Robert Juliat CIN'K Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
DN30955300-A
CIN'K
Robert Juliat S.A.S. Route de Beaumont, F 60530 Fresnoy-en-Thelle - phone : +33 (0)3 44 26 51 89 - fax : +33 (0)3 44 26 90 79 - info@robertjuliat.fr
TECHNICAL FILE /
DOSSIER TECHNIQUE :
EDITION : 16.03.10
V1
326 LFV
MSR 2500W G38
II
You have in your possession a ROBERT JULIAT Spotlight. We would like to congratulate you on
your choice.
The performance of the spotlight depends on the care you'll give to its maintenance. We advise
you to read this manual and then keep it for reference.
Do not hesitate to come up with suggestions ; it's thanks to you that our products will continue
to improve.
Thank you.
ROBERT JULIAT
Vous venez de prendre possession de votre nouveau projecteur et nous vous remercions de
votre choix.
Le résultat que vous en obtiendrez dépendra pour beaucoup du soin que vous apporterez à
son entretien, aussi nous vous conseillons de lire ces quelques pages qui ont été écrites
à votre intention et de les conserver en cas de nécessité.
Ne manquez pas de nous faire part de vos idées ou suggestions ; cest grâce à vous que le
produit pourra évoluer.
Merci de votre attention.
ROBERT JULIAT
III
TECHNICAL DATA / UTILISATION
User's instructions .............................................................................................. Section - 1
Consignes d'utilisation .................................................................................... Section - 2
The identification plates ...................................................................................Section - 3
Les plaques signalétiques .............................................................................. Section - 3
Connections - PSU with manual control unit ..............................................Section - 4
Raccordement - Alimentation avec commande manuelle ...............Section - 5
Connections - PSU with DMX control unit ....................................................Section - 6
Raccordement - Alimentation avec commande DMX ........................ Section - 7
SPARE PARTS LIST / NOMENCLATURE
Complete lighting unit ..............................................................................Section - 8 & 9
Projecteur complet ...................................................................................Section - 8 & 9
Complete lamp compartment...................................................................... Section - 10
Boîtier inférieur complet...............................................................................Section - 10
Electrical diagram - Spotlight ...................................................................... Section - 11
Schéma électrique - Projecteur ..................................................................Section - 11
Interchangeable CIN’K lamp compartments ........................................... Section - 12
Trappes interchangeables du CIN’K ..........................................................Section - 12
CONTENTS / SOMMAIRE
USER'S INSTRUCTIONS
DISCHARGE LAMP
SPOTLIGHTS
Section - 1
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: +33 (0)3.44.26.51.89 - fax: +33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
GENERAL INSTRUCTIONS
1. Not for residential use.
2. Only qualied technicians are permitted to service these xtures.
3. In addition to the instructions indicated on this page, you must
adhere to the relevant health and safety requirements of the
appropriate EU Directives.
4. This xture is in compliance with section 17: Lighting appliance
for theatre stages, television, cinema and photograph studios.
Standards NF EN 60598-1 and NF EN 60598-2-17.
5. This xture is rated as IP20, and is for indoor use only.
FIXTURE
6. Warning: high voltage ignition. Disconnect from the mains before
any servicing.
7. Make sure the xture is correctly mounted on an appropriate
support.
8. The protection screens, lenses or U.V. lters must be replaced if there
is any visual damage which might reduce their performance, for
example, by cracks or deep scratches.
9. When hung or own the xture must be secured by another hanging
accessory (such as a safety cable or bond) that is of suitable length.
10. The safety bond or cable must be securely attached at the back of
the xture. It must be as short as possible or rolled up as necessary
to ensure the xture does not travel any distance should it be
dislodged.
11. Movable accessories (barn doors, HMI shutters, spill rings etc.) must
also be secured with a suitable safety cable or bond at the front of
the xture.
12. Take into account the weight of both the xture and the accessories
when choosing the strength of the attachment point and the safety
cable or bond.
13. Do not open the lighting xture when the lamp is on.
14. Both the lamp and lamp housing heat up when powered. Wait until
the xture is cold before servicing.
15. Do not tamper with the design of the xture nor any of its safety
features.
16. Tighten the electrical mains cable connections regularly. Replace
mains cable with an identical one if damaged.
17. Use only with correct power supply.
Ventilation
18. Keep well away from ammable material.
19. Do not use outside. Do not cover. Do not permit the xture to get
wet.
20. To avoid overheating, do not obstruct air vents.
21. If the xture has fans, make sure they are working correctly. If fans
are not working, turn the xture o immediately and service as
necessary.
Lamp
22. Use only fully enclosed in the xture.
23. Never look at the lamp directly.
24. Warning: U.V. rays: Protect your eyes.
25. Check that the lamp voltage corresponds to the mains voltage used.
Do not use a lamp with power that is an incorrect type or voltage to
the one that is indicated on the lamp housing or packaging.
26. The lamp must be replaced if it has been damaged or deformed by
the heat.
27. Use only when bulb is in place.
Cleaning
28. Do not touch the lamp or the mirror with your ngers.
29. Keep optical parts (lens, lamps,…) clean with alcohol.
30. Regularly remove dust from the mirror with a soft and clean rag.
31. If the xture has lters they must be cleaned frequently.
POWER SUPPLY
32. Disconnect from the mains before any servicing.
33. Mains connection only. Do not connect to an "electronic output"
(dimmer, static relay...).
34. Do not use outside. Do not cover.
35. The power supply has circuit breakers, which should always be kept
accessible.
36. There is no maximum distance between the lighting unit and the
power supply.
37. Check the mains voltage.
PLEASE NOTE
These products have been built to conform to European standards
relating to professional lighting equipment. Any modication made to
our products will void the manufacturers' warranty
Please read carefully all the instructions before operating the appliance.
Danger
The discharge lamp used emits short-wave ultraviolet
radiation which is harmful to skin and eyes.
Section - 2
CONSIGNES D'UTILISATION
PROJECTEURS POUR LAMPES
A DECHARGE
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractère contractuel.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: +33 (0)3.44.26.51.89 - fax: +33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
CONSIGNES GÉNÉRALES
1. Impropre à l'usage domestique.
2. Matériel professionnel : intervention par technicien qualié
uniquement.
3. Outre les consignes d’utilisation gurant dans la présente notice,
vous devrez respecter les prescriptions générales de sécurité et
de prévention des accidents édictées par le législateur.
4. L’appareil auquel est attachée cette notice rentre dans la section
17 : luminaires pour éclairage de scènes de théâtre, des studios
de télévision, de cinéma et de photographie. NF EN 60598-1 et
NF EN 60598-2-17.
5. Ces appareils sont considérés IP20 et réservés à une utilisation
intérieure.
PROJECTEUR
6. Attention : amorçage haute tension. Isoler électriquement
avant toute intervention.
7. Veiller à ce que le projecteur soit monté avec un support approprié.
8. Les écrans de protection, les lentilles ou les ltres à ultraviolets
doivent être remplacés s’ils sont visiblement endommagés au
point que leur ecacité en soit diminuée, par exemple par des
fêlures ou des rayures profondes.
9. En position suspendue (crochet, boulon...), l’appareil doit
obligatoirement être assuré par une suspension auxiliaire
(élingue, chaîne...) convenablement dimensionnée et ancrée
à l’arrière de l’appareil. La liaison devra être eectuée au plus
court, au besoin avec plusieurs tours si la longueur de l’élingue
ou de la chaîne le nécessite.
10. Les accessoires amovibles (coupe-ux, volets HMI...) doivent
également être assurés par une élingue de taille appropriée,
ancrée à l’avant de l’appareil. Tenir compte de leur poids pour la
charge d’accrochage.
11. Ne pas ouvrir l’appareil sous tension.
12. Lampe et supports chauds. Attendre que l’appareil soit froid
avant toute intervention.
13. Ne pas modier la sécurité.
14. Resserrer régulièrement les connexions et contrôler l’état des câbles.
Si le câble est détérioré, le remplacer par un câble identique.
15. Utiliser l’appareillage d’alimentation approprié.
Ventilation
16. Ne pas placer le projecteur à proximité d’une matière
inammable.
17. Ne pas utiliser à l'extérieur. Ne pas couvrir.
18. Pour éviter toute surchaue de l’appareil, ne jamais boucher les
passages d’air.
19. Si l’appareil comporte un ou plusieurs ventilateurs, vérier qu’ils
fonctionnent bien. Si un dysfonctionnement apparaît à ce
niveau, éteindre immédiatement le projecteur et eectuer les
contrôles nécessaires.
Lampe
20. À utiliser uniquement dans les appareils prévus pour ces
lampes.
21. Ne jamais s'exposer directement à la lampe.
22. Émission de rayons UV : protéger votre vue.
23. Ne pas utiliser de lampes de type ou de puissance autres que
celle indiquée.
24. La lampe doit être remplacée si elle a été endommagée ou
déformée par la chaleur.
25. Ne pas mettre sous tension sans lampe en place.
Nettoyage
26. Ne pas toucher les lampes et l'intérieur des miroirs avec les
doigts.
27. Nettoyer les lentilles et les lampes avec de l'alcool.
28. Dépoussiérer régulièrement les miroirs avec un chion doux, sec
et propre.
29. Si l’appareil comporte des ltres, les dépoussiérer
régulièrement.
ALIMENTATION
30. Isoler électriquement avant toute intervention.
31. Raccordement direct secteur. Ne pas raccorder sur une sortie
"électronique" (gradateur, relais statique...)
32. Ne pas utiliser à l'extérieur, ne pas couvrir.
33. L’alimentation comporte des organes de protection qui doivent
toujours être facilement accessibles.
34. Il n’y a pas, en principe, de distance maximum entre projecteur
et alimentation, pour autant que l’on tienne compte de cette
distance pour la section du câble utilisé (Excepté CDM-T : 3
mètres maximum).
35. Contrôler la tension secteur.
REMARQUE
Appareils réalisés en conformité avec les directives européennes
de normalisation appliquées au matériel d’éclairage professionnel.
Toute modication du produit dégage la responsabilité du
constructeur.
Danger
Les lampes à décharge utilisées dans ces appareils
émettent des rayons ultraviolets dangereux pour
les yeux et la peau.
Avant de mettre l’appareil sous tension, veuillez lire attentivement les instructions ci-après.
TECHNICAL FILE / DOSSIER TECHNIQUE
MSR 2500W G38 SPOTLIGHT / PROJECTEUR MSR 2500W G38
Section - 3
326LFV
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractère contractuel.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: +33 (0)3.44.26.51.89 - fax: +33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
- Identication plate situated on the 2500W MSR spotlight.
THE IDENTIFICATION PLATES / LES PLAQUES SIGNALÉTIQUES.
User's instructions :
read the previous page attentively.
1 Logo, manufacturer's name and origin of the product.
2 Lighting unit description.
3 Serial number.
4 European conformity.
5 Net weight without accessories.
6 Technical characteristics :
- MOD = Light unit model.
- VERS. = The unit version & socket type.
- PSU = The type of power supply unit necessary.
- P = Maximum power input.
- IP 20 = indoor use ONLY.
- UL = Nominal lamp intensity.
- IL = Nominal voltage at the lamp terminal.
- t°a = Surrounding temperature.
- t°c = Maximum external temperature of the unit.
7 Restrictive operating position : front/side view.
8 Minimum distance between a flammable
material and the lighting unit..
9 WEEE directive label.
10 User's instructions.
- La plaque signalétique montée sur le projecteur MSR 2500W.
1 Le sigle, nom du constructeur et l'origine du produit.
2 Description du projecteur.
3 N° de série.
4 Conformité Européenne.
5 Poids net sans accessoire.
6 Caractéristiques techniques :
- MOD = Référence du projecteur.
- VERS. = Version du projecteur et type de douille.
- Alim. = Type d'alimentation nécessaire.
- P = puissance maximum autorisée.
- IP 20 = utilisation intérieure uniquement.
- UL = Tension norminale de la lampe.
- IL = Intensité norminale de la lampe.
- t°a = température ambiante.
- t°c = température maximum extérieure de la
carrosserie.
7 Positions restrictives d'utilisation : en vue de face.
8 Distance minimum d'une matière inflammable
par rapport à l'appareil.
9 Marquage directive DEEE.
10 Consignes d'utilisation.
Consignes d'utilisation :
lire attentivement la page
précédente.
Units :
- Dimensions = metre (m) millimetre (mm).
- Weight = kilogram (kg).
- Intensity = Ampere (A) milliampere (mA).
- Voltage = Volt ( V).
- Frequency = Hertz (Hz).
- Power = Watt (W).
- Temperature = Degree Celsius (°C).
Unités utilisées :
- Dimensions = mètre (m) millimètre (mm).
- Poids = kilogramme (kg).
- Intensité = Ampère (A) milliampère (mA).
- Tension = Volt (V).
- Fréquence = Hertz (Hz).
- Puissance = Watt (W).
- Température = Degré Celsius (°C).
10
13
24
7
9
8
5
6
A40883501
MOD.
VERS.
PIP
t°a t°c
90° 90°
PROJECTEUR POUR LAMPE A DECHARGE
DISCHARGE LAMP SPOTLIGHT
Alim./PSU
ULIL
Lire le manuel avant utilisation - Utilisation et maintenance par professionnel
uniquement / Read manual before use - Service only by qualified personnel.
20
40°C
Made in the EU - France -
SERIE /
SERIAL
.com
Section - 4
TECHNICAL FILE
MSR 2500W G38 SPOTLIGHT
326LFV
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: +33 (0)3.44.26.51.89 - fax: +33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
A MSR 2500W G38 Spotlight.
B Power supply unit with manual control unit
(refer to the P.S.U. technical file).
C Lamp cable.
Cable H07 RN-F 18G1,5 mm2 length 3m fitted
with 16 x 16A M HARTING connector.
DESCRIPTION.
Mains voltage.
- Check the conformity of the power supply unit.
Rating plate 7 : Lamp power.
Lighting unit / Power supply connection.
- Connect the lamp cable C to the connector 5 of the ballast.
- Place the lamp into position.
- Engage the circuit breaker 3 and check that the protection
4 is well engaged.
- Plug the cable 6 to the mains. The checklight 1 lights up
immediately.
- Engage the automatic breaker 2 .
WARNING !
- Never open the accessory cassette when the lighting unit is on.
- Never connect to a dimmable channel.
- Use only when lamp in place.
- The spotlight goes into safety mode when the surrounding
temperature is higher than 40°C.
CONNECTIONS.
Spotlight.
Power supply unit (P.S.U.)
with manual control unit
(*) WARNING !
- Breaker 2 controls the lamp cooling fan and must be
engaged to avoid the activation of the thermal safety cut.
- Stick the red label (DE40976100 enclosed with this
tech. file) onto the PSU, just below the Aux. breaker 2 .
A
C
B
1234
5
6
7
DOSSIER TECHNIQUE
PROJECTEUR MSR 2500W G38
Section - 5
326LFV
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractère contractuel.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: +33 (0)3.44.26.51.89 - fax: +33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
A Projecteur MSR 2500W G38.
B Alimentation avec commande manuelle
(voir dossier technique du l'alimentation).
C Cordon de montée de lampe.
Câble H07 RN-F 18G 1,5 mm2 longueur 3m équipé
de connecteur HARTING 16 x 16A M.
DESCRIPTION.
Raccordement Projecteur / Alimentation.
- Raccorder le cordon C sur le connecteur 5 du ballast.
- Mettre la lampe en place.
- Enclencher le disjoncteur 3 et vérifier que la protection
4 est bien enclenchée.
- Brancher le cordon secteur 6 . Le témoin en amont 1
s'allume immédiatement.
- Enclencher le disjoncteur 2 .
ATTENTION !
- Ne jamais ouvrir le porte accessoire, projecteur allumé.
- Ne jamais raccorder sur un circuit gradué
- Ne pas amorcer sans lampe.
- Le projecteur se met en sécurité thermique si la température
ambiante dépasse 40°C.
Tension secteur.
- Contrôler la conformité de l'alimentation.
Plaque signalétique 7 : Puissance de la lampe.
RACCORDEMENTS.
Alimentation avec
commande manuelle
Projecteur.
(*) ATTENTION !
- Le disjoncteur 2 , contrôlant la ventilation lampe, doit
être impérativement enclenché afin d'éviter toute mise en
sécurité thermique du projecteur.
- Une étiquette rouge (DE40976100) est jointe à ce dossier
technique afin d'être collée sur l'alimentation.
A
C
B
1234
5
6
7
Section - 6
TECHNICAL FILE
MSR 2500W G38 SPOTLIGHT
326LFV
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: +33 (0)3.44.26.51.89 - fax: +33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
A MSR 2500W G38 Spotlight.
B Power supply unit with DMX control unit
(refer to the P.S.U. technical file).
C Lamp cable.
Cable H07 RN-F 18G1,5 mm2 length 3m fitted
with 16 x 16A M HARTING connector.
DESCRIPTION.
CONNECTIONS.
Spotlight.
Mains voltage.
- Check the conformity of the power supply unit.
Rating plate 7 : Lamp power.
Lighting unit / Power supply connection.
- Connect the lamp cable C to the connector 5 of the ballast.
- Place the lamp into position.
- Engage the circuit breaker 3 and check that the protection
4 is well engaged.
- Plug the cable 6 to the mains. The checklight 1 lights up
immediately.
- Engage the automatic breaker 2 .
WARNING !
- Never open the accessory cassette when the lighting unit is on.
- Never connect to a dimmable channel.
- Use only when lamp in place.
- The spotlight goes into safety mode when the surrounding
temperature is higher than 40°C
Power supply unit (P.S.U.)
with DMX control unit - CAD 2000
(*) WARNING !
- Breaker 2 controls the lamp cooling fan and must be
engaged to avoid the activation of the thermal safety cut.
- Stick the red label (DE40976100 enclosed with this
tech. file) onto the PSU, just below the Aux. breaker 2 .
A
B
C
1234
5
7
6
DOSSIER TECHNIQUE
PROJECTEUR MSR 2500W G38
Section - 7
326LFV
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractère contractuel.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: +33 (0)3.44.26.51.89 - fax: +33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
A Projecteur MSR 2500W G38.
B Boîtier d'alimentation avec commande DMX
(voir dossier technique du l'alimentation).
C Cordon de montée de lampe.
Câble H07 RN-F 18G 1,5 mm2 longueur 3m équipé
de connecteur HARTING 16 x 16A M.
DESCRIPTION.
RACCORDEMENTS.
Projecteur.
Raccordement Projecteur / Alimentation.
- Raccorder le cordon C sur le connecteur 5 du ballast.
- Mettre la lampe en place.
- Enclencher le disjoncteur 3 et vérifier que la protection
4 est bien enclenchée.
- Brancher le cordon secteur 6 . Le témoin en amont 1
s'allume immédiatement.
- Enclencher le disjoncteur 2 .
ATTENTION !
- Ne jamais ouvrir le porte accessoire, projecteur allumé.
- Ne jamais raccorder sur un circuit gradué
- Ne pas amorcer sans lampe.
- Le projecteur se met en sécurité thermique si la température
ambiante dépasse 40°C.
Tension secteur.
- Contrôler la conformité de l'alimentation.
Plaque signalétique 7 : Puissance de la lampe.
Alimentation avec
commande DMX - CAD 2000
(*) ATTENTION !
- Le disjoncteur 2 , contrôlant la ventilation lampe, doit
être impérativement enclenché afin d'éviter toute mise en
sécurité thermique du projecteur.
- Une étiquette rouge (DE40976100) est jointe à ce dossier
technique afin d'être collée sur l'alimentation.
A
B
C
1234
5
7
6
Measurements are in mm / Mesures en mm.
326LFV
2500W THEATRE SPOTLIGHT /
PROJECTEUR DE THÉÂTRE 2500W
Section - 8
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractère contractuel.
! WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts / ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes !
SPARE PARTS LIST /
NOMENCLATURE PIÈCES DÉTACHÉES.
9
678
5
4
3
2
1
20
19
18
17
16
RJ208694
RJ308691
12
11
10
D
B
4
4
6321
5
15
14
13
C
1
2
D
A
C
RJ308797
5
11
8
7
4
2
1
10
6
3
913
14
12
SPARE PARTS LIST /
NOMENCLATURE PIÈCES DÉTACHÉES.
Measurements are in mm / Mesures en mm.
326LFV
2500W THEATRE SPOTLIGHT /
PROJECTEUR DE THÉÂTRE 2500W
Section - 9
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractère contractuel.
! WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts / ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes !
CODE
REP DESCRIPTION
A 300P070025 Complete housing (without lamp compartment) / Corps complet (sans boitier inférieur).
1 350P010002 Housing / Corps.
2 DJ40867902 Plate reinforcement / Contre plaque renfort.
3 DE40487300 Sticker / Etiquette orientation fourche.
4 DJ30482001 Female cone / Cône femelle.
5 VI05010043 Screw / Vis (M5).
6 DU40477700 Lock bearing / Canon court blocage de fourche.
7 VI10030005 Washer / Rondelle ("Belleville" Ø10).
8 VI10030003 Washer / Rondelle plate (Ø10).
9 PO00000025 Fast locking handle / Poignée débrayable (M10).
10 VI04010006 Screw / Vis (M4).
11 DJ40888801 Cassette cover / Cache ventilation de porte accessoire.
12 VI04020001 Nut / Ecrou (M4).
13 DU30222021 Spacer / Colonnette.
14 VI04030011 Washer / Rondelle plate (Ø4).
15 VI04010055 Screw / Vis (M4).
16 VI10010013 Screw / Vis (M10).
17 DJ40517104 Yoke bearing / Canon pour lyre.
18 VI10010019 Screw / Screw / Vis tête bombée collet carré (M10).
19 VI10020002 Nut / Ecrou (M10).
20 DU40064000 Plug / Bouchon (M10).
B Section : 13 Lamp compartment assembly for 326 LFV / Boitier inférieur pour 326 LFV
1 VI05030010 Contact washer / Rondelle contact à picot (Ø5).
2 VI05010004 Screw / Vis (M5).
C 300P070021 Accessory cassette / Porte accessoire.
1 300P070015 Accessory cassette compartment / corps porte accessoire.
2 FPAGR00011 Safety grid / Grille de protection.
3 DJ20838802 Lens disk / Rondelle maintien lentille.
4 DJ40869202 Hook / Crochet.
5 AFG0000002 Safety lock / Grenouillère.
6 OP25030001 Lens / Lentille (Fresnel Ø250).
7 VI03240007 Rivet.
8 VI04040005 Rivet.
9 VI03020009 Nut / Ecrou (M3).
10 DU30221964 Spacer / Entretoise lisse.
11 VI04020001 Nut / Ecrou (M4).
12 FPAPF00011 Metal filter holder / Porte filtre métal.
13 DJ40895501 Lens ring / Virole de support lentille.
14 VI04011001 Tapping screw / Vis à tôle.
D 300P070023 Prepared yoke / Fourche préparée.
1 DJ30414911 Straight yoke / Fourche droite.
2 DU30482100 Male cone / Cône mâle.
3 DJ40434101 Index / Index de fourche.
4 DE40506300 Sticker / Etiquette.
5 VI06030003 Washer / Rondelle plate (Ø6).
6 VI06010012 Screw / Vis (M6).
SPARE PARTS LIST /
NOMENCLATURE PIÈCES DÉTACHÉES.
Measurements are in mm / Mesures en mm.
326LFV
2500W THEATRE SPOTLIGHT /
PROJECTEUR DE THÉÂTRE 2500W
Section - 10
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractère contractuel.
! WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts / ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes !
CODE
REP DESCRIPTION
E 326P000003 Complete lamp compartment / Boitier inférieur complet.
2
10
8
12
3
1513
25
22
23
4
21
20 17
18
9
1
11
24
6
16
5
14 19 7
Id Description
1 DJ30944800 - Lamp compartment / Boitier inférieur
2 DJ40945100 - Insulation plate / Plaque de cloisonnement
3 DJ30845800 - Focusing rod / Vis de réglage
4 DJ40845900 - Guiding rod / Tige de guidage
5 DU40247302 - Axle / Axe
6 DJ40945200 - Index
7 MI00000013 - Mirror / Miroir
8 DU30221920 - Spacer / Entretoise lisse
9 PD32600003 - Gel cooling kit / Kit de ventilation gélatine
10 BO10000008 - Focusing knob / Bouton moleté
11 ME15100003 - Igniter / Amorçeur
12 ME07250101 - Cable gland / Pressetoupe
13 ME07250201 - Nut / Ecrou
14 SOG3800003 - Socket / Douille (G38)
15 PO00000020 - Handle / Poignée
16 VI03020009 - Nut / Ecrou (M3)
17 326P000001 - Fan / Ventilateur
18 VI04020001 - Nut / Ecrou (M4)
19 VI04010029 - Screw / Vis (M4)
20 ME02071001 - Thermo switch
21 VI03240007 - Rivet
22 COU0003250 - Female socket / Embase Femelle
23 VI08010022 - Screw / Vis (M8)
24 PD32600002 - Set of lamp wires / Jeu de câbles lampe
25 326P000002 - Cable / Cordon
E
Measurements are in mm / Mesures en mm.
326LFV
2500W THEATRE SPOTLIGHT /
PROJECTEUR DE THÉÂTRE 2500W
Section - 11
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractère contractuel.
! WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts / ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes !
SPARE PARTS LIST /
NOMENCLATURE PIÈCES DÉTACHÉES.
ELECTRICAL DIAGRAM /
SCHEMA DE CABLABE
45kV (max 60kV)
25A6 (max 30A)
Lp
Measurements are in mm / Mesures en mm.
326LFV
2500W THEATRE SPOTLIGHT /
PROJECTEUR DE THÉÂTRE 2500W
Section - 12
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractère contractuel.
! WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts / ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes !
SPARE PARTS LIST /
NOMENCLATURE PIÈCES DÉTACHÉES.
Interchangeable CIN’K lamp compartment /
Trappe interchangeable du CIN’K
(1) 312LF :
1200W power supply required.
(2) 326LFV :
2500W power supply required.
CIN'K
Section - 12
Read users instructions before using this lighting unit, service only by qualied personnel /
Avant de mettre l’appareil en service, veuillez lire les consignes d’utilisation, intervention par technicien qualié
For the full part list see our web site / Pour le détail complet des pièces se référer à notre site web.
Tools: Pozdriv 2 screwdriver / Outils: Tournevis Pozdriv 2
(*) The toothed contact washer is mandatory to ensure the correct earth bonding of the product. Check with a ground bond tester is
mandatory after assembly (between cord and yoke screw (PT).
(*) La rondelle contact à picot est obligatoire pour assurer la continuité de terre du produit. La vérication à l’aide d’un testeur de continuité de
terre est obligatoire après montage (entre le cordon et la vis de fourche (PT).
Assemble and dismantle rep. 4, 5 & 6
according to fan-cooled model or not. /
Montage et démontage des rép. 4, 5 et 6 selon
version ventilée ou non.
KIT 350LFV
5000W Tungsten
KIT 350LF
5000W Tungsten
KIT 325LF
2500W Tungsten
KIT 326LFV
2500W Discharge
Power supply required
KIT 312LF
1200W Discharge
Power supply required
6
PT
4
5
8
7
1
3
2
PD35000001
PD35000002
PD32500001
PD31200001
PD32600001
Kits comprised of / contenu des kits
REP. REF. DESCRIPTION 350 350 325 312 326
LFV LF LF LF LFV
Lamp compartment /
Boîtier d’éclairage
Lamp compartment /
Boîtier d’éclairage
Lamp compartment /
Boîtier d’éclairage
Lamp compartment /
Boîtier d’éclairage
Lamp compartment /
Boîtier d’éclairage
VI05010004 Screw M5 x 8 /
Vis M5 x 8
VI05030010 Toothed contact washer Ø 5 /
Rondelles contact à picots Ø 5
DJ40888801 Leak cover /
Cache fuite
VI04010006 Screw M4 x 6 /
Vis M4 x 6
VI04020001 Nut M4 /
Ecrou M4
MI00000013 Mirror / Miroir
VI04010012 Screw M4 x 8 /
Vis M4 x 8
1
1
1
1
1
2
3*
4
5
6
7
8
1
6
1
1
3
1
6
1
1
1
1
1
3
1
6
1
1
1
1
1(1)
6
1
1
1
1
1(2)
6
1
1
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Robert Juliat CIN'K Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues