Peerless CMJ453 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Supports muraux à panneau plat
Taper
Le manuel du propriétaire
12017-05-22 #:128-9184-2 (2017-10-09)
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
CMJ453
250 lb
(113 kg)
MAX
22017-05-22 #:128-9184-2 (2017-10-09)
ESP - Este producto está diseñado para ser instalado en techos de viguetas / vigas de madera, de concreto
macizo o de cerchas. Se incluyen los accesorios para la instalación en techos de viguetas / vigas de madera,
de concreto macizo o de cerchas. Antes de instalarlo, asegúrese de que la super cie de apoyo sostendrá la
carga combinada del equipo y los jadores. Los tornillos se tienen que jar rmemente. No apriete los tornillos
en exceso, ya que se pueden dañar y el producto podría fallar. Nunca exceda la Capacidad Máxima de Carga.
Siempre cuente con la ayuda de un asistente o utilice un equipo mecánico de izar para levantar y colocar el
equipo con más seguridad. Este producto está diseñado para uso en interiores solamente. Utilizar este producto
en exteriores podría causar fallas del producto o lesiones a individuos. Tenga cuidado de no pincharse los dedos
cuando extienda y recoja el soporte contra la pared. Si necesita ayuda, por favor, llame a Servicio al Cliente de
Peerless al 1-800-865-2112.
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
FRN - Ce produit est conçu pour une installation sur des solives/poutres en bois, du béton plein ou des fermes
de plafond. Le matériel d’installation sur des solives/poutres en bois, du béton plein ou des fermes de plafond
est fourni. Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que la surface de support peut soutenir la charge
totale de l’équipement ainsi que des pièces de xation. Les vis doivent être serrées au maximum. Ne serrez pas
trop les vis pour éviter tout risque d’endommager le produit et de causer sa défaillance. Ne dépassez jamais la
capacité de charge maximale. Pour lever et positionner l’équipement en toute sécurité, faites-vous toujours aider
par une autre personne ou utilisez un dispositif de levage mécanique. Ce produit est conçu uniquement pour un
usage intérieur. L’utilisation de ce produit à l’extérieur peut causer une défaillance du produit ou des blessures
corporelles. Prenez garde à ne pas vous pincer les doigts en dépliant le support et en le repliant contre le mur.
Pour toute assistance, veuillez contacter le service à la clientèle au 1-800-865-2112.
ACHTUNG
DEU - Dieses Produkt ist für die Anbringung an Holzträger-/Holzbalkendecken, Massivbetondecken oder Fach-
werkdecken ausgelegt. Die Befestigungsteile zur Anbringung an Holzträger-/Holzbalkendecken, Massivbeton-
decken oder Fachwerkdecken sind im Lieferumfang enthalten. Vergewissern Sie sich vor der Anbringung, dass
die tragende Fläche das Gesamtgewicht der Geräte und der Befestigungsteile tragen kann. Die Schrauben müs-
sen sicher angezogen werden. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, damit es nicht zu Beschädigungen und
Versagen des Produkts kommt. Die maximale Tragfähigkeit darf niemals überschritten werden. Ziehen Sie immer
eine zusätzliche Person heran oder verwenden Sie mechanische Hebegeräte, um Geräte sicher zu heben und
zu positionieren. Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden bestimmt. Eine Verwendung
dieses Produkts im Freien kann zu Produktausfall oder Personenschaden führen. Achten Sie darauf, dass Sie die
Finger nicht einklemmen, wenn der Halter von der Wand weg gezogen bzw. zu ihr hin geschoben wird. Falls Sie
Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst unter der Telefonnummer +1-800-865-2112
(innerhalb der USA).
WAARSCHUWING
NEL - Dit product is ontworpen voor installatie op houten balken, massief beton of een plafond met spanten. Er
wordt bevestigingsmateriaal meegeleverd voor installatie op houten balken, massief beton of een plafond met
spanten. Vóór de installatie dient u zich ervan te overtuigen dat het dragende oppervlak het totaalgewicht van
de apparatuur en de hardware aankan. Alle schroeven moeten stevig vastzitten. Draai de schroeven niet te strak
aan, want dit zou kunnen resulteren in schade en/of falen van het product. Het maximale draagvermogen mag
nooit worden overschreden. Belangrijke veiligheidstip: zorg er tijdens het optillen en op zijn plaats zetten van
de apparatuur altijd voor dat u een helper of een mechanische he nrichting ter beschikking hebt. Dit product is
uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Als dit product buitenshuis wordt gebruikt, zijn falen van het product
en letsel bij personen mogelijk. Let er tijdens het in- en uitvouwen van de bevestiging op dat uw vingers niet
beklemd raken. Voor ondersteuning kunt u terecht bij de afdeling Klantenzorg op 1-800-865-2112 (in de VS).
ENG - This product is designed to be installed on wood joist/beam, solid concrete, or truss ceilings. Hardware
is included for wood joist/beam, solid concrete or truss ceiling installation. Before installing make sure the
supporting surface will support the combined load of the equipment and hardware. Screws must be tightly
secured. Do not overtighten screws or damage can occur and product may fail. Never exceed the Maximum
Load Capacity. Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and position equipment. This
product is intended for indoor use only. Use of this product outdoors could lead to product failure or personal
injury. Be careful not to pinch ngers when operating the mount. For support please call customer care at
1-800-865-2112.
WARNING
32017-05-22 #:128-9184-2 (2017-10-09)
ITL - Questo prodotto è indicato per l’installazione su sof tti Unistrut, con travi/traverse di legno, in calcestruzzo
solido o a capriate. Sono inclusi i dispositivi di ssaggio per installazione su sof tti con travi/traverse di legno,
in calcestruzzo solido o a capriate. Prima di iniziare l’installazione, veri care che la super cie destinata
all’installazione sia in grado di sostenere il carico totale del prodotto e dei dispositivi di ssaggio. Le viti devono
essere serrate in modo stretto. Non stringere eccessivamente le viti, altrimenti si rischiano danni o il prodotto
potrebbe non funzionare correttamente. Non superare mai la capacità massima di carico. Per sollevare e
posizionare in modo sicuro l’unità, farsi aiutare da una persona o usare un sollevatore meccanico. Questo
prodotto deve essere usato solamente in ambienti interni. Usato all’esterno, il prodotto potrebbe guastarsi o
causare infortuni alla persona. Nell’aprire e chiudere il supporto dalla parete, stare attenti a non schiacciarsi le
dita. Per ogni chiarimento, telefonare al Servizio Clienti al numero verde 1-800-865-2112.
AVVERTENZA
SLK - Tento výrobok je určený na inštaláciu na drevený podlahový alebo stropný nosník / nosník, na pevný
betón alebo na stropy s priehradovými nosníkmi. Je zahrnuté technické vybavenie pre drevený podlahový alebo
stropný nosník / nosník, pre pevný betón alebo pre inštalácie stropov s priehradovými nosníkmi. Pred inštaláciou
sa ubezpečte, že podporný povrch udrží súčet zaťažení zariadenia a hardwaru. Skrutky treba pevne dotiahnuť.
Nedoťahujte skrutky nadmerne, inak by mohlo dôjsť ku škodám a zlyhaniu funkcie výrobku. Nikdy neprekračujte
maximálnu kapacitu zaťaženia. Vždy používajte pomoc druhej osoby alebo mechanického zdvíhacieho zariad-
enia tak, aby ste dokázali zariadenie bezpečne zodvihnúť a umiestniť. Tento výrobok je určený iba na použitie
vo vnútorných priestoroch. Používanie tohoto výrobku vonku by mohlo viesť k zlyhaniu funkcie výrobku alebo
k zraneniu osôb. Buďte opatrní a pri otváraní a zatváraní držiaka zo steny si nepriškripnite prsty. Pre podporu
prosím volajte zákaznickú linku na čísle 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
ČEŠ - Výrobek je určen k instalaci na dřevěné lišty či trámy, beton nebo stropy s přiznanými trámy. Spojovací
materiál je přiložen pro montáž na dřevěné lišty či trámy, beton a stropy s přiznanými trámy. Před instalací se
ujistěte, že podpůrný povrch udrží součet zatížení zařízení a hardwaru. Šrouby je třeba dotáhnout napevno.
Nedotahujte šrouby nadměrně, jinak by mohlo dojít ke škodám a selhání funkce výrobku. Nikdy nepřekračujte
maximální kapacitu zatížení. Vždy používejte pomoc druhé osoby nebo mechanického zdvižného zařízení tak,
abyste dokázali zařízení bezpečně zvednout a umístit. Tento výrobek je určen pouze pro použití ve vnitřních pro-
storech. Používání tohoto výrobku venku by mohlo vést k selhání funkce výrobku nebo ke zranění osob. Buďte
opatrní a při otevírání a zavírání držáku ze zdi si nepřiskřípněte prsty. Pro podporu prosím volejte zákaznickou
linku na čísle 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
TÜR - Bu ürün ahşap kiriş/direk, katı beton veya makas tavanlara monte edilmek üzere tasarlanmıştır. Ahşap
kiriş/direk, katı beton veya makas tavanlara monte için gerekli donanım dâhildir. Montaja başlamadan önce
taşıyıcı yüzeyin hem takacağınız ekipmanı hem e aksamı birlikte taşıyacağından emin olun. Vidalar sağlam bir
şekilde sıkıştırılmalıdır. Vidaları aşırı sıkıştırırsanız vidalara hasar verebilirsiniz ve ürün düşebilir. Asla Azami
Taşıma Kapasitesini aşmayın. Her zaman için ekipmanı doğru şekilde kaldırmak ve yerine koymak için ya
başka birinden yardım alın ya da mekanik kaldırma donanımından faydalanın. Bu ürün sadece iç mekânlarda
kullanılmak üzere imal edilmiştir. Bu ürünün dış mekânda kullanılması ürün arızasına veya yaralanmaya neden
olabilir. Kaideyi duvarda açarken veya kaparken parmaklarınızı sıkıştırmamaya devam edin. Destek için lütfen
şteri hizmetlerini arayın: 1-800-865-2112.
UYARI
POR - Este produto é projetado para ser instalado em travessa/viga de madeira, betão ou tetos de treliça.
Acessórios incluídos para instalação em travessa/viga de madeira, betão ou tetos de treliça. Antes de instalar,
certi que-se de que a superfície de apoio suporta a carga combinado do equipamento e das ferragens. Os
parafusos devem ser bem apertados. Não aperte demasiado os parafusos, pois podem ocorrer danos ou falhas
do produto. Nunca exceder a Capacidade de carga máxima. Utilize sempre um assistente ou equipamento de
elevação mecânica para elevar e posicionar o equipamento em segurança. Este produto destina-se a utilização
exclusivamente em zonas interiores. A utilização deste produto em espaços exteriores poderá conduzir à falha
do produto ou ferimentos pessoais. Deve ser exercida atenção para não prender os dedos ao abrir e fechar o
suporte da parede. Para obter assistência, contacte a equipa de apoio ao cliente através do número
1-800-865-2112.
AVISO
42017-05-22 #:128-9184-2 (2017-10-09)
Symbols
Símbolos
Symboles
Symbole
Symbolen
Simboli
Symboly
Symboly
Símbolos
Semboller
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
AVVERTENZA
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
AVISO
UYARI
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
#
Skip to step.
Continúe con el
paso.
Passez à l’étape.
Weiter mit Schritt.
Ga door naar stap.
Vai al passo.
Přeskočte na krok.
Preskočte na krok.
Saltar para o
passo.
Su adıma geç.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Do not overtighten screws.
No apriete de más los tornillos.
Ne pas trop serrer les vis.
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
fest an.
Draai de schroeven niet te strak aan.
Non stringere troppo le viti.
Šrouby neutahujte příliš silně.
Skrutky neuťahujte príliš silno.
Não apertar demasiado os parafusos.
Vidaları gereğinden fazla sıkmayın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
52017-05-22 #:128-9184-2 (2017-10-09)
1/4"
(6mm)
7/16"
(11mm)
5/32"
(4mm)
Tools Needed for Assembly.
Herramientas necesarias para el ensamblaje.
Outils nécessaires au montage.
Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge.
Voor montage benodigd gereedschap.
Attrezzi necessari per l’assemblaggio.
Nástroje potřebné k montáži.
Nástroje potrebné na montáž.
Ferramentas necessárias para a montagem.
Montaj İçin Gerekli Aletler.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
1
2
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
To properly tighten screws: Tighten until screw
head makes contact, then tighten another 1/2
turn. Do not overtighten screws.
Apriete adecuado de los tornillos: Apriete hasta
que la cabeza del tornillo haga contacto y luego
apriete otra 1/2 vuelta. No apriete de más los
tornillos.
Pour bien serrer les vis : Serrez jusqu’à ce que
la tête de la vis entre en contact, puis serrez
encore d’un 1/2 tour. Ne serrez pas trop les vis.
Korrektes Festziehen der Schrauben: Ziehen
Sie die Schrauben fest, bis der Schraubenkopf
Kontakt hat, und dann um eine weitere 1/2
Umdrehung. Ziehen Sie die Schrauben nicht
zu fest an.
Ga als volgt te werk om de schroeven naar
behoren aan te draaien: Draai de schroef aan
totdat de kop het oppervlak raakt; maak daarna
nog een halve slag. Draai de schroeven niet te
strak aan.
Per stringere correttamente le viti: stringere no
a quando la testa della vite fa contatto, quindi
stringere di un altro 1/2 giro. Non stringere
eccessivamente.
Správné utažení šroubů: Utahujte, dokud se
šroub nedostane do kontaktu, poté utáhněte
ještě půl otočky. Šrouby neutahujte příliš silně.
Správne utiahnutie skrutiek: Uťahujte, kým sa
skrutka nedostane do kontaktu, potom utiahnite
ešte pol otočky. Skrutky neuťahujte príliš silno.
Para apertar correctamente os parafusos:
aperte até que a cabeça do parafuso
estabeleça contacto e, em seguida, aperte mais
1/2 volta. Não aperte demasiado os parafusos.
Vidaları doğru bir şekilde sıkılamak için: Vida
başı temas edene kadar döndürün, sonra yarım
tur daha döndürün. Vidaları gereğinden fazla
sıkılamayın.
+1/2
4
3
62017-05-22 #:128-9184-2 (2017-10-09)
Parts List
Part#Description Qty
Aceiling tray 1 128-2185
B ller tray 1 128-2207
CM6 x 10mm phillips 8 520-9401
DM6 x 20mm phillips 4 520-9402
Ehanger bracket 4 1452-278
Fhanger bracket clamp 4 1452-279
Gturnbuckle 4 560-9620
H20' (6.1m) tie wire (not shown) 1 1450-522
Isafety cable 1 1450-517
Jsafety cable clamp 2 1450-518
Keye bolt 5 580-0006
Lconcrete anchor 5 580-0005
M1/4" - 20 x 3/8" skt button 4 520-2015
N1/4" - 20 nut 4 530-9302
O4mm allen wrench 1 560-9706
P ush mount tube 1 1446-014S
QM5 x 10mm penta pin 1 505-9010
RM5 x 1" penta pin driver 1 520-9249
A (1)
ceiling tray
E (4)
hanger bracket
P (1)
ush mount tube G (4)
turnbuckle
F (4)
hanger bracket
clamp
B (1)
ller tray
Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below).
Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes).
Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous).
Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind).
Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt, die hieronder te zien zijn).
Parti (prima di iniziare, accertarsi di disporre tutte le parti sotto indicate).
Díly (předtím, než začnete, připravte si všechny díly zobrazené níže).
Diely (predtým, ako začnete, pripravte si všetky diely zobrazené nižšie).
Peças (antes de iniciar, certi que-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo).
Parçalar (Başlamadan önce, aşağıda gösterilen bütün parçaların elinizde olduğundan emin olun).
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
72017-05-22 #:128-9184-2 (2017-10-09)
C (8)
M6 x 10mm
I (1)
safety cable J (2)
safety cable
clamp
O (1)
4mm allen wrench R (1)
M5 x 1"
penta pin driver
D (4)
M6 x 20mm M (4)
1/4" - 20 x 3/8" N (4)
1/4" - 20 nut Q (1)
M5 x 10mm
K (5)
eye bolt L (5)
concrete anchor
82017-05-22 #:128-9184-2 (2017-10-09)
x5
1b
1a
O
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
UL listed Peerless model AEC, EXT series sold
separately; (800)865-2112.
Serie modelo AEC, EXT de Peerless clasi cado
por UL vendido por separado; (800)865-2112.
Les gammes du modèle AEC, EXT Peerless
homologué UL sont vendues séparément;
(800)865-2112.
UL-gelistete Peerless-Modellserien AEC, EXT
werden separat verkauft; (800)865-2112.
Peerless model met UL-vermelding uit de AEC,
EXT serie apart aan te schaffen;
(800)865-2112.
Il modello Peerless serie AEC, EXT omologato
UL è venduto a parte (800)865-2112.
Model Peerless řada AEC, EXT s certi kací UL
je prodáván zvlášť. (800)865-2112.
Jedinečný modelový rad AEC, EXT predávaný
osobitne, uvedený v zozname spoločnosti UL.
(800)865-2112.
Série modelo AEC, EXT Peerless listada UL,
vendida separadamente; (800)865-2112.
UL listelenmiş Peerless model AEC, EXT serisi
ayrı satılır; (800)865-2112.
R
P
A
A
Q
Tighten.
Apretar.
Serrer.
Anziehen.
Aandraaien.
Stringere.
Utáhněte.
Utiahnite.
Apertar.
Sıkmak.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
92017-05-22 #:128-9184-2 (2017-10-09)
2
1.5"
(38mm)
24" x 24"
(610 x 610mm)
48" x 24"
(1220 x 610mm)
Ceiling runners not included.
Canales guía para techos no incluidos.
Les coulisseaux pour plafond ne sont pas inclus.
Deckenschienen nicht im Lieferumfang enthalten.
Plafondrails niet meegeleverd.
Le guide per sof tto non sono incluse.
Stropní pojezdy nejsou součástí dodávky.
Stropné vodiace prvky nie sú súčasťou balenia.
Corredores do teto não incluídos.
Tavan taşıyıcıları dahil değildir.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
10 2017-05-22 #:128-9184-2 (2017-10-09)
3
A
B
4
N (4)
M (4)
AB
O
7/16"
(11mm)
11 2017-05-22 #:128-9184-2 (2017-10-09)
5
E (4)
C (4)
D (4)
F (4)
G (4)
1
2
3
Note orientation.
Fíjese en la orientación.
Observez l’orientation.
Beachten Sie die Ausrichtung.
Let op de oriëntatie.
Notare l’orientamento.
Povšimněte si orientace.
Dávajte pozor na orientáciu.
Note a orientação.
Yönüne dikkat edin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
12 2017-05-22 #:128-9184-2 (2017-10-09)
6-1
G G
E E
x x
H
x x
If space between the true ceiling and suspended ceiling is more than 36" (914 mm), additional wire (12 gauge
annealed, steel, black) will be needed. Longer safety cable (I) may also be needed.
Si el espacio entre el techo y el techo falso es más de 36" (914 mm), necesitará más cable (recocido, de
acero, negro, de 12 ga). Es posible que necesite un cable de seguridad (I) más largo.
Si l’espace entre le vrai plafond et le plafond suspendu est supérieur à 36 po (914 mm), un câble additionnel
sera requis (calibre 12, recuit, acier, noir). Un câble de sûreté plus long (I) peut aussi être requis.
Wenn der Abstand zwischen der tatsächlichen und der abgehängten Decke mehr als 914 mm beträgt, wird
zusätzlicher Draht (12 Gauge/2,6 mm, geglüht, Stahl, schwarz) benötigt. Ein längeres Sicherheitskabel (I)
wird möglicherweise ebenfalls benötigt.
Als de ruimte tussen het werkelijke plafond en het verlaagde plafond meer is dan 914 mm, hebt u meer draad
nodig (maat 12, gegloeid, staal, zwart). Mogelijk is er ook een langer veiligheidssnoer (I) nodig.
Se lo spazio fra il sof tto reale e quello sospeso è maggiore di 914 mm, è necessario usare lo ulteriore
(calibro 12, temprato, in acciaio, nero). Inoltre può essere necessario usare un cavo di sicurezza più lungo (I).
Je-li prostor mezi skutečným stropem a zavěšeným podhledem větší než 36" (914 mm), je potřebný další drát
(gauge 12, žíhaný, ocelový, černý). Rovněž může být potřebné delší pojistné lanko (I).
Ak je priestor medzi skutočným stropom a zaveseným stropom väčší než 36" (914 mm), bude sa vyžadovať
prídavný drôt (kalibrovaná žíhaná oceľ 12, čierna). Môže sa tiež vyžadovať dlhší bezpečnostný kábel (I).
Se o espaço entre o tecto verdadeiro e o tecto falso for superior a 36" (914 mm), será necessário o adicional
(de calibre 12 recozido, de aço, preto). Um cabo de segurança mais longo (I) também poderá ser necessário.
Asıl tavanla asma tavan arasındaki mesafe 914 mm’den (36 inç) fazlaysa, ilave tel (2 mm tavlı, çelik, siyah)
gerekir. Daha uzun bir güvenlik kablosu (I) da gerekebilir.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
6-2 6-3
x4 x4
H H
x4
13 2017-05-22 #:128-9184-2 (2017-10-09)
7a
ESP - Cuando vaya a instalar soportes de techo de Peerless en viguetas / vigas de madera recubiertas con
yeso-cartón (gypsum board) veri que que todos las viguetas / vigas tengan un tamaño mínimo de 2" x 4". No
instale en yeso-cartón (gypsum board) de más de 5/8" de grosor.
ADVERTENCIA
NEL - Als de Peerless-plafondbevestiging op een plafond bestaand uit houten balken/dwarsbalken en gipsplaat
wordt geïnstalleerd, horen deze balken/dwarsbalken een afmeting van ten minste 5 x 10 cm te hebben. De pla-
fondbevestiging mag niet worden geïnstalleerd op gipsplaat met een dikte van meer dan 15,88 mm.
WAARSCHUWING
FRN - Lors de l’installation de supports de plafond Peerless sur des solives ou montants en bois recouverts de
plaque de plâtre (cloison sèche), assurez-vous que ceux-ci ont une taille nominale d'au moins 2 po x 4 po (5 cm
x 10 cm). Ne pas installer sur une plaque de plâtre dont l'épaisseur est supérieure à 5/8 po (16 mm).
ADVERTISSEMENT
DEU - Bei der Anbringung von Peerless-Deckenhaltern an Holzträgern oder -balken mit Gipsplattenverkleidung
(Trockenwand) muss darauf geachtet werden, dass die Träger bzw. Balken über eine Nenngröße von mindestens
51 x 102 mm (2 x 4 Zoll) verfügen. Das Produkt darf nicht an einer Gipsplatte mit einer Dicke von mehr als 15,9
mm (5/8 Zoll) angebracht werden.
ACHTUNG
WARNING
ENG - When installing Peerless ceiling mounts on a wood joist/beam covered with gypsum board (drywall), verify
that the joists or beams are a minimum of 2" x 4" nominal size. Do not install over gypsum board thicker than 5/8".
7
7b
7c
7a
Wood joist/beam
Vigueta de madera
Solive de bois
Holzbalken
Houten dwarsbalk
Travetto di legno
Dřevěný nosník
Drevený nosník
Trave de madeira
Ahşap kiriş
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Concrete Ceiling
Techo de concreto
Plafond en béton
Betondecke
Plafond van beton
Sof tto in calcestruzzo
Betonový strop
Betónový strop
Teto em betão
Beton tavan
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Truss ceiling
Techo de cerchas
Ferme de plafond
Fachwerkdecke
Bij plafond met spanten
Sof tto a capriata
Příhradový strop
Nosníkový strop
Teto de treliça
Kafes tavan
14 2017-05-22 #:128-9184-2 (2017-10-09)
7a-1 Use stud nder to locate and
mark stud center lines.
Marque las líneas centrales
del montante.
Marquez la ligne médiane du
montant.
Markieren Sie die
Ständer-Mittellinien.
Markeer het midden van de
balken.
Contrassegna le linee
centrali dei montanti.
Vyznačte střední linii stěny.
Vyznačte stredné čiary steny.
Marque as linhas centrais da
escora.
Direk merkez hatlarını
işaretleyin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
TÜR - Peerless tavan kaidelerini alçı panelle (alçıpan) kaplı ahşap bir kirişe monte ederken söz konusu kirişin
nominal ebadının en azından 2" x 4" olmasına dikkat ediniz. 5/8" den daha kalın alçı panellerin üzerine monte
etmeyiniz.
UYARI
AVISO
POR - Ao instalar suportes para teto Peerless numa trave ou viga de madeira cobertas com painéis de gesso,
veri que se as traves ou vigas têm um tamanho nominal mínimo de 50,8 mm x 101,6 mm. Não instale em pai-
néis de gesso com mais de 170 mm.
ITL - In sede d’installazione dei sostegni Peerless su travi/traverse di legno ricoperte con muro a secco (car-
tongesso), veri care che le travi o le traverse abbiano una dimensione nominale minima di 5 cm x 10 cm. Non
installare su cartongesso spesso più di 1,60 cm.
AVVERTENZA
ČEŠ - Při instalaci stropních držáků Peerless na dřevěný nosník/trám pokrytý sádrokartonovou deskou (sá-
drokartónem) zkontrolujte, zda nosníky nebo trámy mají minimální jmenovitý rozměr 5 x 10 cm. Nemontujte na
sádrokartonovou desku hrubší než 1,6 cm.
VÝSTRAHA
SLK - Pri montáži stropných držiakov Peerless na drevený nosník alebo trám pokrytý sadrovou doskou (sa-
drokartónom) skontrolujte, či nosníky alebo trámy majú minimálny menovitý rozmer 5 x 10 cm. Nemontujte na
sadrokartón hrubší ako 1,6 cm.
VÝSTRAHA
15 2017-05-22 #:128-9184-2 (2017-10-09)
H
7a-2
Mark mounting holes on stud center lines. Tie wires
should angle at 15° when taut. Mark fth mounting
hole directly above retaining collar.
Marque los ori cios de montaje en las líneas
centrales del montante. Los cables de seguridad
deben tener una angulación de 15° cuando estén
tensados. Marque el quinto agujero de montaje
directamente sobre el collar de retención.
Marquez les trous de xation le long de la ligne
médiane du montant. Les ls d’attache devraient
avoir un angle de 15° lorsque tendus. Marquez le
cinquième trou de xation directement au-dessus du
collier de retenue.
Markieren Sie die Montagelöcher auf den
Ständer-Mittellinien. Bindedrähte sollten 15°
Winkel aufweisen, wenn sie straff sind. Die 5.
Montagebohrung direkt oberhalb des Stellrings
markieren.
Markeer montagegaten op het midden van de
balken. De bevestigingsdraden moeten een hoek
van 15° maken wanneer ze zijn aangetrokken.
Markeer het vijfde montagegat direct boven de
houderkraag.
Contrassegna i fori di montaggio sulle linee centrali
dei montanti. Quando sono tesi, i li di allacciamento
devono essere ad un angolo di 15°. Contrassegnare
il foro di montaggio direttamente sopra il collare di
fermo.
Na střední linii stěny vyznačte montážní otvory.
Vazné dráty mají být při napnutí v úhlu 15°. Přímo
nad přídržným panelem vyznačte 5 montážních
otvorů.
Na stredné čiary steny vyznačte montážne otvory.
Upevňovacie káble by mali byť v napnutom stave
pod uhlom 15°. Piaty upevňovací otvor naznačte
priamo nad podpornú manžetu.
Marque os furos de montagem nas linhas centrais
da escora. Fios de amarra devem ter ângulo de
15° quando esticados. Marque o quinto furo de
montagem diretamente acima do colar de retenção.
Direk merkez hatları üzerinde montaj deliklerini
işaretleyin. Teller gergin halde 15° açıda olmalıdır.
Beşinci montaj deliğini tespit bileziğinin hemen
üzerinde işaretleyin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
15°
15°
A
16 2017-05-22 #:128-9184-2 (2017-10-09)
7a-3
Drill mounting holes into supporting surface
(2" (51mm) minimum depth required).
Taladre los agujeros de montaje en la super cie
de apoyo; se requiere una profundidad mínima de
2" (51mm).
Percez les trous de xation dans la surface
de support, une profondeur minimale de
2 po (51mm) est requise.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montage äche;
Mindesttiefe von 51mm (2 Zoll) erforderlich.
Boor montagegaten in het ondersteunende
oppervlak met een diepte van ten minste 51mm.
Trapanare I fori di sostegno nella super cie di sup-
porto; profondità minima richiesta 51mm (2").
Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy,
minimální požadovaná hloubka je 51mm (2").
Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy,
minimálna vyžadovaná hĺbka je 51mm (2").
Perfure os furos de montagem na superfície de
apoio, 51mm de profundidade mínima necessária.
Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin,
51mm (2 inç) minimum derinlik gereklidir.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
Mounting hole must center
on stud.
El ori cio debe quedar
centrado en el montante.
Le trou doit être centré sur le
montant.
Das Loch muss am Ständer
zentriert sein.
Boorgat moet midden op de
balk liggen.
Il foro trapanato deve
centrarsi sul montante.
Vyvrtaný otvor musí být v
středě stěny.
Vyvŕtaný otvor musí byť v
strede steny.
O furo tem de ser perfurado
no centro da escora.
ılan delik direğin tam
merkezinde olmalıdır.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
2"
(51mm)
5/32"
(4mm)
5/32"
(4mm)
17 2017-05-22 #:128-9184-2 (2017-10-09)
7a-5
7a-4
K (5)
x6
H
I
8
K
Insert ush to mounting surface.
Inserte a ras con la super cie de montaje.
Insérez au ras de la surface de xation.
Bündig mit der Montage äche abschließend
einsetzen.
Plaats zodanig dat hij niet buiten het
montagevlak uitsteekt.
Inserire a livello sulla super cie di montaggio.
Zasuňte nadoraz do nosné plochy.
Úplne zasuňte do montážneho povrchu.
Insira o nível à superfície de montagem.
Montaj yüzeyine sıfır olacak şekilde yerleştirin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
18 2017-05-22 #:128-9184-2 (2017-10-09)
7b
ENG - When installing Peerless ceiling mounts on a concrete ceiling, the ceiling must be at least 8" thick with a
minimum compressive strength of 2000 psi. Never attach concrete expansion anchors to concrete covered with
plaster, drywall, or other nishing material.
WARNING
FRN - Lors de l’installation de supports de plafond Peerless sur un plafond en béton, celui-ci doit avoir au moins
8 po (20 cm) d'épaisseur et une résistance à la compression d'au moins 2 000 psi. Ne xez jamais des chevilles
à expansion pour béton à du béton recouvert d’une couche de plâtre, d’une cloison sèche ou de tout autre
matériau de nition.
ADVERTISSEMENT
ESP - Cuando vaya a instalar soportes de techo de Peerless en techos de concreto, los techos tienen que
tener, por lo menos, 8" de grosor con una resistencia a la compresión de 2000 psi como mínimo. Nunca je los
anclajes de expansión para concreto a super cies de concreto recubiertas con yeso, yeso-cartón u otro material
de acabado.
ADVERTENCIA
DEU - Werden Peerless-Deckenhalter an einer Betondecke angebracht, so muss deren Dicke mindestens 203
mm (8 Zoll) und ihre Druckfestigkeit mindestens 13,8 N/mm2 (2000 psi) betragen. Betonspreizdübel dürfen
auf keinen Fall an Beton befestigt werden, der mit Verputz, Trockenwand- oder anderem Deckschichtmaterial
bedeckt ist.
ACHTUNG
WAARSCHUWING
NEL - Als de Peerless-plafondbevestiging op een betonnen plafond wordt geïnstalleerd, moet dit plafond een
dikte van ten minste 20 cm hebben en een druksterkte van ten minste 2000 psi. Gebruik nooit expansie-ankers
voor beton bij installatie op een betonnen plafond bedekt met gips, gipsplaat of ander afwerkingsmateriaal.
TÜR - Peerless tavan kaidelerini beton duvara monte ettiğinizde, tavan en azından 2000 psi asgari bası
dayanımına sahip olmalı ve kalınlığı da en azından 8" olmalıdır. Beton dübelleri hiç bir zaman alçı, alçıpan veya
başka bir bitirme materyali ile kaplı betona takmayınız.
UYARI
SLK - Pri montáži stropných držiakov Peerless na betónový strop musí mať tento strop hrúbku minimálne 20 cm
s minimálnou tlakovou pevnosťou 2000 psi. Expanzné kotvy do betónu nikdy nenasadzujte do betónu pokrytého
omietkou, sadrokartónom či iným nalizačným materiálom.
VÝSTRAHA
ITL - In sede d’installazione dei sostegni Peerless su un sof tto in calcestruzzo solido, il sof tto deve avere
uno spessore minimo di 20 cm, con una resistenza alla compressione di almeno 2000 psi (140 kg/cm2). Non
attaccare mai ancoranti a espansione per calcestruzzo su calcestruzzo ricoperto con intonaco, cartongesso o
altro materiale di nitura.
AVVERTENZA
ČEŠ - Při instalaci stropních držáků Peerless na betonový strop musí být tento trop hrubý minimálně 20 cm s
minimální pevností v tlaku 2000 psi. Expanzní kotvy do betonu nikdy nepřipojujte do betonu pokrytého omítkou,
sádrokartonem nebo jiným dokončovacím materiálem.
VÝSTRAHA
AVISO
POR - Ao instalar os suportes para o teto Peerless em tetos de betão, o teto deve ter, no mínimo, 203 mm de
espessura e uma força de compressão mínima de 2000 psi. Nunca instale âncoras de expansão para betão em
superfícies cobertas com estuque, gesso ou outros materiais de acabamento.
19 2017-05-22 #:128-9184-2 (2017-10-09)
15° 15°
A
H
7b-1
Mark mounting holes. Tie wires should angle at 15°
when taut. Mark fth mounting hole directly above
retaining collar.
Marque los ori cios de montaje. Los cables de
seguridad deben tener una angulación de 15°
cuando estén tensados. Marque el quinto agujero de
montaje directamente sobre el collar de retención.
Marquez les trous de xation. Les ls d’attache
devraient avoir un angle de 15° lorsque tendus.
Marquez le cinquième trou de xation directement
au-dessus du collier de retenue.
Markieren Sie die Montagelöcher. Bindedrähte
sollten 15° Winkel aufweisen, wenn sie straff
sind. Die 5. Montagebohrung direkt oberhalb des
Stellrings markieren.
Markeer montagegaten. De bevestigingsdraden
moeten een hoek van 15° maken wanneer ze zijn
aangetrokken. Markeer het vijfde montagegat direct
boven de houderkraag.
Contrassegna I fori di montaggio. Quando sono
tesi, i li di allacciamento devono essere ad un
angolo di 15°. Contrassegnare il foro di montaggio
direttamente sopra il collare di fermo.
Vyznačte montážní otvory. Vazné dráty mají být při
napnutí v úhlu 15°. Přímo nad přídržným panelem
vyznačte 5 montážních otvorů.
Vyznačte montážne otvory. Upevňovacie káble by
mali byť v napnutom stave pod uhlom 15°. Piaty
upevňovací otvor naznačte priamo nad podpornú
manžetu.
Marque os furos de montagem. Fios de amarra
devem ter ângulo de 15° quando esticados. Marque
o quinto furo de montagem diretamente acima do
colar de retenção.
Montaj deliklerini işaretleyin. Teller gergin halde
15° açıda olmalıdır. Beşinci montaj deliğini tespit
bileziğinin hemen üzerinde işaretleyin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
20 2017-05-22 #:128-9184-2 (2017-10-09)
7b-2
1/4"
(6mm)
Drill mounting holes into supporting surface (1.5" (38mm)
minimum depth required).
Taladre los agujeros de montaje en la super cie de apoyo; se
requiere una profundidad mínima de 1.5" (38mm).
Percez les trous de xation dans la surface de support, une
profondeur minimale de 1,5 po (38mm) est requise.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montage äche; Mindesttiefe
von 38mm (1,5 Zoll) erforderlich.
Boor montagegaten in het ondersteunende oppervlak met een
diepte van ten minste 38mm.
Trapanare I fori di sostegno nella super cie di supporto;
profondità minima richiesta 38mm (1.5").
Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy, minimální
požadovaná hloubka je 38mm (1.5").
Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy, minimálna
vyžadovaná hĺbka je 38mm (1.5").
Perfure os furos de montagem na superfície de apoio, 38mm
de profundidade mínima necessária.
Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin, 38mm (1.5 inç)
minimum derinlik gereklidir.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
Č
SLK
POR
TÜR
1.5"
(38mm)
1/4"
(6mm)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Peerless CMJ453 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Supports muraux à panneau plat
Taper
Le manuel du propriétaire