
paramètre, en appuyant sur la touche View de la
section EQ. Si vous souhaitez vérier le routage du
signal du micro d’ordre, appuyez simplement sur la
touche View à côté de la touche Talk pour acher les
détails sur l’écran principal.
Grâce aux touches View de la console X32,
vousn’avez presque jamais à rentrer dans les
sous-menus, car les touches View vous amènent
directement à l’écran souhaité.
Astuce: Longlet Setup/Global de l’écran principal
vous permet de modier les préférences de
fonctionnement des touches View et Select.
Personnalisation de la X32 dans les pages Utilities
Appuyez sur la touche Utility, située à droite de
l’écran principal, pour obtenir des fonctions utiles et
contextuelles”. Par exemple:
Lorsque vous réglez l’égalisation d’une voie de la
console, le fait d’appuyer sur la touche Utility vous
ore la possibilité de copier, coller, chargerou
sauvegarder les réglages d’égalisation
Appuyez sur la touché Utility en maintenant
une touche de sélection de voie enfoncée pour
personnaliser lapparence de la voie sur l’écran
principal et sur le petit acheur de voie
Sur les pages Routing, le fait dappuyer sur la touche
Utility vous permet de charger ou de sauvegarder
diérents Presets de scénarii deroutage
Dans le menu Scenes, le fait dappuyer sur la touche
Utility vous ore la possibilité de copier, charger,
sauvegarder ou nommer les scènes de laconsole
Parfois il y a d’autres informations disponibles
Certaines pages de lécran
principal contiennent
d’autres paramètres que
vous pouvez contrôler avec
les 6 codeurs/poussoirs
rotatifs situés juste
dessous. Dans cette
situation, unpetit numéro de page s’ache,
commepar exemple “1/2”. Appuyezsur les touches
Layer Up/Down pour changer le groupe de réglages.
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
12
VIEW
VIEW
VIEWVIEWVIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
6
DAW
REMOTE
(1) (3)
(4) (5)
(2)
28 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 29
X32 DIGITAL MIXER Mise en oeuvre
(FR) Mise en oeuvre
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
DAW
REMOTE
VIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
Section 1: Zone de Voie de Mixage
La zone de voie de la X32 ore les réglages les plus
importants de la voie sélectionnée. Pour modier
les réglages d’une voie, appuyez simplement
sur la touche Select de la voie dentrée ou de
sortiesouhaitée.
Certaines sections de la zone de voie de mixage
(comme le ltre coupe-bas, le Noise Gate,
l’EQet le compresseur) contiennent une touche
marquée sur laquelle vous pouvez appuyer pour
activer/désactiver la fonction. La touche s’allume
lorsque la fonction est active.
Dans la zone de la voie de mixage, les boutons
rotatifs sont entourés d’un collier lumineux à
Leds jaunes qui indique la valeur du paramètre.
Lorsque ce bouton rétroéclairé est désactivé,
leréglage/paramètre spécique n’est pas disponible
pour le type de voie sélectionné. Parexemple,
sivous avez sélectionné un bus de sortie, le cercle
lumineux à Leds et le bouton de gain sont désactivés
car les bus de sortie ne disposent d’aucun réglage de
gain d’entrée.
La zone graphique de mixage regroupe les
sectionssuivantes:
Cong/Preamp
Gate, Dynamics
Equalizer
Bus Sends, Main Bus
Chacune de ces sous-sections correspond aux étapes
de traitement de la voie sélectionnée, avecchacune
leur touche View qui, lorsque vous lutilisez,
achele détail des réglages de la sous-section.
Section 2: Banques de Voies D’entrées
Vous trouverez une touche Select en haut de
chaque voie, qui permet dacher la voie et
ses réglages sur lécran principal. Notez que
vous ne pouvez sélectionner qu’une seule voie
à la fois (voiesCh1-32, Aux 1-8, FX Returns
1L-4R, Mix Bus 1-16, Main LR/C, ou Matrix 1-6).
Les groupes de DCA (Digitally Controlled Amplier,
ou amplicateurs gérés numériquement) ne peuvent
pas être sélectionnés car ils contrôlent plusieurs
voies aectées, et non des voies spéciques.
La section des voies d’entrée de la console est
située à gauche, avec 16 voies individuelles.
Ces16voies représentent trois couches séparées
d’entrées de la console:
Voies d’entrées 1-16
Voies d’entrées 17-32
Entrées Auxiliaires 1-6/USB playback/FX Returns
1L-4R
Appuyez sur les touches de couche correspondantes
à gauche de la console pour changer de banque.
Latouche s’allume, indiquant la couche active.
Une quatrième couche (Bus Masters) est également
disponible, vous permettant de régler le niveau des
16 bus de mixage généraux, ce qui est utile lorsque
vous souhaitez ajouter des généraux de bus aux
aectations de groupes DCA.
Chaque voie dispose dun Fader motorisé de
100mm, de touches Mute et Solo, d’un témoin
Gate, d’un acheur de niveau dentrée, d’un témoin
de compression, et la touche Select.
Chacune des 16 voies dentrée possède un petit
écran LCD (personnalisable) qui peut acher le
numéro de la voie, son nom, et même une icône
graphique. Dans le cas où la source d’entrée d’une
voie a été modiée, l’écran LCD indique également
le nom de la véritable source.
Ch01
Aux5
Soundcard
PC
Exemple: La voie 1 est nommée ’Soundcard’ et utilise le signal
d’entrée Aux input 5
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 15
01 15:33
home cong gate dyn eq sends main
Section 3: Achage Principal
Lécran couleur principal ache les informations
sur les diverses sections de la console. Vous pouvez
acher des informations diérentes à l’aide des
touches View, et à l’aide des 8 touches situées à
droite de lécran.
La section supérieure de lécran principal
ache constamment les informations de statut
importantes. Le coin supérieur gauche indique
le numéro de la voie sélectionnée, son nom et
son icône. La zone suivante indique le numéro
et le nom de la scène en jaune, ainsi que la scène
suivante. Lasection centrale ache le nom du
chier en lecture avec le temps écoulé, le temps
restant et l’icône de statut de l’enregistreur.
Lazone de droite ore 4 segments qui indiquent
le statut des ports AES50 A et B, de la carte,
del’horloge de synchronisation audio et la
fréquence déchantillonnage (en haut à droite).
Les petits carrés verts indiquent les connexions
correctes. Lazone à l’extrême droite indique l’heure
(réglabledans le menu Setup/Cong).
Lorsque vous travaillez sur l’un des écrans,
appuyez sur les touches Page pour passer
directement aux pages souhaitées.
Le paramétrage dédition ou le réglage de chaque
écran s’eectuent à l’aide des 6 codeurs/poussoirs
associés, situés sous lécran.
En présence d’un contrôleur continu ou d’une
liste, tournez le bouton correspondant pour
l’édition, indiqué par diverses icônes circulaires
En présence dune touche ou dun commutateur,
un bouton rectangulaire s’ache en bas de la
zone. Le fait dappuyer sur le codeur modie
l’état actif/inactif de la fonction correspondante.
Lorsque le bouton rectangulaire est gris foncé,
la fonction est inactive ; lorsqu’il est jaune,
lafonction est active
Retours et circuit d’ordre
Cette section regroupe deux réglages de niveau ;
l’unpour les sorties casque de chaque côté de la
console, et lautre pour les sorties de retours situées
en face arrière.
Appuyez sur la touche View de la section pour éditer
les préférences de retours, comme la sourced’entrée
du bus des casques et les sorties deretours.
Cette section regroupe également les touches
indépendantes de circuit dordre Talkback
(A et B). Appuyez sur la touche View pour éditer
les préférences des circuits d’ordre Talkback A
et Talkback B. Cet écran contient également les
paramètres de la lampe à col de cygne et du
générateur BF de la console.
VIEW
VIEW
6
Section 4: Banques de Voies de Groupes/Bus
Cette section de la console regroupe huit voies,
gérant les couches suivantes:
Huit groupes DCA (Digitally Controlled
Amplier, ou amplicateurs
gérésnumériquement)
Masters de bus de mixage 1-8
Masters de bus de mixage 9-16
Sorties de matrice 1-6, et le bus généralcentral
Cette section regroupe également un Fader
généralde sortie G/D, indépendant et toujours
disponible, quelle que soit la couche ou la banque
de voies active.
30 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 31
X32 DIGITAL MIXER Mise en oeuvre
(FR) Mise en oeuvre Lorsque vous utilisez la couche de groupes DCA,
lesgroupes DCA peuvent être placés en solo et
coupés, mais ils ne peuvent pas être sélectionnés.
Pour éditer le nom des groupes DCA, les icônes et
les couleurs, allez à la page Setup/DCA Groups de
l’écranprincipal.
Lorsque vous utilisez lune des couches de bus de
sortie, notez que les Leds du bas des acheurs de
niveau de cette section s’allument lorsque le bus
correspondant est alimenté par les sources pré-Fader
de la voie sélectionnée.
Section 5: Diverses Aectations
(groupesDCA, Mutes, réglages avec
aectationspersonnalisées)
Assignation des groupes DCA
Grâce aux deux groupes de Fader (entrées à gauche
et sorties à droite), l’assignation des voies ou bus
à un groupe DCA virtuel est très facile sur la X32.
Maintenez la touche DCA Group Select enfoncée sur
la droite de la console, pendant que vous appuyez
sur les touches de sélection des voies dentrée que
vous souhaitez assigner au groupe DCA. Vouspouvez
également appuyer sur la touche DCAGroup Select
an de visualiser les voies assignées. Les touches
Select des voies correspondantes s’allument.
Assignation des groupes de Mute
Le processus d’aectation des groupes de Mute est
identique à celui que nous venons de voir, mais il a
été conçu avec une précaution supplémentaire pour
éviter toute coupure accidentelle des voies pendant
le spectacle. Pour assigner les voies dentrée/sortie
à l’un des six groupes de coupure (gérés par les
touches situées à droite du Fader principal Main LR),
vous devez tout d’abord activer la touche Mute
Grp à côté de lécran principal. Touten maintenant
enfoncée la touche Mute Group souhaitée,
sélectionnez les voies d’entrée/sortie souhaitées,
qui sont alors assignées au groupe de coupure Mute.
Lorsque vous en avez terminé avec l’aectation,
désactivez Mute Grp à l’écran, les 6 touches Mute
Group fonctionnent comme prévu.
Assignation des réglages à aectations
personnalisables:
La section Assign de la console ore trois banques:
A, B, et C. Chaque groupe de réglages ore 4boutons
rotatifs et 8 commutateurs/touches et permet la
personnalisation de 36 fonctions de laX32.
Pour créer une aectation:
Appuyez sur la touche View de la section Assign
Sélectionnez les réglages à éditer (A, B ou C)
Sélectionnez le réglage 1-12 à assigner
Sélectionnez le paramètre à contrôler et
assignez-lui la fonction
En général, cette fonction sert à contrôler un
paramètre de voie comme le niveau de départ de
réverbération de la voix du chant Lead.
La fonction de saut direct vers une page
(Jump-to-Page) ne modie aucun paramètre
audio, mais ache directement une page spéciée.
Lestouches utilisées pour le saut direct vers une
page peuvent être facilement ré-aectées à la page
courante en maintenant la touche correspondante
enfoncée (A, B ou C) tout en appuyant sur la touche
aectable correspondante. Cette méthode est plus
pratique que de ré-assigner la fonction de saut vers
une page dans le menu Assign.
La fonction “Sends on Faders
La console X32 dispose d’une fonction très utile
accessible en appuyant sur la touche Sends on
Faders, située entre deux sections de Faders.
La fonction Sends on Faders vous aide à régler
les niveaux de départ de voies vers les 16 bus de
mixage. Uniquement pour les voies assignées aux
bus de mixage 1-16. La fonction ne peut PAS être
utilisée avec les groupes DCA, ou les bus généraux
ou matriciels. La fonction Sends on Faders ore deux
modes de fonctionnement très pratiques surscène:
Lorsque vous préparez un mixage de retours
pour un musicien
Sélectionnez le bus de retours Monitor (1-8,9-16)
qui alimente le retour du musicien sur scène
Appuyez sur la touche Sends on Faders qui
s’allume alors
Sélectionnez lune des trois couches de voies
d’entrée (CH 1-16, CH 17-32, Line-Aux/FX Ret)
Tant que la fonction Sends on Faders est active,
tous les Faders de la section des voies dentrée
(situés à gauche de la console) correspondent
auxniveaux de départs du bus de retour
(Monitor)sélectionné
Remarque – si vous maintenez la touche Sends on
Faders enfoncée plus d’1 seconde, la fonction est
activée. La touche reste alors allumée en continu au
lieu de clignoter.
VIEW
Lorsque vous contrôlez/éditez la destination
d’un signal d’entrée
Sélectionnez la voie dentrée dans la section
degauche
Appuyez sur la touche Sends on Faders
quis’allume
Sélectionnez la couche 1-8 ou 9-16
Les Faders de bus (situés à droite de la console)
représentent les niveaux des départs des voies
d’entrées sélectionnées (situées à gauche de
laconsole)
La possibilité dutiliser la fonction Sends on Faders
selon lune de ces deux façons, en sélectionnant
une entrée ou une voie de sortie, est une fonction
unique à la X32.
Ch01
01: 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 19
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
Aectation des trajets (routage)
des entrées/sorties
La console X32 est équipée de 32 entrées
analogiques en XLR situées en face arrière,
avecpréamplicateurs micro, de 16 sorties XLR
en face arrière et de 6 départs et retours en
Jacks 6,35mm stéréo. De plus, vous disposez
de deux ports AES50, avec chacun 48 entrées
et sorties, et dun port pour carte 32 voies
d’entrées/sorties depuis/vers un ordinateur
connecté par USB 2.0.
Les signaux dentrée peuvent être aectés au
moteur interne de traitement audio de la console
par blocs de 8 signaux, depuis l’une des sources
d’entrées mentionnées dans le chapitre précédent.
Remarque: Tous les blocs de signaux aectés
au traitement audio peuvent être connectés
automatiquement aux voies d’entrées
correspondantes. Ceci dit, tous ces signaux peuvent
être ré-aectés à d’autres voies, par le paramètre
de voie “Conguration/Channel Source. Dans ce
cas, lanouvelle source du signal est indiquée par
une ligne supplémentaire dans le petit écran LCD
de la voie.
Câblage pour toute les connexions AES50 entre les
boîtiers de scène X32 et S16:
Câble CAT-5e blindé
extrémités du câble terminées par des
connecteurs Ethercon
Longueur maximale du câble: 100 mètres
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
Analog Output CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Les sorties peuvent utiliser n’importe quel
signal interne. Le signal peut alors être dirigé aux
sortiessuivantes:
16 sorties analogiques XLR locales (avec retard
numérique de mise en phase et alignement
desenceintes)
6 départs auxiliaires en Jacks 6,35 mm +
2 sorties AES/EBU
16 retours personnels grâce aux connecteurs du
bus P-16 de la console
N’importe lequel et tous les signaux mentionnés
dans le paragraphe précédent peuvent être repris
par blocs de 8 signaux sur les ports suivants:
48 voies sur le port AES50 A
48 voies sur le port AES50 B
32 voies sur le port de l’interface USB
32 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 33
Link Lo Cut
Ch01
01:
01 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0 Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
Les voies d’entrées 1-32 sont pré-congurées pour
utiliser les 32 premiers signaux dentrée, mais elles
peuvent être congurées pour utiliser n’importe
quel signal du moteur audio. Vous pouvez modier
les voies source dans la page Preamp Cong.
Les retours Aux 1-8 sont pré-congurés pour
utiliser les 6 signaux dentrées Aux et les deux sorties
de lecture USB, mais ils peuvent être aussi congurés
pour utiliser n’importe quel signal de laconsole.
Les retours deets 1L-4R contrôlent les 4 signaux
de sortie stéréo Side-Chain FX 1-4.
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
Les voies matricielles 1-6 sont alimentées de
façon exclusive par les signaux du bus général MAIN
LRC et des bus de mixage 1-16. Le traitement des
bus est organisé comme suit (dans cet ordre):
Point d’insertion (commutable post-EQ et
pré-EQ)
Correcteur 6 bandes, totalement paramétrique
Compresseur/expanseur (commutable post-EQ
et pré-EQ)
Traitement des eets 1-8
La console X32 contient huit moteurs d’eets
stéréointernes.
Les eets FX 1-4 peuvent être congurés
en parallèle ou en insertion sur les signaux,
alorsque les eets FX 5-8 ne peuvent être
utilisés qu’en insertion de voies ou de bus
Les retours des eets parallèles FX 1-4 sont
gérables avec la 3ème banque (couche) des voies
d’entrées – les retours Aux/USB/FX. Notez que
les signaux de retours des eets FX 1-4 orent
des Faders séparés gauche et droit
Lécran daccueil des eets FX Home permet la
sélection des sources dentrées des eets FX 1-4
et la sélection des types deets/algorithmes de
chacun des 8 ports d’eets du Rack virtuel
Les onglets FX 1-FX 8 de l’écran FX permet
l’édition de tous les paramètres du processeur
d’eets sélectionné
Application X32 pour iPad
Vous pouvez contrôler à distance de très nombreuses
fonctions de la console X32 grâce à une application
spécique disponible sur iPad. Vous trouverez
le détail des fonctions de téléchargement,
de conguration et d’utilisation de l’application
dans un mode demploi séparé disponible en
téléchargement direct sur la page Internet de la X32.
L’interface utilisateur est optimisée pour les
possibilités oertes par l’écran tactile de l’iPad et
ore beaucoup de fonctions de gestion à distance
de la console. Grâceà l’application, vous pouvez,
par exemple, réglerles mixages de retours depuis
la scène, touten discutant avec les musiciens,
ou encore régler la façade depuis n’importe quel
point du public.
Applications X32 pour Windows/OS X/Linux
Vous pouvez également utiliser une application
de gestion à distance tournant sur l’ordinateur
de la X32 par liaison Ethernet. Les détails de
téléchargement, de conguration et d’utilisation de
l’application sont donnés dans un mode d’emploi
séparé et téléchargeable depuis la page produit de
la X32. Consultez le site behringer.com pour obtenir
de plus amples informations.
Astuce: Les communications avec la X32 utilisent
le protocole OSC (Open Sound Control) que nous
partagerons sur notre site Internet, ce qui
permettra à tous les développeurs de concevoir
leur propre logiciel de gestion. Consultez le site
behringer.com pour obtenir de plus amples
informations sur le protocole OSC.
Carte X-USB
La carte X-USB permet la transmission de 32 canaux
depuis et vers l’ordinateur connecté. Prenez le
temps de télécharger les pilotes X-USB et le mode
d’emploi de prise en main sur le site behringer.com
avant de connecter la console à votre ordinateur.
X32 DIGITAL MIXER Mise en oeuvre
(FR) Mise en oeuvre
La conguration des voies de bus de mixage
1-16peut être préréglée de façon globale
(danslapage Setup/Global) ou de façon individuelle,
voiepar voie. Le traitement des bus comprend
(danscet ordre):
Point d’insertion (commutable post-EQ et pré-EQ)
Correcteur 6 bandes, totalement paramétrique
Compresseur/expanseur (commutable post-EQ et
pré-EQ)
Départs de bus vers 6 matrices
Panoramique général G/D
Niveau mono/centre
Les voies de bus général LR/C sont toujours
disponibles et indépendantes des bus de mixage.
Les étapes du traitement de ce signal sont
(danscetordre):
Point d’insertion (commutable post-EQ et pré-EQ)
Correcteur 6 bandes, totalement paramétrique
Compresseur/expanseur (commutable post-EQ et
pré-EQ)
Départs de bus vers 6 matrices
Mise sous tension, hors tension et mise à jour:
Il est conseillé de commencer par placer la console
X32 sous tension, et de la placer hors tension en
dernier lorsqu’elle est connectée à un système
de sonorisation. Ceci évite toute destruction des
enceintes et équipements par bruits de pop ou de
transitoires générés à la mise sous/hors tension de
la console.
La page des préférences générales du menu
Setup possède une fonction Safe Main Levels.
Lorsque cette fonction est activée, la console
coupe automatiquement les sorties générales LRC
lors de la mise sous tension. Cette fonction évite
également que le chargement d’une scène n’aecte
le niveau des sorties générales.
Les réglages de synchronisation et de fréquence
d’échantillonnage de la console sont accessibles à la
page Setup/Cong, mais remarquez que toute
modication de la fréquence d’échantillonnage
nécessite de re-booter la console. Lorsque vous voyez
un carré rouge dans la section supérieure de l’écran
principal, vériez les réglages de synchronisation de
la page Setup/Cong (voir Section 3).
Si la console a été utilisée par quelquun d’autre,
et si vous n’êtes pas sûr des statuts de routage
des signaux, vous pouvez initialiser la X32 sur ses
valeurs par défaut de deux façons pratiques:
Lors de la mise sous tension de la console, et
lorsque le logo “X32” s’ache à l’écran, maintenez
la touche Scenes/Undo enfoncée jusqu’à ce que la
console soit totalement opérationnelle et que la
page daccueil s’ache La console est maintenant
initialisée sur ses valeurs d’usine. Vous pouvez
cependant revenir au statut qu’avait la console
immédiatement avant la dernière mise hors
tension en appuyant sur la touche Scenes/Undo
Vous pouvez également initialiser la console
à n’importe quel moment après la mise
sous tension en appuyant sur Setup/Cong,
puissurInitialize
REMARQUE: Le fait d’initialiser la console n’eace
pas automatiquement les données courantes du
spectacle ou les scènes. Pour supprimer toutes les
scènes, utilisez loption ’Initialize All Show Data’
de la page Setup/ page.
An d’éviter toute erreur liée à une panne secteur lors
de la sauvegarde de données, il est conseillé d’utiliser
la fonction “Safe Shutdown” de la page Setup/page.
REMARQUE: Vous pouvez verrouiller la X32 contre
toute utilisation en activant l’option ’LockConsole’
dans la page Setup/Cong. De cette façon, l’interface
utilisateur ne permet aucune modication et l’écran
indique “X”. Appuyez sur la touche Home pendant
environ 5 secondes pour déverrouiller la X32.
Vous pouvez aisément mettre à jour le Firmware de
la X32 en procédant comme suit:
Téléchargez le nouveau Firmware de la console
depuis la page produit de la X32 et placez-le sur
la racine dune clef USB
Connectez la clef USB à l’embase USB supérieure
(la console doit être hors tension)
Maintenez la touche USB View enfoncée
en plaçant la console sous tension. Lors du
démarrage, la X32 met automatiquement le
Firmware à jour, ce qui prend 2-3 minutes de
plus que le démarrage habituel
Si aucun chier de mise à jour n’est disponible
sur le périphérique USB, ou s’il est corrompu,
la console reste en mode de mise à jour et ne
démarre pas normalement. Mettez-la hors
tension, puis sous tension à nouveau sans
maintenir la touche USB View enfoncée pour
démarrer la console avec le Firmware actuel.
ATTENTION: Veillez à ne pas bloquer les ouvertures
de refroidissement du ventilateur en bas du boîtier
de la X32 ! Le ventilateur de grande taille tourne
lentement et reste très discret, mais il fonctionne
quand même. Lorsque vous montez la X32 en Flight
case, laissez susamment despace sous le boîtier
pour permettre un ux susant de lair.
A 48K
C X-USB
16 15
34 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 35
X32 DIGITAL MIXER Erste Schritte
(DE) Erste Schritte
VIEW
VIEW
VIEWVIEWVIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
6
DAW
REMOTE
(1) (3)
(4) (5)
(2)
Wenn Sie auf den Routing-Seiten den Utility-
Taster drücken, können Sie auf Funktionen zum
Laden oder Speichern verschiedener Presets für
Routing-Szenerien zugreifen
Wenn Sie im Scenes-Menü den Utility-Taster
drücken, können Sie auf Funktionen zum
Kopieren, Laden, Speichern oder Benennen von
Mischpult-Szenen zugreifen
Manchmal gibt es noch mehr Informationen
Manche Einzelseiten des
Hauptdisplays enthalten
mehr einstellbare
Parameter als man
mit den 6 darunter
angeordneten Druck/
Drehreglern steuern kann.
In diesen Fällen werden kleine Seitenzahlen
angezeigt, z. B. „1/2“. Schalten Sie einfach
durch Drücken der Layer Auf/Ab-Taster zwischen
den Seiten um.
Dir 05
Dir 06
Key In
Source
Select
12
Übersicht über die Mischpult-Bedienung
Willkommen zur Schnellstart-Anleitung des
X32 Digitalmischpults! Dieses Dokument gibt
Ihnen einen Überblick über die grundsätzliche
Bedienung des Mischpults, damit Sie schnell
loslegen können.Während Sie dieses
Dokument durchlesen,solltenSie parallel
mit den verschiedenen Bildschirmen und
Reglern des Mischpults experimentieren.
DieBenutzerschnittstelle des Pults ist sehr
einfach navigierbar und schnell zu verstehen.
Zusätzlich’zu dieser Schnellstart-Anleitung können
Sie ein englisches Bedienungshandbuch als PDF
unter behringer.com herunterladen.
Grundsätzliche Bedienung der
Benutzerschnittstelle
Die X32 Benutzerschnittstelle ist in
5 Hauptsektionen unterteilt:
(1) Kanalzug
(2) Eingangskanäle
(3) Display und Monitoring
(4) Gruppen/Bus/Summen-Kanäle
(5) Scenes/Assign/Mute-Gruppen
View-Tasten
Im oberen Bedienfeldbereich nden Sie kleine
Taster mit der Bezeichnung „View“. Wenn Sie einen
dieser Taster drücken, werden auf dem großen
Farbdisplay des Mischpults (das Hauptdisplay)
sofortInformationen zu dem Bereich angezeigt,
dessen View-Taster Sie soeben gedrückt haben.
Beispiel: Wenn Sie den Equalizer editieren und eine
große Darstellung der EQ-Frequenzgangkurve oder
des entsprechenden EQ-Parameterwerts sehen
möchten, drücken Sie einfach den benachbarten
View-Taster im EQ-Bereich. Wenn Sie prüfen
müssen, wohin das Talkback-Signal geleitet wird,
drücken Sie einfach den View-Taster neben dem
Talk-Taster und das Display zeigt alle Details an.
Bei dieser Verfahrensweise muss man fast nie
durch mehrere Menüseiten blättern, da man mit
den View-Tastern immer direkt zum relevanten
Bildschirm gelangt.
Tipp: Mit dem Setup/Global-Tab des Hauptdisplays
kann man verschiedene Präferenzen bezüglich des
Verhaltens der View- und Select-Taster einstellen.
X32 auf der Utilities-Seite anpassen
Drücken Sie den Utility-Taster rechts neben
dem Hauptdisplay, um nützliche Funktionen in
„kontextsensitiver“ Weise aufzurufen. Beispiel:
Wenn Sie den Equalizer eines Pultkanalzugs
einstellen, können Sie durch Drücken des
Utility-Tasters auf Funktionen zum Kopieren,
Einfügen, Laden oder Speichern von
EQ-Einstellungen zugreifen
Wenn Sie einen Kanalwahl-Taster (SELECT)
gedrückt halten und den Utility-Taster
drücken, erscheint ein Benennungs-Bildschirm,
auf dem man die Darstellung des Kanals auf dem
Hauptdisplay und auf dem kleinen Kanaldisplay
anpassen kann.
VIEWVIEWVIEWVIEW
VIEW
VIEW
VIEW
Sektion 1: Kanalzug
Der Kanalzug des X32 bietet spezielle Regler für die
wichtigsten Bearbeitungsparameter des momentan
gewählten Kanals. Um die Regler eines beliebigen
Kanalzugs einzustellen, drücken Sie einfach
den Select-Taster des gewünschten Eingangs-
oderAusgangskanals.
Bestimmte Bereiche des Kanalzugs (z. B. Low Cut-
Filter, Noise Gate, EQ und Kompressor) enthalten
einen entsprechend bezeichneten Taster, mit dem
man den speziellen Eekt ein- und ausschalten
kann. Bei aktiviertem Eekt leuchtet der Taster.
Die Drehregler innerhalb des Kanalzugs sind
von einem gelben LED-Rand umgeben, derden
Wert des Parameters angibt. Wenn dieser
normalerweise hinterleuchtete Drehregler nicht
leuchtet, ist dieser spezielle Regler/Parameter
für den gewählten Kanaltyp nicht verfügbar.
Beispiel: Wenn momentan ein Ausgangs-Bus
gewählt ist, sind der LED-Rand und Gain-Regler
ausgeschaltet, da man bei einem Ausgangs-Bus
keine Eingangsverstärkung regeln kann.
Der Kanalzug ist in folgende Bereiche unterteilt:
Cong/Preamp
Gate, Dynamics
Equalizer
Bus Sends, Main Bus
Jeder dieser Bereiche entspricht den
Bearbeitungsschritten des momentan gewählten
Kanals und verfügt über einen eigenen View-
Taster, der nach Betätigung das Hauptdisplay
auf eine Seite umschaltet, die alle zu diesem
Unterbereich gehörigen Parameter anzeigt.
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
5
5
0
10
10
20
30
40
50
60
00
DAW
REMOTE
Sektion 2: Eingangskanal-Bänke
Am oberen Ende jedes Kanalzugs nden Sie
einen Select-Taster, mit dem man den Fokus
der Benutzerschnittstelle, inklusive aller
kanalbezogener Parameter (Kanalzug und
Hauptdisplay), auf diesen Kanal lenkt.
Merke: Esistimmer nur jeweils ein Kanal gewählt
(entweder Input Ch 1-32, Aux 1-8, FX Returns
1L-4R, Mix Bus 1-16, Main LR/C oder Matrix 1-6).
DCA-Gruppen (digital gesteuerte Verstärker) sind
nicht wählbar, da sie nicht einen bestimmten Kanal,
sondern mehrere zugewiesene Kanäle steuern.
Die Eingangskanal-Sektion des Mischpults bendet
sich auf der linken Seite und bietet 16 separate
Eingangskanalzüge. Diese 16 Kanalzüge stellen drei
separate Eingangsebenen (Layer) des Pults dar:
Eingangskanäle 1-16 (CH 1-16)
Eingangskanäle 17-32 (CH 17-32)
Aux-Eingänge 1-6/USB Playback/FX Returns
1L-4R (AUX IN/USB/FX RETURNS)
Drücken Sie einen der entsprechend bezeichneten
Ebenen-Taster auf der linken Pultseite, um die
Eingangskanal-Bank auf eine der drei oben
erwähnten Ebenen umzuschalten. Der Taster der
jeweils aktiven Ebene leuchtet.
Es ist auch eine vierte Ebene (Bus Masters)
verfügbar, mit der man die Pegel der 16 Mix
Bus Master einstellen kann. Dies ist nützlich,
wennman Bus Master in DCA Group-Zuordnungen
einschließen möchten.
Jeder Kanalzug verfügt über einen motorisierten
100 mm Pegel-Fader, einen Mute- und Solo-Taster,
eine Gate-, Eingangspegel- und Kompressor-
Anzeige sowie einen Kanalwahl-Taster.
36 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 37
X32 DIGITAL MIXER Erste Schritte
Jeder der 16 Eingangskanäle besitzt einen eigenen
(und anpassbaren) farbigen LCD-Bildschirm,
der eine Kanalnummer, einen Kurznamen und
sogar ein grasches Kanalsymbol anzeigen kann.
Fallsdie Eingangsquelle eines Kanals in ein von
der Voreinstellung abweichendes Eingangssignal
geändert wurde, zeigt das LC-Display auch den
Namen der aktuellen Eingangsquelle an.
Ch01
Aux5
Soundcard
PC
Beispiel: Kanal 1 trägt den Kurznamen ’Soundcard’ und wird
über Aux-Eingang 5 gespeist
VIEW
VIEW
6
(DE) Erste Schritte
Sektion 4: Bänke der Gruppen/Bus-Kanäle
Diese Pultsektion bietet acht Kanalzüge, die in
folgende Ebenen unterteilt sind:
Acht DCA-Gruppen (DCA = digital gesteuerte
Verstärker)
Mix Bus Master 1-8
Mix Bus Master 9-16
Matrix-Ausgänge 1-6 und den zentralen
Summen-Bus MAIN C
Diese Sektion enthält auch einen Haupt-Fader
für den LR-Ausgang, der unabhängig und immer
verfügbar ist, gleichgültig welche Kanalbank oder
Ebene aktiv ist.
Bei Verwendung der DCA-Gruppen-Ebene
kann man die DCA-Gruppen auf Solo und
stummschalten, aber man kann sie nicht
selektieren. Um die Namen, Symbole und Farben
der DCA-Gruppen zu editieren, navigieren Sie zur
Setup/DCA Groups-Seite auf dem Hauptdisplay.
Bei Verwendung der Ausgangs-Bus-Ebenen
leuchten die unteren LEDs der Anzeigen in dieser
Sektion, wenn der jeweilige Bus über pre-fader
geschaltete Quellen des gewählten Kanals
gespeistwird.
Sektion 5: Verschiedene Zuordnungen
(DCA-Gruppen, Mute-Gruppen,
freizuweisbareRegler)
DCA-Gruppen zuweisen
Dank der beiden deutlich unterscheidbaren
Fader-Gruppen (Eingänge links und Ausgänge
rechts) kann man beim X32 die Kanäle oder Busse
mühelos einer virtuellen DCA-Gruppe zuweisen.
Halten Sie einfach den entsprechenden DCA Group
Select-Taster auf der rechten Pultseite gedrückt,
währendSie die Select-Taster aller Eingangskanäle
drücken, die Sie der besagten DCA-Gruppe
zuordnen möchten. Sie können auch den DCA Group
Select-Taster drücken, um zu prüfen, welche Kanäle
ihm bereits zugewiesen sind. Die Select-Taster der
zugewiesenen Kanäle leuchten.
Mute-Gruppen zuweisen
Die Zuweisung von Mute-Gruppen ist mit
dem obigen Verfahren vergleichbar, aber es
wurde eine Vorsichtsmaßnahme integriert,
um ein versehentliches Stummschalten von
Kanälen während der Show zu verhindern.
UmEingangs/Ausgangskanäle einer der 6 Mute-
Gruppen zuzuweisen (die mit den Tastern rechts
neben dem LR Hauptfader gesteuert werden),
müssen Sie zuerst den Mute Grp-Taster neben
dem Hauptdisplay aktivieren. Während Sie den
gewünschten Mute Group-Taster gedrückt halten,
wählen Sie die gewünschten Eingangs- und
Ausgangskanäle, die dann der Mute-Gruppe
zugewiesen werden. Wenn die Zuweisung
abgeschlossen ist, schalten Sie Mute Grp auf dem
Display aus, damit die 6 Mute Group-Taster wie
gewünscht funktionieren.
Frei zuweisbare Regler:
Die Assign-Sektion des Mischpults bietet drei
Bänke: A, B und C. Jedes Regler-Set verfügt über
4 Drehregler und 8 Schalter/Taster, mit denen
man frei anpassbaren Zugri auf 36 beliebige
Funktionen des X32 erhalten kann.
Um eine eigene Zuweisung vorzunehmen:
Drücken Sie den View-Taster in der Assign-
Sektion, um die Zuordnungen zu editieren
Wählen Sie das zu editierende Regler-Set
(A, B oder C)
Wählen Sie einen der Regler 1-12, den Sie
zuweisen möchten
Wählen Sie den zu steuernden Parameter,
demSie die Funktion zuweisen möchten
Normalerweise steuert man damit den Parameter
eines bestimmten Kanals, z. B. den Reverb Send-
Pegel des Hauptsängers.
Der Jump-to-Page-Regler steuert eine
Spezialfunktion, die keine Audio-Parameter
verändert, sondern direkt zu einer bestimmten
Display-Seite springt. Taster, die zuvor für Jump-
to-Page verwendet wurden, lassen sich mühelos
der aktuellen Display-Ansicht zuweisen, indem
man den entsprechenden Set-Taster (A, B oder C)
gedrückt hält und den gewünschten zuweisbaren
Taster drückt. Dieses Verfahren ist praktischer als
die Neuzuweisung der Jump-Funktion über das
Assign-Menü.
Die „Sends on Faders“-Funktion
Das X32 verfügt über eine sehr nützliche Funktion,
auf die man zugreifen kann, indem man den
speziellen Sends on Faders-Taster zwischen den
beiden Fader-Bereichen drückt.
Die Sends on Faders-Funktion hilft Ihnen bei der
Pegeleinstellung von Kanälen, die zu einem der
16Mix-Busse geleitet werden. Sie funktioniert nur
bei Kanälen, die den Mix Bussen 1-16 zugewiesen
werden, und NICHT bei DCA-Gruppen sowie
Main- und Matrix-Bussen. Die Sends on Faders-
Funktion kann auf zwei praktische Arten für die
häugsten Situationen bei der Live-Beschallung
eingesetzt werden:
VIEW
Ch01
FatSnare
OpeningScene
02: next 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 15
01 15:33
home cong gate dyn eq sends main
Sektion 3: Hauptdisplay
Das farbige Hauptdisplay zeigt Informationen über
die verschiedenen Sektionen des Mischpults an.
Man kann es mit den View-Tastern und einem der
8Taster rechts neben dem Display auf verschiedene
Bildschirme umschalten.
Der obere Bereich des Hauptdisplays zeigt ständig
nützliche Status-Informationen an. In der oberen
linken Ecke nden Sie die Nummer des gewählten
Kanals, dessen Kurzname und das gewählte Symbol.
Der nächste Block zeigt Name und Nummer der
aktuellen Szene in Gelb und die darauf folgende
Szene an. Der mittlere Bereich zeigt den Namen
der Playback-Datei sowie die abgelaufene
undverbleibende Zeit sowie ein Symbol für den
Recorder-Status an. Der nächste rechts gelegene
Block verfügt über 4 Segmente, die den Status der
AES50 Ports A und B, den Card Slot sowie die Quelle
und Samplerate der Audio Clock-Synchronisation
anzeigen (oben rechts). Kleinegrüne quadratische
Anzeigen informieren über die korrekte Verbindung.
Der ganz rechts gelegene Block zeigt die Pult-Uhrzeit
an, die man unter Setup/Cong einstellen kann.
Mit den Page- und Layer-Tastern an der
Ecke des Displays können Sie zu anderen
Bildschirmseitenwechseln.
Zum Editieren von Parametern oder Einstellungen
auf den Bildschirmen verwenden Sie die 6
zugehörigen Druck/Drehregler am unteren Rand
desDisplays.
Bei allen stufenlosen Einstellungen oder
Listeneinträgen können Sie zum Editieren den
entsprechenden Regler drehen, wasdurch
verschiedene kreisförmige Symbole
angezeigtwird
Wenn einem dieser Regler auch eine Schalt- oder
Wechselfunktion zugewiesen ist, wird am unteren
Rand des Felds ein breiter rechteckiger Button
angezeigt. Ein Druck auf den Drehregler schaltet
den Ein/Aus-Status der entsprechenden Funktion
um. Wenn der rechteckige Button im Display
dunkelgrau leuchtet, ist die entsprechende
Funktion ausgeschaltet/inaktiv. Wenn er gelb
leuchtet, ist die Funktion eingeschaltet/aktiv.
Monitoring und Talkback
In dieser Sektion gibt es zwei separate Level-Regler,
einen für die Kopfhörer-Ausgänge auf beiden Seiten
des Pults und einen zweiten Regler für die Monitor-
Ausgänge auf der Rückseite.
Drücken Sie den View-Taster der Sektion,
umverschiedene Monitoring-Präferenzen zu
editieren, z. B. die Eingangsquelle für den Phones-
Bus und die Monitor-Ausgänge.
Diese Sektion enthält auch unabhängige Talkback-
Taster (A und B). Drücken Sie den View-Taster,
umdie Talkback-Präferenzen für die Talkback-Pfade
A und B separat zu editieren. Dieser Bildschirm
enthält auch Einstellungen für die optionale
Schwanenhalslampe und den internen Testton-
Generator des Mischpults.
38 X32 DIGITAL MIXER Quick Start Guide 39
X32 DIGITAL MIXER Erste Schritte
(DE) Erste Schritte Um eine Monitor-Mischung für einen
bestimmten Musiker vorzubereiten:
Wählen Sie den Monitor-Bus (1-8, 9-16), der den
Bühnenmonitor des Künstlers speist
Drücken Sie den Sends on Faders-Taster,
damit er leuchtet
Wählen Sie eine der drei Eingangskanal-Ebenen
(CH 1-16, CH 17-32, Line-Aux/FX Ret)
Solange „Sends on Faders“ aktiv ist, entsprechen
alle Fader in der Eingangskanal-Sektion (auf der
linken Pultseite) den Send-Pegeln zum gewählten
(Monitor) Mix-Bus
Um zu prüfen/editieren, wohin das gewählte
Eingangssignal geleitet wird:
Wählen Sie in der linken Sektion
denEingangskanal
Drücken Sie den Sends on Faders-Taster,
sodass er leuchtet
Wählen Sie entweder die Bus-Kanal-Ebene
1-8oder 9-16
Die Bus-Fader (auf der rechten Pultseite)
stellen jetzt die Send-Pegel des gewählten
Eingangskanals (auf der linken Pultseite) dar
Die Option, „Sends on Faders“ in beide Richtungen
– zum Wählen eines Eingangs- oder eines
Ausgangskanals – verwenden zu können, ist ein
besonderes Feature des X32.
Hinweis – Wenn man die Sends on Faders-
Taste länger als 1 Sekunde gedrückt hält,
wird die Funktion aktiviert und die Taste leuchtet,
anstatt zu blinken.
Ch01
01: 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 19
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
13:45
Inputs 1-8 Inputs 17-24Inputs 9-16
Channel Processing Block Patch
Inputs 25-32 Aux In 1-4
Connected Devices
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Local In 1-8
Local In 9-16
[Local In 17-24]
[Local In 25-32]
AES50 A1-8
AES50 A9-16
AES50 A17-24
AES50 A25-32
AES50 A33-40
AES50 A41-48
AES50 B1-8
AES50 B9-16
AES50 B17-24
AES50 A25-32
Aux 1-4
Local 1-4
AES50 A1-4
AES50 B1-4
Card 1-4
AES50 A
AES50 B
Routing I/O
Das X32 Mischpult verfügt über 32 rückseitige
XLR-Analogeingänge mit Mikrofon-Vorverstärkern
sowie 16 rückseitige XLR-Ausgänge und 6 TRS Aux
Sends und Returns. Zusätzlich gibt es zwei AES50
Ports mit jeweils 48 Eingangs- und Ausgangskanälen
sowie einen Card Slot für 32 Eingangs- und
Ausgangskanäle via USB 2.0 von und zu einem
angeschlossenen Computer.
Man kann Eingangssignale von einer der oben
erwähnten Eingangsquellen in Blöcken von
8Signalen mit der internen Audio-Engine des
Pultsverbinden.
HINWEIS: Alle mit der Audio-Engine
verbundenenSignalblöcke werden automatisch an
die entsprechenden Eingangskanäle angeschlossen.
Man kann allerdings alle diese Signale mit dem
„Conguration/Channel Source“-Parameter des
Kanals anderen Kanälen neu zuweisen. In diesem
Fall wird die neue Signalquelle als zusätzliche
Zeileauf dem kleinen Kanal-LCD angezeigt.
Verkabelung aller AES50 Anschlüsse zwischen X32
und S16 Stageboxen:
Abgeschirmtes CAT-5e Kabel
Ethercon terminierte Kabelenden
Maximale Kabellänge 100 Meter (330 Fuß)
Delay
ms
0.3
Set DelayAssign
ft
m
ms
0.3
0.3
0.10
Delay
Delay
Select Select Select Select
Ch01
01:
01
home aux out
analog out p16 out card out aes50-a aes50-b
Analog Output CategoryCurrent Setting
Edit Output Assignment
Processed Output Signal Tap
0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:09
Output 01
Output 02
Output 03
Output 04
Output 05
Output 06
Output 07
Output 08
*Output 09
*Output 10
*Output 11
*Output 12
*Output 13
*Output 14
MixBus OFF
Main (LRC)
Mix Bus
Matrix
Direct Out
Monitor
OFF
Main L
Main R
Main C/M
Main Bus 01
Main Bus 02
Main Bus 03
Main Bus 04
Main Bus 05
Main Bus 06
Main Bus 07
Main Bus 08
Main Bus 09
Pre EQ
Post EQ
Pre Fader
Post Fader
Die Ausgangssignale für jeden der folgenden
Ausgänge können frei von jeder beliebigen internen
Signalquelle zugeordnet werden:
16 lokale XLR-Analogausgänge
(mit regelbarem Digitaldelay zur
Laufzeitanpassung von Lautsprechern)
6 Aux-Sends auf 6,3 mm TRS-Ausgängen
+ 1 AES/EBU-Ausgang (stereo)
16 Personal Monitoring-Wege über den
P-16 Bus-Ausgang des Pults
Jedes und alle der obigen Signal(e) können auch in
Blöcken zu 8 Signalen gespiegelt werden auf einem von
48 Kanälen des AES50 Ports A
48 Kanälen des AES50 Ports B
32 Kanälen der USB Interface-Karte
Link Lo Cut
Ch01
01:
01 0:00 - 0:00
A: S16 A: 48K
B: - C: X-USB : 37
14:11
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
home gate dyn eq sends main
cong
Gain
Gain
48V In
Pre PostIns
Delay
dB
+0.00
Link
Lo Cut
Lo Cut
Hz
20
Lo Cut
Input
Select
Source
PRE
Insert
Ins Pos
InsF
Connect
Insert
ms
0.3
Delay
Delay
Delay
dB
+0.0 Hz
2.0
Reverse
t
ft
m
ms
0.3
0.10
0.03
Source
OFF
Input 01
Input 02
Input 03
Input 04
Input 05
Input 06
Insert
OFF
InsFX 1L
InsFX 1R
InsFX 2L
InsFX 2R
InsFX 3L
InsFX 3L
Insert Position
Eingangskanäle 1-32 sind so vorkonguriert,
dassdie ersten 32 Eingangskanäle verwendet
werden. Sie können aber auch so gepatcht werden,
dass man jedes andere verfügbare Signal der
Audio Engine verwenden kann. Änderungenan
„ChannelSource“ werden auf der Preamp
Cong-Seite vorgenommen.
Aux Return-Kanäle 1-8 sind so vorkonguriert,
dass die 6 Aux-Eingangssignale und die beiden USB
Playback-Ausgänge verwendet werden. Siekönnen
aber auch so gepatcht werden, dass man jedes
andere verfügbare Signale des Mischpults
verwenden kann.
FX Return-Kanäle 1L-4R steuern die 4 Stereo-
Ausgangssignale der Side-Chain FX1-4.
Inputs
-6
-12
-18
-24
-30
-36
-42
-48
-54
clip
Link
Gain
dB
00.00
Send Pos. Insert Pos. Insert
Link Bus Sends
Insert
Connect
Pre
LeOnde.mp3
29 November 2010 Scene01
13:44:43 MyProj.prj
00.05.00 00.00.00
home gate dyn eq sends main
cong
Bus Conguration Bus Insert Position
Insert
Ins 02
FX 01
FX 02
Ins 01
...
Ins 03
Ins 04
All Channel Sends
Pre Conguration
Inputs
Sub Grou
...
Post Fader
Pre EQ
Pre Fader
Insert PostPre
Channel Sends
Man kann die Konguration der Mix Bus-Kanäle
1-16 voreinstellen (auf der Setup/Global-Seite)
oder eine individuelle Konguration pro Kanal
vornehmen. Die Bus-Bearbeitung umfasst
(indieserReihenfolge):
Insert-Punkt (umschaltbar zwischen post-EQ und
pre-EQ)
6-bandiger voll-parametrischer EQ
Kompressor/Expander (umschaltbar zwischen
post-EQ und pre-EQ)
Bus Sends zu den 6 Matrizen
Main LR-Panning
Mono/Center-Pegel
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Behringer X32 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide