LIVARNO 385798 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
BALKON-SET
PATIO FURNITURE SET
SET DE BALCON
09.29.2021 / PM 1:42
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami prístroja.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones del aparato.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle apparatets funktioner.
DE/AT/CH Aufbau- und Sicherheitshinweise Seite 8
GB/IE Assembly and safety information Page 9
FR/BE Consignes de montage et de sécurité Page 10
NL/BE Montage- en veiligheidstips Pagina 12
PL Wskazówki dot. montażu i bezpieczeństwa Strona 13
CZ Pokyny k sestavení a bezpečnosti Stránky 14
SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Stranu 15
ES Instrucciones de montaje y seguridad Página 16
DK Monterings- og sikkerhedsanvisninger Side 17
IAN 385798_2107IAN 385798_2107
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
01/2022
Delta-Sport-Nr.: BS-10314
BALKON-SET
Aufbauanleitung
SET DE BALCON
Notice de montage
ESTAW WYPOCZYNKOWY NA BALKON
Instrukcja montażu
BALKONOVÁ SOUPRAVA
Návod k sestavení
BALKÓNOVÁ SÚPRAVA
Montážny návod
PATIO FURNITURE SET
Assembly instructions
BALKONSET
Montagehandleiding
BALKON-SÆT
Monteringsvejledning
CONJUNTO DEL BALCÓN
Instrucciones de montaje
11 11
7
13 13
5
5
7
M6 x 35
M6 x 30
M6 x 20
2
1x
1
1x
4
2x
5
2x
6
2x
8
2x
9
2x
7
2x
10
2x
11
16x
12
20x
13
38x
14
1x
3
2x
12
11
12
11
6
8
13
13
12
13 13 13
A
B
C
5
1x
7
1x
11
2x
13
2x
14
1x
6
1x
8
1x
11
2x
12
3x
13
5x
14
1x
5
3
1
3
12
13
12
13 12
13
12
13
10 10
411
1111
12
12
11
12
13
13
13
13 13
13 13
4
7
1
1x
3
2x
10
2x
12
8x
13
10x
14
1x
4
1x
11
4x
12
3x
13
7x
14
1x
D
E
6
2
9
9
2
1x
9
2x
F
G
7
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN:
SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT !
BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING:
ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU:
UWAŻNIE PRZECZYTAĆ!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POUŽITIA V BUDÚCNOSTI:
DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES:
LEER ATENTAMENTE.
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT!
8
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Aufbauanleitung
und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Aufbauanleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Balkon-Set, zerlegt (1 - 9)
1 x Montagematerial (10 - 14)
1 x Innensechskantschlüssel (15)
1 x Aufbauanleitung
Technische Daten
Maße Tisch: ca. 110 x 73 x 55 cm (B x H x T)
Maße je Stuhl: ca. 49 x 68 x 56 cm (B x H x T)
Maximale Belastung Tisch: 50 kg
110Maximale Belastung je Stuhl: 110 kg
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
01/2022
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist für den Gebrauch im Wohnbe-
reich, z. B. Balkon, Terrasse oder Garten konzi-
piert. Der Artikel ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Verletzungsgefahr!
Achten Sie vor der Benutzung des Artikels auf
die richtige Stabilität!
Achten Sie beim Hoch- und Herunterklappen
besonders auf Ihre Finger. Es besteht eine
Verletzungsgefahr durch Quetschungen.
Stellen Sie den Artikel auf einen ebenen
Untergrund.
Der Artikel darf nur unter Aufsicht von Er-
wachsenen und nicht als Spielzeug verwendet
werden.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
Kontrollieren Sie regelmäßig den festen Sitz
aller Schraubverbindungen.
Den Artikel nicht in der Nähe von offenem
Feuer verwenden.
Die Rücken- und Armlehnen dürfen nicht als
Sitzfläche benutzt werden.
Vermeidung von Sachschäden!
Sichern Sie den Artikel bei extremen Wetter-
bedingungen, wie z. B. bei starkem Wind.
Lagern Sie den Artikel in geschützten Räumen.
Montage
1. Montieren Sie die Stühle, wie in den
Abb. B - D gezeigt.
Hinweis: Ziehen Sie die Schrauben anfangs
nicht zu fest, um die Montage zu erleichtern.
2. Montieren Sie den Tisch, wie in der Abb. E
gezeigt.
3. Drehen Sie den Tisch um, stellen Sie ihn
ebenerdig hin und legen Sie die Glasplatte
auf (Abb. F).
4. Stellen Sie die Stühle ebenerdig zum Tisch
(Abb. G).
5. Ziehen Sie alle Schrauben fest.
6. Legen Sie jeweils ein Kissen (9) auf die Sitz-
fläche der Stühle und fixieren Sie sie mit den
Klettverschlüssen an den hinteren Stuhlbeinen
(Abb. F).
Hinweis: Wenn Sie die Stühle nicht benutzen,
können Sie diese unter den Tisch schieben.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Nur mit Wasser reinigen und anschließend mit
einem Reinigungstuch trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B.
Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände. Be-
wahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungs-
kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem
Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf
widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das
Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten
Endkunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie
ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe
der folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie
gilt nur für Material- und Verarbeitungsfehler. Die
Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der
normalen Abnutzung unterliegen und deshalb als
Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batterien)
sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B. Schalter,
Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge-
schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder
missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor-
gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen
Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga-
ben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet
wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach,
dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler
vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten
Umstände beruht.
Ansprüche aus der Garantie können nur
innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des
Originalkassenbelegs geltend gemacht werden.
Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassen-
beleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen
zunächst an die untenstehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbin-
dung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel
von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr-
leistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen
Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
IAN: 385798_2107
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
DE/AT/CH
9GB/IE
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following assembly
instructions and the safety
information carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
assembly instructions carefully. When passing
the product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Package contents (Fig. A)
1 x balcony set, disassembled (1–9)
1 x assembly materials (10–14)
1 x hex key (15)
1 x assembly instructions
Technical data
Table dimensions: approx. 110 x 73 x 55cm
(W x H x D)
Chair dimensions: approx. 49 x 68 x 56cm
(W x H x D)
Maximum load, table: 50kg
110Maximum load per chair: 110kg
Date of manufacture (month/year):
01/2022
Intended use
The product is designed for residential use, e.g.
on a balcony, patio or in the garden. The prod-
uct is not intended for commercial use.
Safety information
Life-threatening hazard!
Never leave children unattended with the
packaging materials. There is a risk of suffo-
cation.
Risk of injury!
Ensure the product is properly stabilised
before using it!
Pay particular attention to your fingers when
folding the table up or down. There is a risk of
injury from crushing.
Place the product on a level surface.
The product may only be used under adult
supervision and must not be used as a toy.
Check the product for damage or wear before
each use. Check regularly to make sure all
screws are tight.
Do not use the product near open fire.
Do not use the backrest or armrests as a seat.
Preventing damage to the
product!
Secure the product during extreme weather
conditions, e.g. strong wind. Store the product
in a sheltered area.
Assembly
1. Assemble the chairs as shown in Fig. B–D.
Note: Do not tighten the screws too much initial-
ly to facilitate installation.
2. Assemble the table as shown in Fig. E.
3. Turn the table over, place it on a level surface
and place the glass top on it (Fig. F).
4. Position the chairs level with the table (Fig. G).
5. Tighten all screws.
6. Place one cushion (9) on the seat of each chair
and secure them in place with the hook and
loop fasteners on the back chair legs (Fig. F).
Note: You can slide the chairs under the table
when you are not using them.
Storage, cleaning
When not in use, always store the product
clean and dry at room temperature. Clean
only with water and wipe dry afterwards with
a cloth.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the pack-
aging materials out of the reach of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally friendly
manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling. The code
consists of the recycling symbol – which
is meant to reflect the recycling cycle – and a
number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under continuous quality control. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH gives private
end customers a three-year guarantee on this
product from the date of purchase (guarantee
period) in accordance with the following provi-
sions. The guarantee is only valid for material
and manufacturing defects. The guarantee does
not cover parts subject to normal wear and tear
that are thus considered wear parts (e.g. batter-
ies) or fragile parts such as switches, recharge-
able batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are excluded if the
product has been used incorrectly, improperly,
or contrary to the intended purpose, or if the
provisions in the Assembly instructions were not
observed, unless the end customer proves that
a material or manufacturing defect exists that
was not caused by one of the aforementioned
circumstances.
Claims under the guarantee can only be made
within the guarantee period by presenting the
original sales receipt.
Please therefore keep the original sales receipt.
The guarantee period is not extended by any
repairs carried out under the guarantee, under
statutory guarantees, or as a gesture of good-
will. This also applies to replaced and repaired
parts.
If you wish to make a claim please first contact
the service hotline mentioned below or contact
us by e-mail. If there is a guarantee case, then
the product will be repaired or replaced free
of charge to you or the purchase price will be
refunded, depending on our choice.
Your legal rights, in particular guarantee claims
against the respective seller, are not limited by
this guarantee.
IAN: 385798_2107
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltasport@lidl.ie
10
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentive-
ment la notice de montage sui-
vante et les consignes de sécurité.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez cette notice de montage. Si vous
cédez l’article à un tiers, veillez à lui remettre
l’ensemble de la documentation.
Étendue de la livraison (fig. A)
1 set de balcon, démonté (1 - 9)
1 matériel de montage (10 - 14)
1 clé hexagonale (15)
1 notice de montage
Caractéristiques techniques
Dimensions table : env. 110 x 73 x 55 cm
(La x H x P)
Dimensions par chaise : env. 49 x 68 x 56 cm
(La x H x P)
Charge maximale de la table : 50 kg
110Charge maximale par chaise : 110 kg
Date de fabrication (mois/année) :
01/2022
Utilisation conforme à sa
destination
L’article est conçu pour une utilisation dans un
espace de vie, comme par exemple un balcon,
une terrasse ou un jardin. L’article n’est pas
prévu pour une utilisation commerciale.
Consignes de sécurité
Danger de mort !
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. Il existe des
dangers de suffocation.
Risque de blessure !
Avant d’utiliser l’article, veillez à une bonne
stabilité !
Faites attention à vos doigts lors du pliage
vers le haut et vers le bas. Il existe un risque
de blessure par écrasement.
Posez l’article sur un sol plan.
L’article ne doit être utilisé que sous la surveil-
lance d’adultes et non pas comme un jouet.
Avant chaque utilisation, vérifiez que l’article
n’est pas endommagé ou usé. Contrôlez
régulièrement la bonne fixation de tous les
raccords vissés.
N’utilisez pas l’article à proximité d’une
flamme nue.
Le dossier et les accoudoirs ne doivent pas
être utilisés comme surfaces d’assise.
Éviter les dommages matériels !
Sécurisez l’article en cas de conditions météo-
rologiques extrêmes, par exemple en cas de
vent fort. Stockez l’article dans des endroits
protégés.
Montage
1. Assemblez les chaises tel qu’illustré sur
les fig. B - D.
Remarque : Ne serrez pas trop les vis au
début, ceci pour faciliter le montage.
2. Assemblez la table tel qu’illustré sur la fig. E.
3. Retournez la table, placez-la au niveau du sol
et posez la plaque en verre (fig. F).
4. Placez les chaises au niveau du sol par rap-
port à la table (fig. G).
5. Serrez bien toutes les vis.
6. Posez un coussin (9) sur l’assise de chacune
des chaises, et fixez-le à l’aide des fermetures
auto-agrippantes aux pieds arrières de la
chaise (fig. F).
Remarque : Lorsque vous n’utilisez pas les
chaises, vous pouvez les glisser sous la table.
Stockage, nettoyage
Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le
toujours dans un endroit sec et propre à une
température ambiante. Nettoyez uniquement
avec de l’eau puis essuyez avec un chiffon de
nettoyage.
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des pro-
duits de nettoyage agressifs.
Mise au rebut
Éliminez l’article et le matériel d’emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d’emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le maté-
riel d’emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages
dans le respect de l’environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux pour le
retour dans le circuit de recyclage. Le
code se compose du symbole de recyclage, qui
doit correspondre au circuit de recyclage, et
d’un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant
la garantie et le service
après-vente
L’article a été produit avec grand soin et sous
un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH accorde au client final privé
une garantie de trois ans sur cet article à comp-
ter de la date d’achat (période de garantie)
conformément aux dispositions suivantes. La
garantie ne vaut que pour les défauts de maté-
riaux et de fabrication. La garantie ne couvre
pas les pièces soumises à une usure normale,
lesquelles doivent donc être considérées comme
des pièces d’usure (comme par ex. les piles), de
même qu’elle ne couvre pas les pièces fragiles,
telles que les interrupteurs, les batteries ou les
pièces fabriquées en verre.
Les réclamations au titre de cette garantie
sont exclues si l’article a été utilisé de manière
abusive ou inappropriée, hors du cadre de son
usage ou du champ d’application prévu ou si
les instructions de la Notice de montage n’ont
pas été respectées, à moins que le client final
ne prouve que l´article présentait un défaut de
matériau ou de fabrication n´étant pas dû à
l’une des conditions mentionnées ci-dessus.
Les réclamations au titre de la garantie ne
peuvent être adressées pendant la période de
garantie qu’en présentant le ticket de caisse
original. Veuillez pour cela conserver le ticket de
caisse original. Ceci s’applique également aux
pièces remplacées et réparées.
Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez
d’abord contacter le service d’assistance
téléphonique ci-dessous ou nous contacter par
courrier électronique. Si le cas est couvert par
la garantie, nous nous engageons - à notre
appréciation - à réparer ou à remplacer l’article
gratuitement pour vous ou à vous rembourser le
prix d’achat. Aucun autre droit ne découle de
la garantie. Vos droits légaux, en particulier les
droits de garantie contre le vendeur concerné,
ne sont pas limités par cette garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale qui
lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la
réparation d‘un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d‘immo-
bilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à
la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance. Il répond également des
défauts de conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de l‘installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le
contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
FR/BE
11FR/BE
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN : 385798_2107
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltas[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail : delt[email protected]
12 NL/BE
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het
eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
montagehandleiding en de
veiligheidstips zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze monta-
gehandleiding goed. Geef alle documenten mee
als u het artikel aan iemand anders geeft.
Leveringsomvang (afb. A)
1 x balkonset, gedemonteerd (1 - 9)
1 x montagemateriaal (10 - 14)
1 x binnenzeskantsleutel (15)
1 x montagehandleiding
Technische gegevens
Afmetingen tafel: ca. 110 x 73 x 55 cm
(b x h x d)
Afmetingen per stoel: ca. 49 x 68 x 56 cm
(b x h x d)
Maximale belasting tafel: 50 kg
110Maximale belasting per stoel: 110 kg
Productiedatum (maand/jaar):
01/2022
Beoogd gebruik
Dit artikel is ontworpen voor gebruik in de huise-
lijke sfeer, bijv. op het balkon, op het terras of in
de tuin. Het artikel is niet bestemd voor zakelijk
gebruik.
Veiligheidstips
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen
met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
Kans op lichamelijk letsel!
Let er voordat u het artikel gebruikt op of dit
voldoende stabiliteit biedt!
Let bij het omhoog- en omlaagklappen met
name op uw vingers. Er bestaat een kans op
lichamelijk letsel door beknelling.
Plaats het artikel op een vlakke ondergrond.
Het artikel mag alleen worden gebruikt onder
toezicht van volwassenen en mag niet worden
gebruikt als speelobject.
Controleer het artikel voor elk gebruik op be-
schadigingen of slijtage. Controleer regelma-
tig of alle schroeven goed zijn aangedraaid.
Gebruik het artikel niet in de buurt van open
vuur.
De rug- en armleuningen mogen niet als
zitting worden gebruikt.
Voorkomen van materiële
schade!
Zet het artikel vast bij extreme weersomstan-
digheden, zoals harde wind. Berg het artikel
op in een beschutte ruimte.
Montage
1. Monteer de stoelen zoals getoond in
de afb. B - D.
Aanwijzing: Draai de schroeven in eerste
instantie niet te stevig aan om de montage te
vereenvoudigen.
2. Monteer de tafel zoals getoond in afb. E.
3. Draai de tafel om, plaats deze op een vlakke
ondergrond en leg de glasplaat erop (afb. F).
4. Plaats de stoelen op dezelfde vlakke onder-
grond als die waarop de tafel is geplaatst
(afb. G).
