Moen N207Z0BL Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

HELPFUL TOOLS
For safety and ease of installation, Moen recommends the use
of these helpful tools
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para mayor seguridad y facilidad de instalación, Moen le
recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l'installation, Moen
recommande l’utilisation des outils ci-dessous.
PLEASE CONTACT MOEN FIRST
For Installation Help, Missing or Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
POR FAVOR, CONTÁCTESE PRIMERO CON MOEN
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
011 52 (800) 718-4345
WWW.MOEN.COM.MX
VEUILLEZ D’ABORD CONTACTER MOEN
En cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir toute
pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
Painter’s Tape
Cinta de pintor
Ruban-cache
de peintre
Ceramic Tile Bit
Broca para azulejo cerámico
Mèche pour carrelage en céramique
‘A- 1/4"
1/4 po
6.35mm
Alcohol Pads
Almohadillas con alcohol
Tampons d’alcool
NOTE:
Warning
– Do not use foaming
cleaners near
wall retainer
if using adhesive
installation.
Do not install over
grout lines unless
silicone caulking (not
provided) is applied
around mounting
bracket.
DO NOT USE PUTTY
FOR ASSEMBLY.
NOTA:
Advertencia – No
utilice limpiadores
que formen
espuma cerca
del retén de pared
si usa la instalación
adhesiva.
No instale sobre las
líneas entre azulejos
salvo si aplica masilla
de silicona (no pro-
vista) alrededor de la
ménsula de montaje.
NO USE MASILLA
PARA ARMAR.
REMARQUE :
Mise en garde
Ne pas utiliser de
produits nettoyants
moussants
près autour
du support mural si
un adhésif est utilisé
pour l’installation.
Ne pas installer
par-dessus les joints
du carrelage, sauf si
un agent d'étanchéité
à la silicone (non
fourni) est appliqué
autour du support de
montage.
NE PAS UTILISER
DE MASTIC POUR
LASSEMBLAGE.
Magnetic Dock
Set-Up Guide
Guía de instalación
del acople magnético
Guide d’installation
du support
magnétique
INS10947  3/20
Parts List
A. Magnetic Dock
B. Magnetic Dock
Adhesive Wall
Bracket
C*. Wall Anchors (x2)
D*. Wall Screws (x2)
* Optional Permanent
Installation Hardware
B
C
D
A
x2
x2
Your handshower includes a magnetic dock that you can place wherever you like on your shower
wall. You can even purchase additional docks and place them at varying heights, depending on your
showering preferences or to accommodate dierent users. Once you’ve selected a location, clean
your shower walls with alcohol pads and dry thoroughly — removing all soap residue.
Helpful Tip: For the best full-coverage experience, use the Nebia by Moen handshower like a body spray and
install it at hip or torso height, 8 inches to the left or right of the bracket.
Su regadera manual incluye un acople magnético que puede colocar donde usted desee sobre la pared de
su ducha. Puede también adquirir acoples adicionales y colocarlos a diferentes alturas según sus
preferencias o para comodidad de distintos usuarios. Una vez seleccionada su ubicación, limpie la pared de
la ducha con las almohadillas con alcohol y seque bien —retirando todo residuo de jabón.
Sugerencia útil: Para lograr la mejor experiencia de alcance pleno, use la regadera manual Nebia de Moen
como rocío corporal e instálela a la altura del torso o de la cadera, a 8 pulgadas (20 cm) a la derecha o izquierda de
la ménsula.
Votre douche à main comprend un support magnétique que vous pouvez placer où bon vous semble sur le
mur de votre douche. Vous pouvez même acheter des supports supplémentaires et les placer à diérentes
hauteurs, en fonction de vos préférences en matière de douche ou pour accueillir diérents utilisateurs.
Une fois que vous avez choisi un emplacement, nettoyez les murs de votre douche avec des tampons
imbibés d’alcool et séchez soigneusement - en éliminant tous les résidus de savon.
Conseils pratiques : Pour une expérience de couverture complète, utilisez la douche à main Nebia de Moen
comme une pulvérisation pour le corps et installez-la à la hauteur de la hanche ou du torse, à 20,3 cm (8 po.) à
gauche ou à droite du support.
Magnetic Dock Installation Preferences
Preferencias de Instalación del
Acople Magnético
Préférences de montage du
support magnétique
2
Lista de Piezas
A. Acople Magnético
B. Ménsula Adhesiva de
pared para el Acople
Magnético
C*. Anclas para Pared (x2)
D*. Tornillos para Pared (x2)
* Ferretería Optativa para
Instalación Permanente
Liste des pièces
A. Support magnétique
B. Support mural adhésif
du support magnétique
C*. Ancrages muraux (x2)
D*. Vis murales (x 2)
* Quincaillerie
d’installation
permanente en option
8"
8"
Visit moen.com/nebia for tips and videos.
For Adhesive Installation, go to Step A1 - A2.
Para Instalar con Adhesivo, vaya a los Pasos A1 – A2.
Pour le montage adhésif, allez à l’étape A1 – A2.
For Drill-In Installation, go to Step B1 - B6.
Para instalar con Perforaciones, vaya a los Pasos B1 – B6.
Pour le montage par perçage, allez à l’étape B1 – B6.
3
Peel away the adhesive liner from the back of the magnetic dock's wall bracket. Stick it to
the wall, and rmly push it in place for about 1 minute. For optimal adhesive strength,
allow to cure 24 hours before sliding the dock onto the bracket.
Separe el protector del adhesivo de la parte de atrás de la ménsula de pared del acople
magnético. Péguela a la pared y manténgala bien apretada en su lugar durante más o
menos 1 minuto. Para lograr una fuerza adhesiva óptima, deje curar durante 24 horas
antes de deslizar el acople en la ménsula.
Décollez la pellicule de protection adhésive du dos du support mural du support
magnétique. Collez-le sur le mur et poussez-le fermement pendant environ 1 minute.
Pour une adhérence optimale, laissez sécher 24 heures avant de faire glisser le support
magnétique sur le support mural.
A1
Visit moen.com/nebia for tips and videos.
1. Take the dock with tab on top and install over the bracket.
2. Pressing the holder against the wall, rotate it slightly counter clockwise until it engages
with bracket.
3. Then turn clockwise until it clicks.
1. Tome el acople con la pestaña hacia arriba e instálelo por encima de la ménsula.
2. Presionando el soporte contra la pared, hágalo girar levemente en dirección contraria a
las agujas del reloj hasta que enganche con la ménsula.
3. Luego gire en dirección de las agujas del reloj hasta que haga clic.
1. Prendre le support de la douche ayant un onglet sur le dessus et le xer sur le support
de montage.
2. En pressant le support de la douche coulissante contre le mur, le faire pivoter
légèrement dans le sens antihoraire jusquà ce qu’il s’engage dans le support de
montage.
3. Puis, le faire tourner dans le sens horaire jusquà ce que vous entendiez un « clic ».
1
2
A2
Installation complete.
La instalación está completa.
Installation terminée.
Adhesive Installation Option / Opción de Instalación Adhesiva / Option de montage adhésif
INS10947 - 3/20
B1
Using a pencil, lightly trace a circle around the dock
onto the wall or painters tape.
Con un lápiz, trace ligeramente un círculo alrededor
del acople sobre la pared o sobre cinta de pintor.
À l’aide d’un crayon, tracez un cercle autour du
support sur le mur ou sur le ruban-cache.
4
Center the bracket within the marking. Mark the
center of the left and right holes. Remove the bracket
from the wall.
Centre la ménsula dentro de la marca. Marque el
centro de los oricios izquierdo y derecho. Retire la
ménsula de la pared.
Centrez le support dans le marquage. Marquez le
centre des trous gauche et droit. Retirez le support
du mur.
1
2
3
B2
Drill bit not included.
Broca no incluida.
Mèche non incluse.
Not included.
No incluida.
Non inclus.
1
1
2
2
¼"
or
o
ou
Fiberglass Installation
Instalación sobre Fibra de Vidrio
Montage sur bre de verre
Tile Installation
Instalación sobre azulejos
Montage sur carreaux
B3
For Fiberglass: Fiberglass anchors are not provided.
Add berglass anchors per manufacturers instructions
centered on the marks.
Para Fibra de Vidrio: No se proveen las anclas para
bra de vidrio. Agregue las anclas de bra de vidrio
centradas en las marcas según las instrucciones del
fabricante.
Pour la bre de verre : Les ancrages pour bre de
verre ne sont pas fournis. Ajoutez des ancrages pour
bre de verre selon les instructions du fabricant
centrés sur la marques.
For Tile: Use a 1/4" drill bit, not included, and drill
holes on the marks. Insert the anchors into the holes.
Para Azulejos: Use una broca de ¼”, no incluida, y
perfore oricios sobre las marcas. Inserte las anclas en
los oricios.
Pour carreau : Utilisez une mèche de ¼ po, non
incluse, et percez des trous sur les marques. Insérez
les ancrages dans les trous.
Clean the wall of pencil marks or tape.
Limpie la pared para eliminar las marcas de lápiz o la
cinta.
Nettoyez le mur pour enlever les marques de crayon
ou de ruban adhésif.
B4
Visit moen.com/nebia for tips and videos.
Drill-In Installation Option / Opción de Instalación con Perforaciones / Option de montage par perçage
INS10947 - 3/20
5
Visit moen.com/nebia for tips and videos.
Place the bracket on the wall and fasten using the
screws.
Coloque la ménsula sobre la pared y sujétela con los
tornillos.
Placez le support sur le mur et xez-le à l'aide des vis.
B5
1
2
B6
1. Take the dock with tab on top and
install over the bracket.
2. Pressing the holder against the
wall, rotate it slightly counter
clockwise until it engages with
bracket.
3. Then turn clockwise until it clicks.
1. Tome el acople con la pestaña
hacia arriba e instálelo por encima
de la ménsula.
2. Presionando el soporte contra la
pared, hágalo girar levemente en
dirección contraria a las agujas del
reloj hasta que enganche con la
ménsula.
3. Luego gire en dirección de las
agujas del reloj hasta que haga clic.
1. Prendre le support de la douche
ayant un onglet sur le dessus et le
xer sur le support de montage.
2. En pressant le support de la
douche coulissante contre le mur, le
faire pivoter légèrement dans le
sens antihoraire jusqu’à ce qu’il
s’engage dans le support de
montage.
3. Puis, le faire tourner dans le sens
horaire jusquà ce que vous
entendiez un « clic ».
Installation complete.
La instalación está completa.
Installation terminée.
Drill-In Installation Option / Drill-In Installation Option / Drill-In Installation Option
Drill-In Installation Option / Opción de Instalación con Perforaciones / Option de montage par perçage
Moen products have been manufactured under
the highest standards of quality and workmanship.
Moen warrants to the original consumer purchaser
for as long as the original consumer purchaser
owns their home (the Warranty Period" for home-
owners), that this faucet will be leak- and drip-free
during normal use and all parts and nishes of this
faucet will be free from defects in material and
manufacturing workmanship. All other purchasers
(including purchasers for industrial, commercial
and business use) are warranted for a period of
5 years from the original date of purchase (the
“Warranty Period" for non-homeowners).
Replacement parts may be obtained by calling
1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or by
writing to the address shown. Proof of purchase
(original sales receipt) from the original consumer
purchaser must accompany all warranty claims.
Defects or damage caused by the use of other
than genuine Moen parts is not covered by this
warranty. This warranty is applicable only to
faucets purchased after December, 1995 and shall
be eective from the date of purchase as shown
on purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and nishes.
However, damage due to installation error,
product abuse, product misuse, or use of
cleaners containing abrasives, alcohol or other
organic solvents, whether performed by a
contractor, service company, or yourself, are
excluded from this warranty. Moen will not be
responsible for labor charges and/or damage
incurred in installation, repair or replacement,
nor for any indirect, incidental or consequential
damages, losses, injury or costs of any nature
relating to this faucet. Except as provided by law,
this warranty is in lieu of and excludes all other
warranties, conditions and guarantees, whether
expressed or implied, statutory or otherwise,
including without restriction those of
merchantability or of tness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specic legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state,
province to province, nation to nation. Moen will
advise you of the procedure to follow in making
warranty claims. Simply write to Moen
Incorporated using the address below.
Explain the defect and include proof of purchase
and your name, address, area code and
telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más
estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen
le garantiza al comprador original que durante
el tiempo que la tenga su casa (el “periodo de
garantía", para los propietarios), esta llave no
tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y
que todas las piezas y acabados estarán libres de
defectos en material y mano de obra. Asimismo, a
todos nuestros otros consumidores (industriales,
comerciales y empresariales), les otorgamos 5
años de garantía a partir de la fecha original de
compra (el “periodo de garantía" para usos no
domésticos).
Las piezas de repuesto se pueden obtener
llamando en la República Mexicana al
01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que
aparece aquí. Para que el comprador original
pueda hacer efectiva la garantía, cualquier
reclamación deberá ir acompañada por el
comprobante de compra (nota de venta original).
La garantía no cubre los defectos o daños
causados por el uso de otras partes que no sean
piezas originales Moen. Esta garantía es aplicable
sólo para las llaves compradas después de
diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir
de la fecha que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del
mismo, o uso de limpiadores que contengan
abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos,
ya sea por parte del contratista, compañía de
servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco
responsable por los gastos de mano de obra ni por
los daños incurridos en la instalación, reparación o
sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo
o consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos
de alguna otra índole relacionados con esta llave.
A menos que lo estipule la ley, esta garantía
reemplaza y excluye cualquier otra garantía y
condiciones, ya sea expresas o implícitas,
establecidas por la ley o de otra manera,
incluyendo sin restricción aquellas en que el
producto se encuentra en condiciones aptas para
la venta o se adecúa al uso especíco para el cual
fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no
permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones mencionadas pueden
no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga
derechos legales especícos y usted puede
también tener otros derechos que cambian de un
estado a otro o de una provincia o nación a otra.
Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir
para hacer válida esta garantía. Sencillamente
escriba a Moen Incorporated utilizando la
dirección que aparece a continuación. Explique
el tipo de defecto e incluya comprobantes de
compra, su nombre, dirección, código de área y
número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les
normes les plus élevées de qualité et de
main-d’œuvre. Moen garantit à l’acheteur
original, tant quil sera propriétaire de la maison
(la « période de garantie » des propriétaires), que
ce robinet sera libre de toute fuite pendant son
usage normal et qu’aucune pièce et qu’aucun
ni de ce robinet ne présenteront de défaut de
matériel et de main-d’œuvre en usine. Tous les
autres achats (y compris les achats à des ns
industrielles, commerciales et d’aaires) sont
garantis pendant cinq (5) ans à compter de
la date d’achat originale (période de garantie
commerciale).
On peut obtenir les pièces de rechange en
composant le 1-800-465-6130 ou en écrivant à
l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente
original de l’acheteur initial du robinet doit
accompagner toute réclamation. Les défauts ou
les dommages causés par l’utilisation de pièces
non fournies par Moen ne sont pas couverts par
cette garantie. Cette garantie s’applique
uniquement aux robinets achetés après
décembre 1995 et entre en vigueur à compter
de la date d’achat indiquée sur le reçu de caisse
du client.
Cette garantie sétend aussi au remplacement
de toute pièce ou de tout ni défectueux.
Cependant, sont exclus de cette garantie, les
dommages causés par une erreur d’installation,
un abus du produit, une mauvaise utilisation du
produit, l’utilisation de produits de nettoyage
contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des
solvants organiques, quils soient utilisés par un
entrepreneur, une entreprise de service ou le
consommateur. Moen décline toute
responsabilité quant aux frais de main-d’œuvre
et aux dommages causés durant l’installation, la
réparation ou le remplacement, et aux
dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects
ou consécutifs, connexes à ce robinet.
Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie
remplace et exclut toutes les autres garanties
et conditions, quelles soient indiquées
expressément ou non, obligatoires ou autres,
y compris, sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent
aucune exclusion, ni limitation suite aux
dommages indirects ou consécutifs. Les
limitations ou les exclusions précitées ne
s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie
accorde des droits juridiques et il est possible
que d’autres droits soient applicables selon l’état,
la province ou le pays. Moen avisera le
consommateur de la procédure à suivre pour
soumettre une réclamation. Il sut d’écrire à
Moen inc. à l’adresse indiquée ci-dessous, pour
expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat,
d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif régional et son numéro de téléphone.
Moen Limited Lifetime Warranty
Moen le otorga
Garantía limitada de por vida
Garantie à vie limitée de Moen
THIS BOOKLET WAS PRODUCED USING SUSTAINABLE
GREEN PRINTING PRACTICES.
Drill-In Installation Option / Opción de Instalación con Perforaciones / Option de montage par perçage
INS10947  3/20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Moen N207Z0BL Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues