Pioneer DMH-AF555BT Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
English Français Türkçe
DMH-AF555BT
RDS AV RECEIVER
AUTORADIO MULTIMÉDIA
RDS AV ALICI
Installation Manual
Manuel d'installation
Kurulum Kılavuzu
2En
This product (×1)
Power cord1)
AV cable 1)
USB cable (×1)
Flush surface screw (×6)
Microphone (×1)
Double-sided tape (×1)
Manual(s) (×1)
Warranty Card1)
Do not operate this product, any
applications, or the rear view camera
option (if purchased) if doing so will
divert your attention in any way from the
safe operation of your vehicle. Always
observe safe driving rules and follow all
existing traffic regulations. If you
experience difficulty in operating this
product, pull over, park your vehicle in a
safe location and apply the handbrake
before making the necessary
adjustments.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the drivers vision,
(ii) impair the performance of any of the
vehicle’s operating systems of safety
features, including airbags, hazard lamp
buttons, or
(iii) impair the drivers ability to safely
operate the vehicle.
In some cases, it may not be possible to
install this product because of the vehicle
type or the shape of the vehicle interior.
WARNING
Pioneer does not recommend that you
install this product yourself. This product is
designed for professional installation only.
We recommend that only authorised
Pioneer service personnel, who have
special training and experience in mobile
electronics, set up and install this product.
Checking supplied items
This product/
connection cables/
installation parts
Microphone/
installation parts
Other items
Connection
Precautions
Your new product and this
manual
Important safeguards
NEVER SERVICE THIS PRODUCT YOURSELF.
Installing or servicing this product and its
connecting cables may expose you to the
risk of electric shock or other hazards, and
can cause damage to this product that is
not covered by warranty.
WARNING
Do not take any steps to tamper with or
disable the handbrake interlock system
which is in place for your protection.
Tampering with or disabling the
handbrake interlock system could result in
serious injury or death.
CAUTION
Secure all wiring with cable clamps or
electrical tape. Do not allow any bare
wiring to remain exposed.
Do not directly connect the yellow lead of
this product to the vehicle battery. If the
lead is directly connected to the battery,
engine vibration may eventually cause
the insulation to fail at the point where
the wire passes from the passenger
compartment into the engine
compartment. If the yellow lead’s
insulation tears as a result of contact with
metal parts, short-circuiting can occur,
resulting in considerable danger.
It is extremely dangerous to allow cables
to become wound around the steering
column or gearstick. Be sure to install this
product, its cables, and wiring away in
such so that they will not obstruct or
hinder driving.
Make sure that the cables and wires will
not interfere with or become caught in
any of the vehicles moving parts,
especially the steering wheel, gearstick,
handbrake, sliding seat tracks, doors, or
any of the vehicle’s controls.
Do not route wires where they will be
exposed to high temperatures. If the
insulation heats up, wires may become
damaged, resulting in a short circuit or
malfunction and permanent damage to
the product.
Do not shorten any leads. If you do, the
protection circuit (fuse holder, fuse
resistor or filter, etc.) may fail to work
properly.
Never feed power to other electronic
products by cutting the insulation of the
power supply lead of this product and
tapping into the lead. The current
capacity of the lead will be exceeded,
causing overheating.
Use this product with a 12-volt battery
and negative earthing only. Failure to do
so may result in a fire or malfunction.
To avoid shorts in the electrical system,
be sure to disconnect the (–) battery
cable before installation.
WARNING
When speaker output is used by 4
channels , use speakers over 50 W
(Maximum input power) and between 4
Ω to 8 Ω (impedance value). Do not use 1
Ω to 3 Ω speakers for this unit.
The black lead is earth. Please earth this
lead separately from the earth of high
current products such as power amps. Do
not earth more than one product
together with the earth from another
product. For example, you must
separately earth any amp unit away from
Precautions before
connecting the system
Before installing this
product
To prevent damage
3En
English
the earth of this product. Connecting
earths together can cause a fire and/or
damage the products if their earths
became detached.
When replacing the fuse, be sure to only
use a fuse of the rating prescribed on this
product.
This product cannot be installed in a
vehicle without ACC (accessory) position
on the ignition switch.
To avoid short-circuiting, cover the
disconnected lead with insulating tape. It
is especially important to insulate all
unused speaker leads, which if left
uncovered may cause a short circuit.
For connecting a power amp or other
devices to this product, refer to the
manual for the product to be connected.
The graphical symbol placed on
the product means direct current.
When the ignition switch is turned on
(ACC ON), a control signal is output
through the blue/white lead. Connect to
an external power amp’s system remote
control terminal, the auto-aerial relay
control terminal, or the aerial booster
power control terminal (max. 300 mA 12
V DC). The control signal is output
through the blue/white lead, even if the
audio source is switched off.
Microphone 3 m
This product
Aerial jack
Wired remote input (SWC)
Hard-wired remote control adapter can
be connected (sold separately).
AV supply (REAR VIEW CAMERA IN/
REAR MONITOR OUTPUT/
SUBWOOFER OUTPUT/FRONT
OUTPUT/REAR OUTPUT)
The supplied AV cable can be
connected.
Fuse (10 A)
Power supply
Notice for the blue/
white lead
ACC position No ACC position
This product
To power supply
Depending on the kind of vehicle, the
function of 2* and 4* may be different.
In this case, be sure to connect 1* to 4*
and 3* to 2*.
Yellow (2*)
Back-up (or accessory)
Yellow (1*)
Connect to the constant 12 V supply
terminal.
Red (4*)
Accessory (or back-up)
Red (3*)
Connect to terminal controlled by
ignition switch (12 V DC).
Connect leads of the same colour to
each other.
Orange/white
To lighting switch terminal.
Black (earth)
To vehicle (metal) body.
Blue/white (5*)
The pin position of the ISO connector
will differ depending on the type of
vehicle. Connect 5* and 6* when Pin 5 is
an aerial control type. In another type of
vehicle, never connect 5* and 6*.
Blue/white (6*)
Connect to auto-aerial relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white
Connect to system control terminal of
the power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Violet/white
Of the two lead wires connected to the
back lamp, connect the one in which
the voltage changes when the gear shift
is in the REVERSE (R) position. This
connection enables the unit to sense
whether the car is moving forwards or
backwards.
Yellow/black
If you use an equipment with Mute
function, wire this lead to the Audio
Mute lead on that equipment. If not,
keep the Audio Mute lead free of any
connections.
Light green
Used to detect the ON/OFF status of the
handbrake. This lead must be
connected to the power supply side of
the handbrake switch.
Connection method
Clamp the lead (1) then clamp firmly
with needle-nosed pliers (2).
Power supply side
Handbrake switch
Earth side
Power cord
4En
Speaker leads
White: Front left + or high range left +
White/black: Front left – or high range
left –
Grey: Front right + or high range right +
Grey/black: Front right – or high range
right –
Green: Rear left + or middle range left +
Green/black: Rear left – or middle range
left –
Violet: Rear right + or middle range
right +
Violet/black: Rear right – or middle
range right –
ISO connector
In some vehicles, the ISO connector
may be divided into two. In this case, be
sure to connect to both connectors.
NOTE
The position of the handbrake switch
depends on the vehicle model. For details,
consult the vehicle Owners Manual or
dealer.
Important
The speaker leads are not used when this connection is in use.
Subwoofer output (SUBWOOFER OUTPUT)
RCA conversion cable (sold separately)
RCA cable (sold separately)
Power amp
Front output (FRONT OUTPUT)
Rear output (REAR OUTPUT)
AV cable
To AV supply
System remote control
Connect to Blue/white cable (max. 300 mA 12 V DC).
Rear speaker
Front speaker
Subwoofer
Power amp (sold separately)
5En
English
NOTES
For details on how to connect an external
device using a separately sold cable, refer
to the manual for the cable.
For details concerning the connection
and operations of iPhone or smartphone,
refer to the Operation Manual.
iPhone and Lightning are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
USB port
USB cable 1.5 m
USB interface cable for iPhone (sold
separately)
iPhone with Lightning connector
USB port
USB cable 1.5 m
USB - micro USB cable (USB Type-A to
micro USB Type-B) (sold separately)
USB Type-C® cable (USB Type-A to USB
Type-C) (sold separately)
Smartphone
NOTES
Due to the USB standard, the total length
when a USB Type-A to micro USB Type-B
cable ( ) and a USB cable ( ) are
connected cannot exceed 2 m, and when
a USB Type-A to USB Type-C cable ( )
and a USB cable ( ) are connected
cannot exceed 4 m. If you use a cable
other than the above conditions, the
main unit function may not operate
properly.
Android is a trademark of Google LLC.
USB Type-C® and USB-C® are registered
trademarks of USB Implementers Forum.
About rear view camera
When you use the rear view camera, the
rear view image is automatically switched
iPhone and
smartphone
iPhone with Lightning
connector
Connecting via the USB port
Smartphone (Android™
device)
Connecting via the USB port
Camera
from the video by moving the gearstick to
REVERSE (R). Camera View mode also
allows you to check what is behind you
while driving.
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR
IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE
MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
CAUTION
The screen image may appear reversed.
With the rear view camera you can keep
an eye on trailers, or back into a tight
parking spot. Do not use for
entertainment purposes.
Objects in rear view may appear closer or
more distant than in reality.
The image area of full-screen images
displayed while backing or checking the
rear of the vehicle may differ slightly.
This product
AV supply
Power supply
To AV supply
To power supply
AV cable
Power cord
Brown (REAR VIEW CAMERA IN)
Violet/white (REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
Refer to Power cord on page 3.
RCA cable (sold separately)
To video output
Rear view camera (sold separately)
NOTES
Connect only the rear view camera to
REAR VIEW CAMERA IN. Do not connect
any other equipment.
When the camera image is not displayed
on screen, check the camera setting in
the setting menu. For details, refer to the
Operation Manual.
6En
This product
AV supply
AUX input
Mini-jack AV cable (sold separately)
To AV supply
AV cable
Yellow
Red, white
Yellow (REAR MONITOR OUTPUT)
RCA cables (sold separately)
To video output
To audio outputs
External video component (sold
separately)
To video input
Rear display with RCA input jack
WARNING
NEVER install the rear display in a
location that enables the driver to watch
the video source while driving.
This product’s rear video output is for
connection of a display to enable
passengers in the rear seats to watch the
video source.
CAUTION
Be sure to use a mini-jack AV cable (sold
separately) for wiring. If you use other
cables, the wiring position might differ
resulting in disturbed images and sounds.
External video component
and the display
L : Left audio (White)
R : Right audio (Red)
V : Video (Yellow)
G : Earth
CAUTION
Never install this product in places where,
or in a manner that:
Could injure the driver or passengers if
the vehicle stops suddenly.
– May interfere with the drivers operation
of the vehicle, such as on the floor in
front of the drivers seat, or close to the
steering wheel or gearstick.
To ensure proper installation, be sure to
use the supplied parts in the manner
specified. If any parts are not supplied
with this product, use compatible parts in
the manner specified after you have the
part compatibility checked by your
dealer. If parts other than supplied or
compatible ones are used, they may
damage internal parts of this product or
they may work loose and the product
may become detached.
Do not install this product where it may
(i) obstruct the drivers vision,
(ii) impair the performance of any of the
vehicles operating systems or safety
features, including airbags, hazard lamp
buttons or
(iii) impair the driver’s ability to safely
operate the vehicle.
Never install this product in front of or
next to the place in the dashboard, door,
or pillar from which one of your vehicles
airbags would deploy. Please refer to your
vehicle’s owners manual for reference to
the deployment area of the frontal
airbags.
Consult with your nearest dealer if
installation requires drilling holes or
other modifications of the vehicle.
Before making a final installation of this
product, temporarily connect the wiring
to confirm that the connections are
correct and the system works properly.
Do not install this product in places
subject to high temperatures or
humidity, such as:
Places close to a heater, vent or air
conditioner.
Places exposed to direct sunlight, such
as on top of the dashboard.
Places that may be exposed to rain,
such as close to the door or on the
vehicles floor.
Install this product horizontally on a
surface within 0 to 60 degrees tolerance.
When installing, to ensure proper heat
dispersal when using this unit, make sure
you leave ample space behind the rear
panel and wrap any loose cables so they
are not blocking the vents.
Installation
Precautions before
installation
Before installing
Installation notes
7En
English
The following procedure describes how
to install this product with a display
attached to the main unit. Depending on
the vehicle or installation location, you
may need to adjust the mounting
position of the display in order to prevent
impairment of vehicle driving operations.
For details on the mounting display
dimensions, refer to The adjusting
position and mounting dimension of the
display (page 9) before installing.
WARNING
Do not use a mounting sleeve to install this
unit to prevent it from popping out or
rattling.
1Remove the cable cover ( ) from the
display.
Pinch the lever ( ), and then pull the
cover ( ) at the bottom of back of the
display in the direction of the arrow.
NOTE
Store the removed cable cover properly to
prevent loss or damage.
2Remove the display from the
mounting bracket.
Slide the display upwards slowly while
sliding the lever ( ) on both sides in the
direction of the arrow.
NOTE
Remove the cable cover necessarily before
sliding the display.
Removing the display
from this product
Leave ample
space
5 cm
5 cm
CAUTION
The display is connected to the main unit
by a cable. Slide the display slowly and
carefully to prevent the cable from being
damaged.
3Remove the display cable ( ) from the
display.
Pull the display cable connector ( )
slowly in the direction of the arrow
while pressing the connector projection
( ) to release the lock of the connector.
NOTE
Place the removed display on a soft cloth
with the LCD panel facing down to prevent
the LCD panel from being damaged.
4Install this product with the display
removed.
NOTE
Do not pull the cable in the direction of the
arrow with the display removed from this
product.
1Fastening this product to the factory
radio-mounting bracket.
Position this product so that its screw
holes are aligned with the screw holes
of the bracket, and tighten the screws at
three locations on each side.
Installation using the screw
holes on the side of this
product
8En
Factory radio-mounting bracket
If the pawl interferes with
installation, you may bend it down
out of the way.
Dashboard or console
Flush surface screw
Be sure to use the screws supplied
with this product.
NOTE
Do not use this product with the display
removed.
1Attach the display cable ( ) to the
display.
Insert the display cable connector ( )
in the direction of the arrow.
CAUTION
Insert the connector with the connector
projection ( ) side facing up. If you force
to insert the connector in upside down, it
may be broken.
NOTE
Push the display cable as far as possible in
this product before attaching the display.
2Attach the display to the mounting
bracket.
Slide the display downwards slowly
until it stops at the bottom while sliding
the lever ( ) on both sides in the
direction of the arrow.
Attaching the display
to this product
NOTE
If you cannot slide the display to the
bottom, install the display by sliding it to
the position indicated by the dashed line in
the figure below.
3Attach the cable cover ( ) to the
display.
Pinch the lever ( ), and then insert the
cable cover ( ) to the bottom of back of
the display in the direction of the arrow.
NOTE
If the cover does not fit properly, make sure
that the display is slid to the position
indicated by the dashed line in the figure
below.
9En
English
The mounting position of this products
display can be adjusted. When mounting
the display, adjust the mounting position
so that your view is clear and it does not
impair your driving.
WARNING
Make sure that none of the following
conditions exist when mounting the
display. Otherwise, an accident may occur.
It impairs the operation of the steering
wheel and levers (gearstick, windscreen
wiper switch, turn signal switch, etc.).
It impairs the operation of the airbags.
It significantly impairs the operation of
the hazard switch.
It impairs the ability to identify or operate
other control switches.
You are unable to see gauges, metres or
warning indicators.
It interferes with in-vehicle devices
(switches, panel, glove box, cup holder,
etc.).
Depending on the vehicle, the display may
hinder access to the glove box or cup
holder, or it may block the air conditioner
vents.
The adjusting position
and mounting
dimension of the
display
Display mounting dimensions
61
28.5
mm
WARNING
Keep hands and fingers clear of this product when adjusting the display angle. Be especially
cautious of children’s hands and fingers.
Adjusting the angle of the display
Grab the display at each side and tilt it forwards, backwards, leftward or rightward.
Adjusting the vertical position of the display
Slide the display upwards or downwards while sliding the lever ( ) on both sides.
Adjustable display angles and vertical positions
View from side
13˚ 13˚
5.5 13 20.5 28 mm
35.4
View from above
13˚
13˚
10En
Install the microphone in a place where
its direction and distance from the driver
make it easiest to pick up the driver’s
voice.
Be sure to turn off (ACC OFF) the product
before connecting the microphone.
Depending on the vehicle model, the
microphone cable length may be too
short when you mount the microphone
on the sun visor. In such cases, install the
microphone on the steering column.
1Fit the microphone lead into the
groove.
Microphone lead
Groove
2Attach the microphone clip to the sun
visor.
Microphone clip
Clamps
Use separately sold clamps to secure
the lead where necessary inside the
vehicle.
Install the microphone on the sun visor
when it is in the up position. It cannot
recognise the drivers voice if the sun
visor is in the down position.
1Mount the microphone on the
steering column.
Double-sided tape
Clamps
Use separately sold clamps to secure
Installing the
microphone
Mounting on the sun
visor
Installation on the
steering column
the lead where necessary inside the
vehicle.
NOTE
Install the microphone on the steering
column, keeping it away from the steering
wheel.
The microphone angle can be adjusted.
Adjusting the microphone
angle
11En
English
2Fr
Ce produit (×1)
Câble d’alimentation (×1)
Câble AV (×1)
Câble USB (×1)
Vis à tête fraisée (×6)
Microphone (×1)
Ruban adhésif double face (×1)
Guide(s) (×1)
Carte de garantie (×1)
Veillez à ne pas utiliser ce produit, les
applications ou la caméra de recul en
option (si vous en possédez une), car cela
risquerait de vous distraire et de
compromettre votre sécurité à bord du
véhicule. Veillez à toujours respecter les
règles de conduite sécuritaire et la
réglementation en vigueur en matière de
circulation routière. Si vous avez des
difficultés à utiliser ce produit, garez votre
véhicule dans un endroit sûr et serrez le
frein de stationnement avant d’effectuer
les réglages nécessaires.
N’installez pas ce produit dans un endroit
où il est susceptible
(i) de gêner la vision du conducteur,
(ii) d’empêcher le déclenchement ou
l’utilisation des systèmes de sécurité,
notamment des airbags ou des feux de
détresse, ou
(iii) d’empêcher le conducteur d’utiliser le
véhicule en toute sécurité.
Dans certains cas, il peut être impossible
d’installer ce produit selon le type de
véhicule ou la forme de son habitacle.
Vérification des éléments
fournis
Ce produit/bles de
raccordement/pièces
de montage
Microphone/pièces de
montage
Autres éléments
Connexion
Précautions
Votre nouveau produit et le
guide qui l’accompagne
ATTENTION
Pioneer vous déconseille dinstaller vous-
même ce produit. Ce produit doit être
installé par un professionnel. Pour installer
et configurer ce produit, nous vous
recommandons de faire appel à un
technicien agréé Pioneer, qui possède les
compétences et l’expérience nécessaires
en matière d’électronique mobile. VEILLEZ
À NE JAMAIS RÉPARER VOUS-MÊME CE
PRODUIT. Linstallation ou la réparation de
ce produit et de ses câbles de connexion
peut vous exposer à un risque de décharge
électrique ou à d’autres dangers, et peut
entraîner des dommages non couverts par
la garantie.
ATTENTION
N’essayez pas de manipuler ou de
désactiver le système de verrouillage du
frein à main en place pour votre sécurité.
Toute manipulation ou désactivation du
système de verrouillage du frein à main
risque dentraîner des blessures graves,
voire la mort.
PRÉCAUTION
Fixez tous les câbles à l’aide de serre-
câbles ou de ruban isolant. Ne laissez
aucun fil dénudé apparent.
Ne raccordez pas directement le fil jaune
de ce produit à la batterie du véhicule. Si
vous raccordez ce fil directement à la
batterie, les vibrations du moteur
risquent de détériorer l’isolant au point
où le fil passe de l’habitacle au
compartiment moteur. Si l’isolant du fil
jaune venait à se rompre au contact de
pièces métalliques, un court-circuit
risquerait de se produire et de mettre en
danger le conducteur et les passagers.
Il est extrêmement dangereux de laisser
les câbles s’enrouler autour du volant ou
du levier de vitesses. Veillez à installer ce
produit, ses câbles et ses fils de telle sorte
qu’ils ne gênent pas la conduite.
Assurez-vous que les fils et les câbles ne
gêneront pas le mouvement des parties
mobiles du véhicule (notamment le
volant, le levier de vitesses, le frein à
main, les rails coulissants des sièges, les
portières ou toute autre commande du
véhicule) ou ne se coinceront pas dedans.
N’acheminez pas les fils dans des endroits
soumis à des températures élevées. La
chaleur générée risque de chauffer
l’isolant et d’endommager les fils, ce qui
peut provoquer un court-circuit ou un
dysfonctionnement et entraîner des
dommages irréversibles.
Ne raccourcissez aucun fil. Le cas échéant,
le circuit de protection (porte-fusibles,
résistance ou filtre de protection, etc.)
risque de ne pas fonctionner
correctement.
Veillez à ne jamais couper l’isolant du fil
d’alimentation de ce produit en vue
d’utiliser ce fil pour alimenter d’autres
produits électroniques. Cela risque
d’entraîner le dépassement de la capacité
nominale du fil et de provoquer une
surchauffe.
Utilisez ce produit avec une batterie de
12 volts et une mise à la terre du pôle
négatif uniquement. Dans le cas
contraire, un dysfonctionnement ou un
incendie risque de se produire.
Précautions
importantes
Précautions avant de
connecter le système
Avant d’installer ce
produit
3Fr
Français
Pour éviter les courts-circuits dans le
système électrique, veillez à débrancher
le câble (–) de la batterie avant de
procéder à l’installation.
ATTENTION
Lorsque la sortie des haut-parleurs est
utilisée par 4 canaux, utilisez des haut-
parleurs de plus de 50 W (puissance
maximale en entrée) et dont la valeur
d’impédance est comprise entre 4 Ω et 8
Ω. N’utilisez pas des haut-parleurs de 1 Ω
à 3 Ω avec cet appareil.
Le fil noir est le fil de mise à la terre.
Mettez-le à la terre séparément des
produits à courant élevé tels que les
amplificateurs de puissance. Évitez de
raccorder plusieurs produits à la terre
d’un autre produit. Par exemple, chaque
amplificateur de puissance doit être mis à
la terre séparément de la masse de ce
produit. Le raccordement de plusieurs
masses risque de provoquer un incendie
et/ou d’endommager les produits si les
fils de mise à la terre sont déconnectés.
Lors du remplacement du fusible, utilisez
uniquement un fusible respectant
l’intensité indiquée sur le produit.
Il est impossible d’installer ce produit
dans un véhicule dont l’interrupteur
d’allumage ne dispose pas d’une position
ACC (accessoire).
Pour éviter les courts-circuits, couvrez le
fil de déconnexion de ruban isolant. Il est
particulièrement important d’isoler tous
les fils de haut-parleur non utilisés ; si ces
fils restent dénudés, ils risquent de
provoquer un court-circuit.
Pour raccorder des amplificateurs de
puissance ou d’autres appareils à ce
produit, reportez-vous au manuel de
l’appareil à raccorder.
Le symbole graphique situé sur le
produit représente le courant continu.
Lorsque vous allumez le moteur
(interrupteur d’allumage en position ACC
ON), un signal de commande est transmis
via le fil bleu/blanc. Raccordez ce fil à la
borne de commande à distance d’un
amplificateur de puissance externe, à la
borne de commande du relais de
l’antenne automatique ou à la borne de
commande d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne (max. 300 mA
12 V c.c.). Le signal de commande est
transmis via le fil bleu/blanc, même si la
source audio est désactivée.
Microphone 3 m
Ce produit
Pour éviter les
dommages
Position ACC Pas de position ACC
Remarque concernant
le fil bleu/blanc
Ce produit
Prise d’antenne
Entrée de la télécommande câblée
(SWC)
Il est possible de raccorder un
adaptateur de télécommande (vendu
séparément).
Alimentation AV (REAR VIEW CAMERA
IN/REAR MONITOR OUTPUT/
SUBWOOFER OUTPUT/FRONT
OUTPUT/REAR OUTPUT)
Le câble AV fourni peut être connecté.
Fusible (10 A)
Alimentation
À l’alimentation
Selon le type de véhicule, la fonction de
2* et 4* peut difrer. Dans ce cas, veillez
à raccorder 1* à 4* et 3* à 2*.
Jaune (2*)
Secours (ou accessoire)
Jaune (1*)
À raccorder à la borne d’alimentation
constante 12 V.
Rouge (4*)
Accessoire (ou secours)
Rouge (3*)
Câble d’alimentation
4Fr
À raccorder à la borne commandée par
l’interrupteur d’allumage (12 V c.c.).
Raccordez les fils de même couleur
ensemble.
Orange/blanc
À la borne de l’interrupteur d’éclairage.
Noir (terre)
À la carrosserie (métal) du véhicule.
Bleu/blanc (5*)
La position des broches du connecteur
ISO peut différer selon le type de
véhicule. Raccordez 5* et 6* lorsque la
broche 5 est un type de commande
d’antenne. Dans un autre type de
véhicule, ne connectez jamais 5* et 6*.
Bleu/blanc (6*)
À raccorder à la borne de commande du
relais d’antenne automatique (max.
300 mA 12 V c.c.).
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de commande
système de l’amplificateur de puissance
(max. 300 mA 12 V c.c.).
Violet/blanc
Parmi les deux fils conducteurs
connectés au feu arrière, raccordez celui
dont la tension change lorsque la
marche arrière est enclenchée REVERSE
(R). Cette connexion permet à l’appareil
de détecter si le véhicule avance ou
recule.
Jaune/noir
Si vous utilisez un équipement muni
d’une fonction de désactivation du son,
branchez ce fil au fil de désactivation du
son de cet équipement. Dans le cas
contraire, ne raccordez pas le fil de
désactivation du son.
Vert clair
Ce fil permet de détecter l’état de
marche/arrêt du frein à main. Ce fil doit
être raccordé au côté de l’alimentation
du contacteur du frein à main.
Méthode de connexion
Raccordez le fil (1), puis fixez fermement
les pinces à becs fins (2).
Côté de l’alimentation
Contacteur du frein à main
Côté de la terre
Fils des haut-parleurs
Blanc : Avant gauche + ou aigus gauche
+
Blanc/noir : Avant gauche – ou aigus
gauche –
Gris : Avant droit + ou aigus droit +
Gris/noir : Avant droit – ou aigus droit –
Vert : Arrière gauche + ou médiums
gauche +
Vert/noir : Arrière gauche – ou médiums
gauche –
Violet : Arrière droit + ou médiums droit
+
Violet/noir : Arrière droit – ou médiums
droit –
Connecteur ISO
Dans certains véhicules, le connecteur
ISO peut être divisé en deux. Dans ce
cas, veillez à le raccorder aux deux
connecteurs.
REMARQUE
La position du contacteur du frein à main
varie selon le modèle du véhicule. Pour
plus d’informations, consultez le mode
d’emploi du véhicule ou contactez le
revendeur.
Important
Les fils de haut-parleur ne sont pas utilisés lors de l’utilisation de cette connexion.
Sortie du haut-parleur d’extrêmes graves (SUBWOOFER OUTPUT)
Câble de conversion RCA (vendu séparément)
Câble RCA (vendu séparément)
Amplificateur de puissance
Sortie avant (FRONT OUTPUT)
Sortie arrière (REAR OUTPUT)
Câble AV
Vers l’alimentation AV
lécommande du système
Raccordez au câble bleu/blanc (max. 300 mA, 12 V c.c).
Haut-parleur arrière
Haut-parleur avant
Haut-parleur d’extrêmes-graves
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
5Fr
Français
REMARQUES
Pour en savoir plus sur le mode de
connexion d’un périphérique externe à
l’aide d’un câble vendu séparément,
consultez le manuel qui accompagne ce
câble.
Pour en savoir plus sur la connexion et
l’utilisation d’un iPhone ou smartphone,
consultez le manuel d’utilisation.
iPhone et Lightning sont des marques
commerciales d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Port USB
Câble USB de 1,5 m
Câble d’interface USB pour iPhone
(vendu séparément)
iPhone muni d’un connecteur Lightning
Port USB
Câble USB de 1,5 m
Câble USB - micro USB (USB Type-A -
micro USB Type-B) (vendu séparément)
Câble USB Type-C® (USB Type-A - USB
Type-C) (vendu séparément)
Smartphone
REMARQUES
En vertu de la norme USB, la longueur
totale lorsqu’un câble USB Type-A - micro
USB Type-B ( ) et un câble USB ( ) sont
connectés ne peut pas dépasser 2 m, et
lorsqu’un câble USB Type-A - USB Type-C
( ) et un câble USB ( ) sont connectés,
ne peut pas dépasser 4 m. Si vous utilisez
un câble qui ne respecte pas les
conditions ci-dessus, l’unité principale
peut dysfonctionner.
Android est une marque de Google LLC.
USB Type-C® et USB-C® sont des marques
déposées de USB Implementers Forum.
À propos de la caméra de recul
Lorsque vous utilisez la caméra de recul, les
images vidéo sont automatiquement
iPhone et smartphone
iPhone muni d’un
connecteur Lightning
Raccordement via le port USB
Smartphone
(périphérique Android™)
Raccordement via le port USB
Caméra
remplacées par celles de la cara de recul
dès que vous enclenchez la marche arrière
(REVERSE R). Le mode Vue caméra vous
permet également de contrôler les objets
derrière vous lorsque vous conduisez.
ATTENTION
UTILISEZ CETTE ENTRÉE UNIQUEMENT
POUR REPRODUIRE LES IMAGES DE LA
CAMÉRA DE RECUL. TOUTE AUTRE
UTILISATION RISQUE D’ENTRAÎNER DES
DOMMAGES MATÉRIELS OU CORPORELS.
PRÉCAUTION
Limage affichée à l’écran peut être
inversée.
La caméra de recul vous permet de
contrôler les véhicules remorqués ou de
vous garer dans un endroit étroit. Ne
l’utilisez pas à des fins de divertissement.
Les objets à l’arrière peuvent vous
sembler plus proches ou plus éloignés
qu’ils ne le sont en réalité.
En mode plein écran, les images affichées
lorsque vous faites marche arrière ou
lorsque vous contrôlez les objets à
l’arrière du véhicule peuvent légèrement
différer.
Ce produit
Alimentation AV
Alimentation
Vers l’alimentation AV
À l’alimentation
Câble AV
Câble d’alimentation
Marron (REAR VIEW CAMERA IN)
Violet/blanc (REVERSE-GEAR SIGNAL
INPUT)
Reportez-vous à la section Câble
d’alimentation à la page 3.
Câble RCA (vendu séparément)
À la sortie vidéo
Caméra de recul (vendue séparément)
REMARQUES
La borne REAR VIEW CAMERA IN sert à
raccorder uniquement la caméra de recul.
Ne raccordez aucun autre équipement.
Si l’image de la caméra ne s’affiche pas à
l’écran, vérifiez le réglage de la caméra
dans le menu de réglage. Pour en savoir
plus, consultez le manuel d’utilisation.
6Fr
Ce produit
Alimentation AV
Entrée AUX
Câble AV avec mini-prise (vendu
séparément)
Vers l’alimentation AV
Câble AV
Jaune
Rouge, blanc
Jaune (REAR MONITOR OUTPUT)
Câbles RCA (vendus séparément)
À la sortie vidéo
Aux sorties audio
Composant vidéo externe (vendu
séparément)
À l’entrée vidéo
Écran arrière avec prise d’entrée RCA
ATTENTION
Veillez à ne JAMAIS installer l’écran
arrière dans un endroit où le conducteur
est susceptible de regarder la source
vidéo tout en conduisant.
La borne de sortie vidéo arrière du produit
permet de raccorder un écran afin que les
passagers arrière puissent regarder la
source vidéo.
PRÉCAUTION
Veillez à utiliser un câble AV mini-jack
(vendu séparément) pour le raccordement.
Si vous utilisez d’autres câbles, la position
de raccordement pourra différer selon les
images et les sons déformés.
Composant vidéo
externe et écran
L: Audio gauche
(blanc)
R : Audio droit
(rouge)
V: Vidéo (jaune)
G: Terre
PRÉCAUTION
N’installez jamais ce produit dans des
endroits :
susceptibles de blesser le conducteur
ou les passagers en cas d’arrêt soudain
du véhicule ;
peut gêner la conduite du véhicule,
notamment sur le plancher devant le
siège du conducteur ou à proximité du
volant ou du levier de vitesses.
Pour assurer une installation correcte,
utilisez les pièces fournies de la manière
spécifiée. Si certaines pièces ne sont pas
fournies avec ce produit, utilisez des
pièces compatibles en suivant les
instructions après vous être assuré de
leur compatibilité auprès de votre
revendeur. L’utilisation de pièces non
compatibles risque d’endommager les
composants internes de ce produit ; ces
pièces peuvent par ailleurs se desserrer et
provoquer la chute du produit.
N’installez pas ce produit dans un endroit
où il est susceptible
(i) de gêner la vision du conducteur,
(ii) d’empêcher le déclenchement ou
l’utilisation des systèmes de sécurité,
notamment des airbags ou des feux de
détresse, ou
(iii) d’empêcher le conducteur d’utiliser le
véhicule en toute sécurité.
N’installez jamais ce produit devant ou à
côté du tableau de bord, de la portière ou
du montant à l’endroit où se déclenchent
les airbags du véhicule. Consultez le
mode d’emploi de votre véhicule pour
connaître la zone de déploiement des
airbags avant.
Prenez contact avec le revendeur le plus
proche s’il s’avère nécessaire de pratiquer
des trous ou d’effectuer d’autres
modifications sur le véhicule.
Avant de prendre la décision finale
d’installer ce produit, raccordez
temporairement les câbles pour
confirmer que les connexions sont
correctes et que le système fonctionne
normalement.
N’installez pas ce produit dans des
endroits soumis à une humidité ou à des
températures élevées, notamment :
prêt d’un radiateur, d’une grille de
ventilation ou du climatiseur ;
dans des endroits exposés aux rayons
directs du soleil, par exemple sur le
tableau de bord ;
dans des endroits pouvant être exposés
à la pluie, notamment près de la
portière ou sur le plancher du véhicule.
Installez ce produit horizontalement sur
une surface dont l’inclinaison oscille
entre 0 et 60 degrés.
Installation
Précautions avant
l’installation Avant l’installation
Remarques concernant
l’installation
7Fr
Français
Lors de l’installation, laissez suffisamment
d’espace derrière le panneau arrière pour
permettre une dissipation correcte de la
chaleur et enroulez les câbles volants de
façon qu’ils ne bloquent pas les orifices
d’aération.
La procédure suivante décrit comment
installer ce produit avec un écran fixé à
l’appareil principal. En fonction de
l’emplacement du véhicule ou de
l’installation, vous devrez peut-être régler
la position de montage de l’écran pour
empêcher toute détérioration des
opérations de conduite du véhicule. Pour
en savoir plus sur les dimensions de
montage de l’écran, reportez-vous à la
section Position de réglage et dimension
de montage de l’écran (page 9) avant
l’installation.
ATTENTION
N’utilisez pas un manchon de montage
pour installer cet appareil afin de ne pas le
faire ressortir ni le secouer.
1Retirez le protège-câble ( ) de l’écran.
Pincez la languette ( ) et retirez le
protège-câble ( ) au fond de l’écran
dans le sens de la flèche.
REMARQUE
Rangez soigneusement le protège-câble
retiré pour éviter toute perte ou
détérioration.
2Retirez l’écran du support de montage.
Faites glisser lentement l’écran vers le
haut tout en faisant glisser la languette
( ) des deux côtés dans le sens de la
flèche.
REMARQUE
Au besoin, retirez le protège-câble avant
de faire glisser l’écran.
Retrait de l’écran de ce
produit
Laisser un
espace
suffisant
5cm
5cm
PRÉCAUTION
Lécran est connecté à l’appareil principal à
l’aide d’un câble. Faites glisser l’écran
lentement et délicatement pour éviter
d’endommager le câble.
3Retirez le câble ( ) de l’écran.
Tirez lentement le connecteur de câble
de l’écran ( ) dans le sens de la flèche
tout en appuyant sur la projection du
connecteur ( ) pour déverrouiller le
connecteur.
REMARQUE
Placez l’écran retiré sur un chiffon doux
avec le panneau LCD dirigé vers le bas pour
éviter d’endommager le panneau LCD.
4Installez ce produit sans l’écran.
REMARQUE
Ne tirez pas le câble dans le sens de la
flèche alors que l’écran a été retiré du
produit.
1Fixation de l’appareil au support de
montage de la radio fourni en
standard.
Positionnez l’appareil de façon à aligner
les trous de vis à ceux du support, puis
serrez les vis aux trois emplacements de
chaque côté.
Installation à l’aide des
trous de vis situés sur
les côtés de l’appareil
8Fr
Support de montage de la radio
fourni en standard
Si le cliquet vous empêche d’installer
le produit, vous pouvez le plier vers
le bas.
Tableau de bord ou console
Vis à tête fraisée
Veillez à utiliser les vis fournies avec
ce produit.
REMARQUE
N’utilisez pas ce produit sans l’écran.
1Fixez le câble ( ) à lécran.
Insérez le connecteur de câble de
l’écran ( ) dans le sens de la flèche.
PRÉCAUTION
Insérez le connecteur avec sa projection
( ) dirigée vers le haut. N’insérez pas le
connecteur avec force à l’envers sous peine
de l’endommager.
REMARQUE
Enfoncez le câble de l’écran aussi loin que
possible dans ce produit avant de fixer
l’écran.
2Fixez l’écran au support de montage.
Faites glisser lentement l’écran vers le
bas jusqu’à ce qu’il bute au fond tout en
faisant glisser la languette ( ) des deux
côtés dans le sens de la flèche.
Fixation de l’écran à ce
produit
REMARQUE
Si vous ne pouvez pas faire glisser l’écran
jusqu’au fond, installez l’écran en le faisant
glisser jusqu’à la position indiquée par la
ligne pointillée dans la figure ci-dessous.
3Fixez le protège-câble ( ) à lécran.
Pincez la languette ( ) et insérez le
protège-câble ( ) au fond de l’écran
dans le sens de la flèche.
REMARQUE
Si le protège-câble ne rentre pas
correctement, veillez à faire glisser lécran
jusqu’à la position indiquée par la ligne
pointillée dans la figure ci-dessous.
9Fr
Français
Il est possible de régler la position de
montage de l’écran de ce produit. Lors du
montage de l’écran, réglez la position de
montage de façon à ce que votre vue soit
dégagée et qu’elle ne gêne pas votre
conduite.
ATTENTION
Veillez à ce qu’aucune des situations
suivantes ne se présente lors du montage
de l’écran. Sinon, un accident pourrait se
produire.
Lécran gêne la manipulation du volant et
des leviers (levier de vitesses, essuie-
glace, clignotants, etc.).
Il entrave le fonctionnement des airbags.
Il gêne fortement l’utilisation des feux de
détresse.
Il perturbe l’identification ou le
fonctionnement d’autres commutateurs
de commande.
Vous ne pouvez pas voir les jauges,
compteurs ou indicateurs
d’avertissement.
Il interfère avec les dispositifs à l’intérieur
du véhicule (commutateurs, tableau de
bord, boîte à gants, porte-gobelet, etc.).
En fonction du véhicule, l’écran peut
empêcher l’accès à la boîte à gants ou au
porte-gobelet, ou bloquer les grilles du
climatiseur.
Position de réglage et
dimension de montage
de l’écran
Dimensions de montage de
l’écran
61
28,5
mm
ATTENTION
Tenez les mains et les doigts à l’écart de ce produit lorsque vous réglez l’angle de l’écran.
Faites particulièrement attention aux mains et aux doigts des enfants.
Réglage de l’angle de l’écran
Saisissez l’écran de chaque côté et inclinez-le vers l’avant, vers l’arrière, vers la gauche ou
vers la droite.
Réglage de la position verticale de l’écran
Faites glisser l’écran vers le haut ou vers le bas tout en faisant glisser la languette ( ) des deux côtés.
Positions verticales et angles réglables de l’écran
Vue latérale
13˚ 13˚
5,5 13 20,5 28 mm
35,4
Vue d’en haut
13˚
13˚
10Fr
Installez le microphone en respectant
l’orientation et la distance adéquates afin
de faciliter la détection de la voix du
conducteur.
Éteignez l’appareil en coupant le moteur
(ACC OFF) avant de raccorder le
microphone.
En fonction du modèle du véhicule, il se
peut que la longueur du câble du
microphone soit trop courte lors de
l’installation du microphone sur le pare-
soleil. Dans ce cas, installez le
microphone sur la colonne de direction.
1Insérez le fil du microphone dans la
rainure.
Fil du microphone
Rainure
2Fixez le clip du microphone sur le
pare-soleil.
Clip du microphone
Pinces
Utilisez des pinces vendues
séparément pour fixer le fil aux
points nécessaires dans le véhicule.
Installez le microphone sur le pare-soleil
lorsque celui-ci est relevé. Le
microphone ne peut pas détecter la
voix du conducteur si le pare-soleil est
abaissé.
1Installez le microphone sur le système
de commandes du volant.
Installation du
microphone
Montage sur le pare-
soleil
Installation sur le
système de
commandes du volant
Ruban adhésif double face
Pinces
Utilisez des pinces vendues
séparément pour fixer le fil aux
points nécessaires dans le véhicule.
REMARQUE
Installez le microphone sur le système de
commandes du volant, en le maintenant
hors de portée du volant.
Vous pouvez régler l’angle du microphone.
Réglage de l’angle du
microphone
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Pioneer DMH-AF555BT Guide d'installation

Taper
Guide d'installation