5. Draai alle schroeven vast.
6. Leg bij elke stoel een kussen (9) op het zitvlak
en maak dit met de klittenbandsluitingen vast
aan de achterste stoelpoten (afb. F).
Aanwijzing: Als u de stoelen niet gebruikt,
kunt u ze onder de tafel schuiven.
Opslag, reiniging
Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt
altijd droog en schoon op kamertemperatuur.
Reinig alleen met water en veeg vervolgens
droog met een schoonmaakdoek.
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve reini-
gingsmiddelen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv.
foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden.
Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve
van hergebruik via het recyclingproces.
De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat
het recyclingproces weerspiegelt, en een getal
dat het materiaal identificeert.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid
en onder permanent toezicht geproduceerd. De
firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
verleent particuliere eindklanten op dit artikel
drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum
van aankoop (garantietermijn) en dit op grond
van de volgende bepalingen. De garantie geldt
alleen voor materiaal- en verwerkingsfouten.
De garantie is niet van toepassing op onderde-
len die aan een normale slijtage onderhevig
zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te
beschouwen zijn (bv. batterijen) en evenmin op
breekbare onderdelen, bv. schakelaars, accu’s
of onderdelen die van glas gemaakt zijn. Uit de
garantie voortvloeiende claims zijn uitgesloten
als het artikel onvakkundig, verkeerd of niet in
het kader van de voorziene bepaling of in het
kader van het voorziene gebruiksdoeleinde ge-
bruikt werd of indien richtlijnen in de Montage-
handleiding niet in acht genomen werden,
tenzij de eindklant aantoont dat er sprake is van
een materiaal- of verwerkingsfout die niet op
één van de hoger vermelde omstandigheden
gebaseerd is.
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen
alleen tijdens de garantieperiode op vertoon
van de originele kassabon ingediend wor-
den. Gelieve daarom de originele kassabon
te bewaren. De garantieperiode wordt door
eventuele reparaties op grond van de garantie,
wettelijke waarborg of coulance niet verlengd.
Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde
onderdelen.
Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de
hieronder vermelde servicehotline te richten of
met ons per e-mail contact op te nemen. Is er
sprake van een garantiegeval, dan wordt het ar-
tikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis
gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de
aankoopsom terugbetaald. Verdere rechten op
grond van de garantie bestaan niet.
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten
op garantie tegenover de betreffende verkoper,
worden door deze garantie niet beperkt.
IAN: 385798_2107
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
13PL
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań-
stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać
się z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać
następującą instrukcję montażu
i wskazówki bezpieczeństwa.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję montażu
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy upew-
nić się, że otrzyma ona także całą dokumenta-
cję dotyczącą produktu.
Zakres dostawy (rys. A)
1 x zestaw wypoczynkowy na balkon,
do samodzielnego montażu (1–9)
1 x materiał do montażu (10–14)
1 x klucz sześciokątny (15)
1 x instrukcja montażu
Dane techniczne
Wymiary stolika: ok. 110 x 73 x 55 cm
(szer. x wys. x gł.)
Wymiary każdego z foteli: ok. 49 x 68 x 56 cm
(szer. x wys. x gł.)
Maksymalne obciążenie stolika: 50 kg
110
Maksymalne obciążenie każdego
fotela: 110 kg
Data produkcji (miesiąc/rok):
01/2022
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt ten jest przeznaczony do użytku domo-
wego, np. na balkonie, na tarasie czy w ogro-
dzie. Produkt ten nie jest przeznaczony do użyt-
ku komercyjnego.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenie życia!
Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp
do opakowania bez nadzoru. Niebezpie-
czeństwo uduszenia.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
Przed użyciem produktu zapewnić odpowied-
nią stabilność!
Podczas rozkładania i ponownego składania
produktu należy uważać na swoje palce.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
spowodowanych zmiażdżeniem.
Ustawić produkt na równej powierzchni.
Produkt może być używany jedynie pod nad-
zorem dorosłych, ale nie jako zabawka.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić
produkt pod kątem uszkodzeń lub zużycia.
Należy regularnie sprawdzać, czy połącze-
nia śrubowe dobrze się trzymają.
Nie wolno używać produktu w pobliżu otwar-
tego ognia.
Nie wolno wykorzystywać oparcia ani podło-
kietników jako powierzchni do siedzenia.
Zapobieganie szkodom
rzeczowym!
Zabezpieczyć produkt w przypadku ekstre-
malnych warunków pogodowych, np. przy
silnym wietrze. Przechowywać produkt w osło-
niętych pomieszczeniach.
Montaż
1. Zmontować fotele w sposób przedstawiony
na rys. B–D.
Wskazówka: W celu ułatwienia montażu
na początku nie należy nadmiernie dokręcać
śrub.
2. Zmontować stolik w sposób przedstawiony
na rys. E.
3. Obrócić stolik i postawić go na równej po-
wierzchni oraz umieścić płytę szklaną (rys. F).
4. Ustawić fotele na równej powierzchni w sto-
sunku do stolika (rys. G).
5. Mocno dokręcić wszystkie śruby.
6. Umieścić poduszkę (9) na siedzisku każdego
krzesła i zamocować ją za pomocą zapięć
na rzepy na tylnych nogach krzeseł (rys. F).
Wskazówka: Jeżeli fotele nie są używane,
można je wsunąć pod stół.
Przechowywanie,
czyszczenie
Podczas nieużywania należy zawsze przecho-
wywać produkt w suchym i czystym miejscu,
w temperaturze pokojowej. Czyścić wyłącznie
wodą, a następnie wytrzeć do sucha ściereczką.
WAŻNE! Nie czyścić przy użyciu ostrych środ-
w czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe nale-
ży usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami
obowiązującymi w danym miejscu. Materiały
opakowaniowe, jak np. worki foliowe nie
powinny znaleźć się w rękach dzieci. Materiał
opakowaniowy należy przechowywać w miej-
scu niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie w
sposób przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy do
oznaczenia różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do przetwór-
stwa wtórnego (recyklingu). Kod składa się z
symbolu, który powinien odzwierciedlać cykl
odzysku, oraz numeru oznaczającego materiał.
Wskazówki dotyczące gwa-
rancji i obsługi serwisowej
Artykuł został wyprodukowany z najwyższą
starannością i pod stałą kontrolą. DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klien-
towi końcowemu na niniejszy artykuł trzy lata
gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny)
z zastrzeżeniem poniższych postanowień. Gwa-
rancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych
i wad wykonania. Gwarancja nie obejmuje
części, które podlegają normalnemu zużyciu i
z tego względu należy je traktować jako części
zużywalne (np. baterie) i nie obejmuje części
kruchych, np. przełączników, akumulatorów ani
części wykonanych ze szkła.
Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa-
rancji w przypadku użycia artykułu w sposób
niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze-
niem lub w sposób wykraczający poza przewi-
dziane przeznaczenie lub poza przewidziany
zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte
w instrukcji obsługi nie były przestrzegane,
chyba że klient końcowy udowodni istnienie
wady materiałowej lub wady wykonania, która
nie wynika z podanych wyżej przyczyn.
Roszczenia z tytułu gwarancji można zgłaszać
wyłącznie w okresie gwarancyjnym za okaza-
niem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy
zatem zachować oryginalny dowód zakupu!
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy
skontaktować się z nami najpierw za pośred-
nictwem podanej poniżej infolinii serwisowej
lub drogą e-mailową. W przypadku objętym
gwarancją artykuł zostanie – według naszego
uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony
lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie
wynikają żadne inne prawa.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa
ustawowych praw, w szczególności roszczeń
gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy.
W przypadku wymiany części lub całego arty-
kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata
zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po
upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 385798_2107
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltaspor[email protected]
14 CZ
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro-
bek. Před prvním použitím se prosím seznamte
s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k sestavení a bezpečnostní
pokyny.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsá-
no, a pro uvedené účely. Dobře si tento návod
k sestavení uschovejte. Pokud výrobek předáte
třetí osobě, předejte jí i veškerou dokumentaci.
Obsah balení (obr. A)
1 x balkonová souprava, rozložená (1–9)
1 x montážní materiál (10–14)
1 x šestihranný klíč (15)
1 x návod k sestavení
Technické údaje
Rozměry stolu: cca 110 x 73 x 55 cm
(š x v x h)
Rozměry každé židle: cca 49 x 68 x 56 cm
(š x v x h)
Maximální zatížení stolu: 50 kg
110Maximální zatížení každé židle: 110 kg
Datum výroby (měsíc/rok):
01/2022
Použití dle určení
Tento výrobek je určen k použití v obytných
prostorech, jako je např. balkon, terasa nebo
zahrádka. Výrobek není určen pro komerční
použití.
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí ohrožení života!
Nenechávejte děti bez dozoru s balicím mate-
riálem. Hrozí nebezpečí udušení.
Nebezpečí poranění!
Před použitím výrobku dejte pozor na správ-
nou stabilitu!
Při vyklápění a sklápění dávejte obzvlášť pozor
na prsty. Hrozí nebezpečí poranění skřípnutím.
Výrobek postavte na rovný podklad.
Výrobek se smí používat jen pod dozorem
dospělých, a ne jako hračka.
Výrobek před každým použitím zkontrolujte,
zda není poškozený nebo opotřebovaný.
Zkontrolujte pravidelně pevné usazení a těsně-
ní všech šroubových spojů.
Nepoužívejte tento výrobek v blízkosti otevře-
ného ohně.
Opěradla a loketní opěrky se nesmí používat
k sezení.
Zamezení věcným škodám!
Zajistěte výrobek proti extrémním podmínkám
počasí, jako např. při silném větru. Výrobek
uschovejte v chráněných prostorách.
Montáž
1. Sestavte židle tak, jak je znázorněno na
obr. B–D.
Upozornění: Šrouby ze začátku nedotahujte
napevno, abyste si usnadnili montáž.
2. Sestavte stůl podle obr. E.
3. Stůl otočte, postavte ho na zem a položte na
něj skleněnou desku (obr. F).
4. Postavte židle na zem ke stolu (obr. G).
5. Všechny šrouby utáhněte.
6. Na sedák každé židle položte polštář (9)
a zafixujte jej pomocí suchých zipů k zadním
nohám židle (obr. F).
Upozornění: Pokud židle nepoužíváte, můžete
je zasunout pod stůl.
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy
suchý a čistý při pokojové teplotě. Čistěte pouze
vodou a následně otřete do sucha hadříkem.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa-
du podle aktuálních místních předpisů. Obalový
materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do
dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z
dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balení ekologicky.
Recyklační kód identifikuje různé
materiály pro recyklaci. Kód se skládá z
recyklačního symbolu - který indikuje
recyklační cyklus - a čísla identifikujícího
materiál.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé
kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH poskytuje koncovým privátním zákaz-
níkům na tento výrobek tři roky záruky od
data nákupu (záruční lhůta) podle následující
ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu
a závad ve zpracování. Záruka se nevztahuje
na díly, které podléhají normálnímu opotřebení,
a proto je nutné na ně pohlížet jako na rychle
opotřebitelné díly (např. baterie), a na křehké
díly, např. vypínače, akumulátory nebo díly
vyrobené ze skla.
Nároky z této záruky jsou vyloučeny, pokud vý-
robek byl používán neodborně nebo nedovole-
ným způsobem nebo nikoli v rámci stanoveného
účelu určení nebo předpokládaného rozsahu
používání nebo nebyla dodržena zadání v
návodu k obsluze, ledaže by koncový zákazník
prokázal, že existuje vada materiálu nebo došlo
k chybě ve zpracování, které nevyplývají z
některé výše uvedených okolností.
Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci
záruční lhůty po předložení originálního poklad-
ního dokladu. Proto si prosím uschovejte originál
pokladního dokladu.
Doba záruky se neprodlužuje případnými
opravami na základě záruky, zákonné záruky
nebo kulance. Totéž platí také pro vyměněné a
opravené díly.
Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve-
denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte
e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace,
výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra-
víme, vyměníme nebo Vám vrátíme kupní cenu.
Další práva ze záruky nevznikají.
Vaše zákonná práva, zejména nároky na zajiště-
ní záruky vůči konkrétnímu prodejci, nejsou touto
zárukou omezena.
IAN: 385798_2107
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
15
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento montáž-
ny návod a bezpečnostné pokyny.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
a na uvedený účel. Tento montážny návod si
dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
podklady.
Rozsah dodávky (obr. A)
1 x balkónová súprava, rozložená (1 – 9)
1 x montážny materiál (10 – 14)
1 x šesťhranný kľúč (15)
1 x montážny návod
Technické údaje
Rozmery stola: cca 110 x 73 x 55 cm
(š x v x h)
Rozmery stoličky: cca 49 x 68 x 56 cm
(š x v x h)
Maximálne zaťaženie stola: 50 kg
110Maximálne zaťaženie stoličky: 110 kg
Dátum výroby (mesiac/rok):
01/2022
Určené použitie
Výrobok je určený na použitie v obytných
priestoroch, napr. na balkóne, terase alebo zá-
hrade. Tento výrobok nie je určený na komerčné
použitie.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s oba-
lovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred použitím výrobku sa presvedčte o správ-
nej stabilite!
Pri vyklápaní a sklápaní si dávajte pozor naj-
mä na prsty. Hrozí nebezpečenstvo poranenia
v dôsledku pomliaždenín.
Výrobok položte na rovný povrch.
Výrobok sa smie používať iba pod dozorom
dospelej osoby a nikdy nie ako hračka.
Pred každým použitím skontrolujte, či výrobok
nie je poškodený alebo opotrebovaný. Pravi-
delne kontrolujte pevné dotiahnutie všetkých
skrutkových spojov.
Výrobok nepoužívajte v blízkosti otvoreného
ohňa.
Operadlo a lakťové opierky sa nesmú použí-
vať na sedenie.
Zabránenie vecným škodám!
Pri extrémnych poveternostných podmienkach,
napr. pri silnom vetre výrobok zaistite. Výro-
bok skladujte v chránených priestoroch.
Montáž
1. Zmontujte stoličky tak, ako je zobrazené na
obr. B – D.
Upozornenie: Aby ste si uľahčili montáž,
skrutky na začiatku príliš nedoťahujte.
2. Zmontujte stôl tak, ako je zobrazené na
obr. E.
3. Stôl otočte, postavte ho na rovnú plochu
a položte naň sklenenú dosku (obr. F).
4. Stoličky postavte k stolu na rovnú plochu
(obr. G).
5. Pevne dotiahnite všetky skrutky.
6. Na sedaciu časť stoličiek položte podušky (9)
a upevnite ich pomocou suchých zipsov na
zadných nohách stoličiek (obr. F).
Upozornenie: Ak stoličky nepoužívate, môže-
te ich zasunúť pod stôl.
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý
a čistý pri izbovej teplote. Čistite iba vodou a
následne utrite dosucha čistiacou handričkou.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistia-
cimi prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade
s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový
materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do
rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo
dosahu detí.
Výrobky a obaly likvidujte ekologickým
spôsobom.
Recyklačný kód slúži na označenia
rôznych materiálov na navrátenie do
obehu opätovného využitia. Kód sa
skladá z recyklačného symbolu - ktorý má
odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého
obehu - a číslo označujúce materiál.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod
stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH súk-
romným koncovým užívateľom trojročnú záruku
odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení nasle-
dovných podmienok. Záruka platí len na chyby
materiálu a spracovania. Záruka sa netýka
dielov, ktoré podliehajú bežnému opotrebeniu
a preto ich možno považovať za opotrebiteľné
diely (napr. batérie), ako aj krehkých dielov,
napr. vypínače, akumulátory alebo diely, ktoré
sú vyrobené zo skla.
Nároky z tejto záruky zanikajú, keď sa výrobok
používal neodborne alebo nesprávne, mimo
určenia na používanie alebo určeného rozsahu
používania alebo neboli dodržané pokyny
návodu na obsluhu, s výnimkou, že koncový uží-
vateľ preukáže, že ide o chybu materiálu alebo
spracovania, ktorá nebola spôsobená niektorou
z hore uvedených okolností.
Záruku je možné uplatniť len počas záručnej
lehoty po predložení originálu pokladničného
dokladu. Originál pokladničného dokladu preto
prosím uschovajte.
Záručná doba sa kvôli prípadným záručným
opravám, zákonnej záruke alebo ako obchodné
gesto nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a
opravené diely.
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na
dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami
spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o
záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby
– bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime
kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplý-
vajú. Vaše zákonné práva, hlavne nároky na
záručné plnenie voči príslušnému predajcovi, nie
sú touto zárukou obmedzené.
IAN: 385798_2107
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
SK
16 ES
¡Enhorabuena!
Con su compra se ha decidido por un artículo
de gran calidad. Familiarícese con el artículo
antes de usarlo por primera vez.
Para ello, lea detenidamente las
siguientes instrucciones de
montaje y las indicaciones de
seguridad.
Use el artículo solo de la forma descrita y para
los campos de aplicación indicados. Conserve
estas instrucciones de montaje a buen recaudo.
Entregue todos los documentos en caso de
traspasar el artículo a terceros.
Alcance de suministro (Fig. A)
1 conjunto de balcón, desmontado (1-9)
1 set de material de montaje (10-14)
1 llave hexagonal (15)
1 instrucciones de montaje
Datos técnicos
Dimensiones de la mesa:
aprox. 110 x 73 x 55 cm (An x Al x Pr)
Dimensiones de cada silla:
aprox. 49 x 68 x 56 cm (An x Al x Pr)
Carga máxima de la mesa: 50 kg
110Carga máxima por silla: 110 kg
Fecha de fabricación (mes/año):
01/2022
Uso previsto
El artículo está diseñado para su uso en la vi-
vienda, por ejemplo en el balcón, en la terraza
o en el jardín. El artículo no está destinado para
uso comercial.
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de muerte!
Nunca deje a niños sin supervisión con el ma-
terial de embalaje. Existe peligro de asfixia.
¡Peligro de lesiones!
Antes de usar el artículo, verifique que la
estabilidad sea correcta.
Tenga especial cuidado con los dedos al
abrir y cerrar el artículo. Peligro de lesión por
aplastamiento.
Coloque el artículo sobre una superficie plana.
El artículo se debe usar solo bajo la supervi-
sión de adultos y no como juguete.
Compruebe antes de cada uso que el artículo
no presenta daños ni desgaste. Compruebe
con regularidad que todas las conexiones
atornilladas estén firmemente apretadas.
No use el artículo cerca de llamas abiertas.
Los respaldos y reposabrazos no se deben
utilizar como superficie para sentarse.
¡Evite daños materiales!
Asegure el artículo en caso de condiciones
meteorológicas extremas, como por ejemplo
viento fuerte. Almacene el artículo en estan-
cias resguardadas.
Montaje
1. Monte las sillas como se indica en las Fig. B
hasta D.
Nota: No apriete demasiado los tornillos al
principio para facilitar el montaje.
2. Monte la mesa como se muestra en la Fig. E.
3. Dele la vuelta a la mesa, deposítela sobre el
suelo y coloque el tablero de cristal (Fig. F).
4. Deposite las sillas sobre el suelo junto a la
mesa (Fig. G).
5. Apriete todos los tornillos.
6. Coloque un cojín (9) en la superficie de
asiento de cada silla y fíjelos con los cierres
de gancho y bucle a las patas traseras de las
sillas (Fig. F).
Nota: Cuando no use las sillas, puede deslizar-
las debajo de la mesa.
Almacenamiento, limpieza
Si no va a utilizarlo, almacene siempre el
artículo seco y limpio y a temperatura ambiente.
Limpie solo con agua y después seque con un
paño de limpieza.
¡IMPORTANTE! No lo limpie con productos de
limpieza agresivos.
Indicaciones para la
eliminación
Elimine el artículo y el material de embalaje
conforme a la normativa legal local en la ac-
tualidad. No deje material de embalaje, como
bolsas de plástico, en manos de niños. Guarde
el material de embalaje en un lugar inaccesible
para éstos.
Deseche los productos y embalajes de
manera respetuosa con el medio
ambiente.
El código de reciclaje sirve para
identificar diversos materiales para
reincorporarlos en el ciclo de reciclaje.
El código consta del símbolo de reciclaje, el
cual debe reflejar el ciclo de recuperación, y de
un número que identifica el material.
Indicaciones relativas a
la garantía y la gestión
de servicios
El artículo ha sido fabricado con gran esmero y
sometido a controles constantes. Para el mismo,
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH
ofrece a los clientes finales particulares una
garantía de tres años a contar desde la fecha
de compra (periodo de garantía) con arreglo a
las condiciones que se exponen a continuación.
La garantía tiene validez únicamente para fallos
del material y fabricación.
La garantía no cubre las piezas sometidas a
un desgaste normal, las cuales se consideran
piezas de desgaste (p. ej., pilas) así como tam-
poco piezas frágiles como, p. ej., interruptores,
baterías o piezas fabricadas en vidrio o cristal.
Se excluyen derechos derivados de esta
garantía, si se ha realizado un uso incorrecto
o abusivo del artículo o que no se encuentre
dentro del marco del uso o ámbito de uso previs-
tos o si no se ha observado lo recogido en el
manual de instrucciones, a no ser que el cliente
final demuestre que existen fallos del material o
fabricación no derivados de una de las circuns-
tancias expuestas anteriormente.
Las demandas derivadas de la garantía sólo
podrán presentarse dentro del periodo de
garantía exhibiendo el comprobante de compra
original. Le rogamos, por ello, que conserve el
comprobante de compra original. El periodo
de garantía no se verá prolongado por ningún
tipo de reparación realizada con motivo de la
garantía, la garantía legal o como gesto de
buena voluntad. Esto se aplica también a las
piezas sustituidas o reparadas.
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea
telefónica del servicio de atención al cliente que
se indica a continuación o póngase en contacto
con nosotros por correo electrónico. Si el caso
está cubierto por la garantía, a nuestra elección,
repararemos o cambiaremos gratuitamente el
artículo o le restituiremos el precio de compra
del mismo. De la garantía no se derivan otros
derechos.
Esta garantía no limitará sus derechos legales,
especialmente los derechos de garantía frente al
vendedor correspondiente.
IAN: 385798_2107
Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: deltaspor[email protected]
17
Hjertelig tillykke!
Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær pro-
duktet at kende, inden du bruger det første gang.
Det gør du ved at læse nedenstå-
ende monteringsvejledning og
sikkerhedsanvisningerne omhyg-
geligt.
Brug kun produktet som beskrevet og til de
angivne anvendelsesområder. Opbevar denne
monteringsvejledning et sikkert sted. Udlever
også alle dokumenter, hvis produktet videregives
til en tredjepart.
Leveringsomfang (fig. A)
1 x balkon-sæt, adskilt (1-9)
1 x monteringsmateriale (10-14)
1 x unbrakonøgle (15)
1 x monteringsvejledning
Tekniske data
Mål, bord: ca. 110 x 73 x 55 cm (b x h x d)
Mål pr. stol: ca. 49 x 68 x 56 cm (b x h x d)
Maksimal belastning, bord: 50 kg
110Maksimal belastning pr. stol: 110 kg
Fremstillingsdato (måned/år):
01/2022
Bestemmelsesmæssig brug
Artiklen er beregnet til brug i forbindelse med
private boliger, f.eks. balkon, terrasse eller have.
Artiklen er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Sikkerhedsanvisninger
Livsfare!
Lad aldrig børn være alene med emballage-
materialet. Der er kvælningsfare.
Fare for kvæstelser!
Sørg for, at artiklen er stabil inden brug!
Pas især på fingrene, når bordet klappes
op og ned. Der er fare for kvæstelser ved at
komme i klemme.
Stil artiklen på et jævnt underlag.
Artiklen må kun anvendes under opsyn af voks-
ne og er ikke beregnet til brug som legetøj.
Kontroller artiklen for skader og slitage inden
hver brug. Kontroller regelmæssigt, at alle
skrueforbindelser sidder fast.
Artiklen må ikke bruges i nærheden af åben ild.
Ryg- og armlænene må ikke anvendes til at
sidde på.
Undgå tingsskader!
Fastgør artiklen under ekstreme vejrforhold,
såsom ved stærke vindstød. Opbevar artiklen
i beskyttede rum.
Montering
1. Monter stolene som vist i fig. B-D.
Bemærk: Spænd ikke skruerne for fast i star-
ten, da det gør monteringen lettere.
2. Monter bordet som vist i fig. E.
3. Vend bordet om, stil det på gulvet, og læg
glaspladen på (fig. F).
4. Stil stolene på niveau med bordet (fig. G).
5. Spænd alle skruerne hårdt.
6. Læg en pude (9) på hver af stolenes sæder,
og fastgør dem til de bagerste stoleben med
burrebåndene (fig. F).
Bemærk: Når du ikke benytter stolene, kan du
skubbe dem ind under bordet.
Opbevaring, rengøring
Opbevar altid artiklen tør og ren ved stuetem-
peratur, når den ikke er i brug. Rengør kun med
vand, og tør efter med et viskestykke.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe
rengøringsmidler.
Henvisninger vedr.
bortskaffelse
Bortskaf artikel og emballage i overensstem-
melse med lokalt gældende forskrifter. Embal-
lagematerialer som f.eks. plastposer hører ikke
hjemme i børnehænder. Opbevar emballagen
utilgængeligt for børn.
Bortskaf produkter og emballage
miljørigtigt.
Genbrugskoden anvendes til mærkning
af forskellige materialer med henblik på
genvinding. Koden består af genbrugs-
symbolet – som afspejler genvindingskredsløbet
– og et nummer, der kendetegner materialet.
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Varen er fremstillet med største omhu og under
løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH yder private slutkunder tre års
garanti på varen fra købsdato (Garantifrist) i
henhold til følgende bestemmelser. Garantien
gælder kun for materiale- og fremstillingsfejl.
Garantien omfatter ikke dele, der er udsat for
normal slid og derfor skal betragtes som sliddele
(f.eks. batterier) og ikke skrøbelige dele, f.eks.
kontakter, genopladelige batterier eller dele, der
er fremstillet af glas.
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen
er blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller
til andre formål end det tilsigtede eller i det
tilsigtede omfang. Garantien bortfalder ligeledes
ved manglende overholdelse af anvisningerne
i betjeningsvejledningen. Kunden skal kunne
påvise, at der er tale om materiale- eller fremstil-
lingsfejl og ikke fejl som følge af ovenstående
omstændigheder.
Garantien kan kun gøres gældende i garanti-
perioden mod fremvisning af original kvittering.
Gem derfor den originale kvittering Garantipe-
rioden forlænges ikke i tilfælde af reparation
i henhold til garantien, den lovpligtige garanti
eller pr. kulance. Dette gælder også for udskifte-
de og reparerede dele. I tilfælde af klager er det
muligt at kontakte nedenstående servicelinje el-
ler kontakte os pr. e-mail. Ved garantisager vil vi
efter eget skøn reparere varen uden beregning,
ombytte varen eller refundere købsprisen. Der er
ingen yderligere rettigheder under garantien.
Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig
garantikrav over for sælger, indskrænkes ikke
som følge af denne garanti.
IAN: 385798_2107
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltaspor[email protected]
DK
18
19
20
09.29.2021 / PM 1:43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

LIVARNO 385798 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire