GROHE Veris 32 192 Installation Instructions Manual

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Installation Instructions Manual
English .....1
Français .....2
Español .....3
Design & Quality Engineering GROHE Germany
Veris
Veris
96.778.031/ÄM 221557/01.12
32 192 32 185
32 194
23 066
I
S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Entregue estas instrucciones al usario final de la grifería!
Please pass these instructions on to the end user of the fitting!
32 185
32 19423 066
32 192
II
1
English
Application
Operation is possible in conjunction with:
- Pressurized storage heaters
- Thermally controlled instantaneous heaters
- Hydraulically controlled instantaneous heaters
Operation with low-pressure storage heaters
(displacement water heaters) is not possible.
Specifications
Max. flow 5.7 L/min or 1.5 gpm/60 psi
Flow pressure
- min. 7.25 psi
- recommended 14.5 - 72.5 psi
- greater than 72.5 psi, fit pressure
reducing valve
Max. operating pressure 145 psi
Test pressure 232 psi
Temperature
- max. (hot water inlet) 176 °F
Water connection hot - LH
cold - RH
Non reversible cartridge
Note
Major pressure differences between hot and cold
water supply should be avoided.
Installation
Flush piping system prior and after installation of
faucet thoroughly!
Mount faucet on basin
Refer to the dimensional drawing on fold-out page I.
For installation, see fold-out page III,
figs. [1], [2] and [3].
Lift rod (A) must be inserted into the mixer body during
installation.
Connect faucet
For this purpose the supply hoses must be connected
to the angle stops (or other supply points), see figs. [1]
and [2].
The hot water supply should be connected on the left,
the cold water supply on the right side.
Avoid cross connection. The cartridge is not
reversible.
Swivel spout, see fig. [3].
Fit pop-up drain (28 957), see fold-out page II, ensure
that flange of pop-up drain is sealed.
Open angle stops and check faucet for correct
function, see fig. [4].
Check connections for leakage.
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace as necessary and
grease with special grease.
Shut off the hot and cold water supply!
I. Replacing the cartridge (basin mixer), see fold-out
page III, fig. [5].
1.Pull off cap (B).
2.Remove set (C) and pull off lever (D).
3.Pull off caps (E).
4.Turn out screwing (F) with key 27mm.
5.Change complete cartridge (G).
II. Replacing the cartridge (bidet mixer), see fold-out
page III, fig. [6].
1.Pull off cap (B).
2.Remove set (C) and pull off lever (D).
3.Pull off decorative ring (H) and cap (I).
4.Turn out screwing (F) with key 27mm.
5.Change complete cartridge (G).
Assemble in reserve order.
Observe the correct installation position!
Make sure that the cartridge seals engage in the
grooves and the locating pins at the base of the
cartridge slot into the apertures on the housing.
Screw in and tighten screwing (F).
III. Flow regulator, see fold-out page II.
Unscrew and clean flow regulator (64 450/13 998).
Assemble in reverse order.
Replacement parts, see fold-out page II (* = special
accessories).
Care
Instructions for care of this single lever faucet will be
found in the Limited Warranty supplement.
2
Français
Domaine d'application
Le service est possible en combinaison avec:
- Des chauffe-eau à accumulateur sous pression
- Des chauffe-eau instantanés à commande
thermique
- Des chauffe-eau instantanés à commande
hydraulique
Un service avec des systèmes d'eau chaude à
écoulement libre n'est pas possible.
Caractéristiques techniques
Débit maxi. 5.7 l/min ou 1.5 g/min / 4.1 bar
Pression dynamique
- mini. 0.5 bar
- recommandée 1 - 5 bar
- supérieure à 5 bar, mise en place
d'un réducteur de pression
Pression de service maxi. 10 bar
Pression d'épreuve 16 bar
Température
- maxi. (admission d'eau chaude) 80 °C
Raccord d'eau chaude - à gauche
froide - à droite
Cartouche non réversible
Remarque
Il convient d'éviter toute différence de pression impor-
tante entre l'alimentation en eau chaude et froide.
Montage
Bien rincer les canalisations avant et après
l’installation!
Monter le mitigeur sur le lavabo
Tenir compte de la cote du schéma sur le volet I.
Pour le montage, voir volet III, figs. [1], [2] et [3].
Lors du montage, engager la tirette de vidage (A) dans
le corps du mitigeur.
Raccorder le mitigeur
Pour ce faire, les conduites en cuivre doivent être
ajustées sur les robinets d'équerre (ou autre points
d'alimentation), voir figs. [1] et [2].
L'alimentation en eau chaude doit être raccordée sur
la gauche et l'alimentation en eau froide sur la droite.
Eviter de croisere les raccordements. La cartouche
n'est pas réversible.
Bec orientable, voir fig. [3].
Monter la bonde de vidage (28 957), voir volet II,
s'assurer que le joint de clapet est étanche.
Ouvrir les robinets d'équerre et vérifier que le
mitigeur fonctionne correctement, voir fig. [4].
Vérifier l'étanchéité des raccordements.
Maintenance
Contrôler, nettoyer et, si nécessaire, remplacer les
pièces. Les graissé avec une graisse spéciale.
Arrêter les arrivées d'eau froide et d'eau chaude!
I. Remplacement de la cartouche (robinetterie de
lavabo), voir volet III, fig. [5].
1.Retirer le capot (B).
2.Dévisser le set (C) et déposer le levier (D).
3.Retirer les capots (E).
4.Desserrer la bague filetée (F) avec une clé Allen
de 27mm.
5.Remplacer la cartouche complète (G).
II. Remplacement de la cartouche (robinetterie de
bidet), voir volet III, fig. [6].
1.Retirer le capot (B).
2.Dévisser le set (C) et déposer le levier (D).
3.Retirer la bague enjoliveur (H) et le capot (I).
4.Desserrer la bague filetée (F) avec une clé Allen
de 27mm.
5.Remplacer la cartouche complète (G).
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse.
Tenir compte de la position de montage!
S'assurer que les joints et les détrompeurs de la
cartouche s'engagent sans forcer dans les logements
prévus dans le corps.
Insérer la bague filetée (F) et serrer jusqu'au blocage.
III. Régulateur de jet, voir volet II.
Dévisser et nettoyer le régulateur
de jet (64 450/13 998).
Montage dans l'ordre inverse.
Pièces de rechange, voir volet II (* = accessoires
spéciaux).
Entretien
Les instructions d'entretien de ce mitigeur monocom-
mande se trouvent dans l'annexe Garantie Limitée.
3
Español
Campo de aplicación
Es posible el funcionamiento en conjunción con:
- Acumuladores de presión
- Calentadores instantáneos con control térmico
- Calentadores instantáneos con control hidráulico
No instalar con acumuladores de baja presión
(calentadores de agua sin presión)
Datos técnicos
Caudal máx. 5.7 L/min o 1.5 gpm/60 psi
Presión
- mín. 7.25 psi
- recomendada 14.5 - 72.5 psi
- si la presión es superior a 72.5 psi, se deberá
instalar una válvula reductora de presión
Presión de utilización máx. 145 psi
Presión de verificación 232 psi
Temperatura
- máx. (entrada del agua caliente) 176 °F
Acometida del agua caliente - a la izquierda
fría - a la derecha
Cartucho irreversible
A tener en cuenta
Deberán evitarse las diferencias de presión entre las
acometidas del agua fría y del agua caliente.
Instalación
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y
después de la instalación!
Montar el mezclador
Respetar el croquis de la página desplegable I.
Para la instalación, ver la página desplegable III,
figs. [1], [2] y [3].
La varilla del vaciador (A) deberá colocarse antes de
montar el monomando.
Conectar el mezclador
Para esta finalidad, las tuberías deberán estar ins-
taladas a las llaves de escuadra (o a los otros puntos
de alimentación), ver las figs. [1] y [2].
La acometida del agua caliente deberá conectarse a la
izquierda, y la acometida del agua fría deberá
conectarse a la derecha.
Evite coneciones cruzadas. El cartucho no es
reversible.
Caño giratorio, véase la fig. [3].
Montar el desague (28 957), ver la página desplega-
ble II, asegurarse de que esté sellado el cuerpo de la
válvula del desague.
Abrir las llaves de escuadra y comprobar el cor-
recto funcionamiento del mezclador, ver la fig. [4].
Revisar las coneciones para comprobar la
ausencia de escapes.
Mantenimiento
Revisar, limpiar y cambiar eventualmente todas las
piezas, y engrasarlas con grasa especial para
grifería.
Cerrar la llaves de las tuberías del agua fría y del
agua caliente!
I. Cambio del cartucho (batería de lavabo),
ver la página desplegable III, fig. [5].
1.Quitar la carcasa (B).
2.Desenroscar el juego (C) y quitar la palanca (D).
3.Quitar las tapas (E).
4.Desenroscar la unión atornillada (F) con una llave
de 27mm.
5.Cambiar el cartucho (G) completo.
II. Cambio del cartucho (batería de bidé),
ver la página desplegable III, fig. [6].
1.Quitar la carcasa (B).
2.Desenroscar el juego (C) y quitar la palanca (D).
3.Quitar el aro (H) y la tapa (I).
4.Desenroscar la unión atornillada (F) con una llave
de 27mm.
5.Cambiar el cartucho (G) completo.
El montaje se efectúa en el orden inverso.
¡Atender a la posición de montaje!
Hay que asegurarse de que las juntas del cartucho y
los tetones ubicados en la base del mismo encajen en
las entallas y orificios del cuerpo del monomando.
Enroscar la unión atornillada (F) y apretar
fuertemente.
III.Aireador, ver la página desplegable II.
Desenroscar y limpiar el aireador (64 450/13 998).
El montaje se efectúa procediendo en orden inverso.
Componentes de sustitución, Consulte la página
desplegable II (* = accesorios especiales).
Cuidados periódicos
Las instrucciones a seguir para dar los necesarios
cuidados periódicos a este mezclador monomando se
dan en las Garantía Limitada que se adjuntan.
III
5
B
C
D
E
F
G
27mm
6
B
C
H
D
I
F
G
27mm
A
A
1
6
m
m
A
1
13mm
*19 017
2
3
3mm
= 92°
= 0°
= 70°
= 360°
4
Grohe Canada Inc.
1230 Lakeshore Road East
Mississauga, Ontario
Canada, L5E 1E9
Technical Services
Services Techniques
Phone/Tél: 905/271-2929
Fax/Télécopieur: 905/271-9494
Grohe America Inc.
241 Covington Drive
Bloomingdale, IL
60108
U.S.A.
Technical Services
Phone: 630/582-7711
Fax: 630/582-7722
www.grohe.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

GROHE Veris 32 192 Installation Instructions Manual

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Installation Instructions Manual

dans d''autres langues