BLACK+DECKER KG65 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme
di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se dopo averle
lette, avrete qualche dubbio o domanda, vi
preghiamo di telefonare senza esitazione al centro
di assistenza più vicino.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
Black & Decker apparaat.
Voor optimale resultaten
met uw nieuwe machine raden wij u aan de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor gebruik
zorgvuldig door te lezen. Indien u na het lezen van
deze gebruiksaanwijzing nog vragen of problemen
heeft, aarzel dan niet contact met ons op te nemen.
Het betreffende service- en informatienummer vindt
u op de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra
Black & Decker ber vi deg lese
sikkerhetsinstruksjonene og bruksanvisningen
nøye. Dersom du har noen spørsmål etter det, ta
kontakt med ditt nærmeste autoriserte Black & Decker
serviceverksted eller Black & Decker.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Se tiver dúvidas
sobre o funcionamento da sua máquina depois de
ler estas instruções, contacte um Centro de
Assistência Black & Decker.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan
tarkasti käyttöohjeeseen ja lukemaan
turvallisuusohjeet. Jos Sinulla on vielä kysyttävää,
ota yhteyttä lähimpään Black & Deckerin
huoltopisteeseen tai suoraan Black & Decker Oy:hyn.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt
från Black & Decker ber vi Dig att läsa
säkerhetsinstruktionerna och bruksanvisningen
noga. Om Du sedan har några frågor, vänligen ring
närmaste serviceverkstad eller Black & Decker.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt
fra Black & Decker, beder vi dig læse
sikkerhedsinstruktionerne og brugsanvisningen
grundigt igennem. Skulle du have nogle spørgsmål,
er du velkommen til at kontakte Black & Decker
eller et af vore autoriserede serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Black & Decker Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-
heitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγïρά τïυ εργαλείïυ απÞ την Black & Decker.
Για να εêασæαλίσετε άριστï απïτέλεσµα µε τï
ηλεκτρικÞ εργαλείï σας, παρακαλïύµε διαâάστε
πρïσεκτικά αυτές τις ïδηγίες øρήσης και
πρïæύλαêης. Αν µετά την ανάγνωση τïυ εγøειριδίïυ
αυτïύ έøετε ερωτήµατα η απïρίες, παρακαλïύµε µη
διστάσετε να απευθυνθείτε στï τïπικÞ σας
τηλεæωνικÞ αριθµÞ εêυπηρέτησης και
πληρïæÞρησης.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool
please read these safety and usage instructions
carefully. If you have any questions or queries
after reading this manual please do not hesitate to
call your local service and information centre on
0345 230230 (UK only).
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para conseguir los mejores resultados, lea con
atención estas instrucciones de seguridad y uso. Si
después de leer el Manual tiene alguna duda, llame
al número de teléfono de información y servicio.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de
sécurité. S’il vous reste une question ou un doute
après la lecture de ce manuel, n’hésitez pas à
contacter votre revendeur Black & Decker.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL DANMARK
SUOMI
NORGESVERIGE
29
Notice d’utilisation des meuleuse d’angle
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Attention! Lorsque vous utilisez un appareil
électroportatif, le respect systématique de ces
quelques règles élémentaires de sécurité doit
permettre de réduire les risques d’incendie,
d’électrocution ou de blessures physiques. Assurez-
vous d’avoir bien lu et assimilé ces règles avant de
commencer à utiliser votre machine.
Pour une utilisation sans risque:
Nous vous recommandons de prendre les mesures
nécessaires de protection auditive (port d’un
casque) si le niveau sonore dépasse les 85dB.
Gardez une zone de travail rangée. Un endroit
propre et rangé évite tout accident.
Prenez garde à l’environnement de travail. Ne pas
exposer les outils à la pluie. Ne pas les utiliser dans
un endroit humide ou mouillé. S’assurer que la zone
de travail est correctement éclairée. Ne jamais
utiliser un outil électroportatif lorsqu’il y a risque
d’incendie ou d’explosion.
Prenez garde au risque de décharge électrique.
Autant que possible, éviter les contacts directs avec
des surfaces reliées à la terre (par exemple un
réfrigérateur, un radiateur).
Tenez les enfants à l’écart. Ne pas laisser d’autres
personnes toucher l’outil ou le câble d’alimentation.
Les tenir à l’écart de la zone de travail.
Rangez les outils après usage. Après utilisation,
l’outil doit être rangé dans un endroit sec et en
hauteur ou sous clé, hors de portée des enfants.
Ne forcez pas sur l’outil. L’outil travaillera mieux et
en sécurité au rythme pour lequel il a été conçu.
Utilisez le bon outil. Ne tentez pas de faire avec un
outil premier prix ou ses accessoires le travail d’un
outil plus puissant. Utilisez toujours un outil pour le
travail pour lequel il a été conçu. Par exemple,
n’utilisez pas une scie circulaire pour couper la
branche d’un arbre ou l’abattre.
Portez un habillement adapté. Ne portez pas
d’habits lâches ou de bijoux qui pourraient se
prendre dans les parties mobiles de l’outil. Des
gants en caoutchouc et des chaussures
antidérapantes sont recommandés pour une
utilisation en plein air. Accrochez vos cheveux.
Portez des lunettes de protection. Portez un masque
de protection ou anti- poussière si l’utilisation que
vous faites de l’appareil dégage de la poussière ou
se situe dans un endroit clos.
Ne maltraitez pas le cordon de raccordement. Ne
portez jamais l’outil par son cordon. Ne tirez jamais
sur le cordon pour débrancher l’outil. Tenez toujours
le cordon à l’abri de la chaleur et à l’écart de la
partie coupante de l’outil.
Prenez garde au câble d’alimentation. Utilisez des
serre-joints ou un étau pour maintenir le matériau
sur lequel vous travaillez. Cela est plus sûr que de
tenir le matériau d’une main et vous permet d’avoir
les deux mains libres pour faire fonctionner l’outil.
Veillez à bien rester en équilibre. Soyez toujours en
bon appui sur vos deux pieds et gardez l’équilibre à
tout moment.
Entretenez bien vos outils. Gardez les outils
coupants, aiguisés et propres pour de meilleures
performances en toute sécurité. Merci de suivre les
instructions pour lubrifier ou changer les
accessoires. Inspectez régulièrement le câble
d’alimentation, et, s’il est endommagé, faites le
réparer par un service après-vente agréé. Soyez
également régulièrement attentif au cordon de
rallonge. Remplacez-le si nécessaire. Maintenez les
poignées de l’outil propres, sans huile ni graisse.
Débranchez l’outil. Retirez la prise du secteur
lorsque vous n’utilisez pas l’outil et à chaque fois
que vous l’entretenez, que vous changez un
accessoire comme les lames, les forets, les fers
d’un rabot…
Enlevez les clés de serrage avant utilisation. Avant
de mettre en marche, prenez l’habitude de vérifier
que les clés de serrage ne sont pas restées sur la
machine mais sont bien rangées dans
l’emplacement prévu à cet effet.
Evitez les démarrages intempestifs. Ne prenez pas
un appareil branché sur le secteur en posant le
doigt sur la gâchette. Assurez-vous que
l’interrupteur est sur la position arrêt avant de
brancher votre outil.
Utilisez des rallonges spécialement prévues pour le
plein air. Lorsque vous utilisez un outil à l’extérieur,
n’utilisez que des rallonges spécialement prévues
pour le plein air.
Restez attentifs et concentrés sur votre travail.
Soyez attentifs à ce que vous faites. Faites preuve
de bon sens. N’utilisez pas d’outil lorsque vous êtes
fatigué.
Vérifiez si votre appareil est endommagé. Avant de
continuer à utiliser l’outil, la protection ou la partie
de l’outil qui est endommagée doit être inspectée
attentivement pour déterminer si l’outil peut encore
fonctionner. Assurez vous de l’alignement des
parties mobiles, du bon serrage et du bon montage
30
FRANÇAIS
des parties, et des autres éléments qui pourraient
affecter son bon fonctionnement. Une protection ou
toute autre partie endommagée doit être
correctement réparée ou changée par un SAV agréé
comme indiqué dans ce manuel. Faites également
remplacer un interrupteur défectueux par un SAV
agréé. N’utilisez jamais un outil dont l’interrupteur
de mise en marche ne fonctionne pas.
Attention! L’utilisation d’un accessoire ou d’un
complément autre que ceux recommandés dans ce
manuel d’utilisation peut provoquer des risques de
blessures physiques.
Faites réparer votre outil par une personne
qualifiée. Cet outil électroportatif correspond aux
règles de sécurité en vigueur. Sa réparation ne doit
être prise en charge que par une personne qualifiée
en utilisant des pièces détachées d’origine. Dans le
cas contraire, ce peut être très dangereux pour
l’utilisateur.
MESURES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Utilisez le protecteur et vérifiez qu’il est bien en
place.
Veillez à bien installer le flasque de fixation et le
disque et vérifiez qu’ils ne sont pas endommagés.
Vérifiez que vous utilisez un disque de la taille et du
type qui conviennent à la tâche.
Vérifiez que la vitesse à vide nominale du disque, de
la brosse métallique et des accessoires de ponçage
est supérieure à celle de la broche de votre
meuleuse d’angle. Laissez tourner tout disque neuf
pendant 30 secondes, à vide, avant de commencer
le travail.
Conservez bien ces instructions!
DOUBLE ISOLATION
Votre outil est totalement isolé. Cela signifie que
les parties métalliques externes sont isolées des
sources électriques principales. Cela est
possible grâce aux barrières isolantes placées
entre les composants électriques et la partie
mécanique, rendant ainsi inutile le branchement
de cet outil sur une prise de terre.
Note: La double isolation ne dispense pas du bon
respect des règles de sécurité pour l’utilisation
de cet outil. Le système d’isolation renforce la
protection contre les accidents pouvant résulter
d’une éventuelle défaillance de l’isolation
électrique à l’intérieur de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Assurez-vous que votre installation est au même
voltage que celui indiqué sur la plaque signalétique.
Cet outil est équipé avec un câble et une prise
deux phases.
RALLONGES
Vous pouvez utiliser jusqu’à 30 mètres de rallonges
deux phases Black & Decker sans perte de puissance.
Note: Une rallonge ne doit être utilisée que si elle est
absolument nécessaire. L’utilisation d’un câble non
approprié peut provoquer un risque d’incendie ou de
décharge électrique. Si une rallonge doit être utilisée,
assurez-vous qu’elle est correctement connectée.
L’ENVIRONNEMENT ET LES VIEUX OUTILS
S’il vous arrivait un jour de penser que votre outil
ne sert plus ou qu’il doit être remplacé, pensez à
la protection de l’environnement. Les centres
Black & Decker prendront en charge vos vieux
outils et en disposeront en toute sécurité pour
l’environnement
LE SERVICE APRÈS-VENTE BLACK & DECKER (FRANCE)
Tous nos produits sont scrupuleusement testés avant
leur sortie d’usine. Cependant si votre meuleuse
présente un défaut, renvoyez-la à une agence agréée
par le service après-vente Black & Decker dont vous
trouverez les coordonnées sur minitel. Consultez le
3611 Black & Decker dans le département du Rhône.
Pour toute information sur notre réseau S.A.V.,
demandez une liste complète des concessionnaires les
plus proches, horaires d’ouverture etc., consultez
également le minitel.
GARANTIE BLACK & DECKER (FRANCE)
C’est parce que nous sommes sûrs de la qualité de nos
produits que nous pouvons être les premiers à
proposer une garantie totale pièces et main d’oeuvre
d’une durée de 2 ans. La garantie légale couvrant les
défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du
code civil) est applicable en tout état de cause. La
garantie est effective dans la mesure où ce produit est
retourné, non démonté, à l’un de nos centres agréés;
il doit être accompagné d’un avis indiquant les
anomalies constatées ainsi que d’une preuve de
garantie (certificat de garantie dûment rempli et
portant le cachet du revendeur ou ticket de caisse).
Sont exclus de la garantie:
Les produits réparés par des tiers.
Les pannes dues à une mauvaise utilisation,
à un entretien défectueux.
31
GARANTIE BLACK & DECKER (SUISSE)
Nous vous félicitons d’avoir porté votre choix sur un
appareil Black & Decker. La fabrication soigneuse de
ce produit de qualité nous permet de vous accorder
une période prolongée de garantie de 2 ans à partir de
la date d’achat. Par conséquent, si contre toute attente
votre appareil présentait un défaut durant les 24 mois
qui suivent votre achat nous vous garantissons la
remise en état de l’outil ou, selon notre appréciation le
remplacement gratuit à condition que:
L’appareil soit renvoyé à notre agence service
après-vente autorisée accompagné de la carte de
garantie ou de la preuve de l’achat (facture ou
quittance de caisse avec date de l’achat).
L’appareil ait été utilisé convenablement et que
seuls des accessoires Black & Decker originaux y
aient été ajoutés.
D’éventuelles réparations n’aient été effectuées que
par notre agence service après-vente
Les accessoires tels que par exemple foret, lame de
scie, couteaux pour rabot, disque à tronçonner sont
exclus de cette garantie. Des prestations de garantie
n’entraînent ni une prolongation du délai de garantie ni
un nouveau délai de garantie.
LES ACCESSOIRES
La performance d’un outil est dépendante de
l’accessoire utilisé. Les accessoires Black & Decker
sont conçus suivant des normes très exigeantes de
qualité pour maximiser les performances de votre outil.
Acheter un accessoire Black & Decker vous assure
d’obtenir la meilleure performance de votre outil
électroportatif Black & Decker.
DONNÉES TECHNIQUES
Le niveau sonore de cet outil est en concordance avec
les directives de la CEE. Veillez à porter des protections
acoustiques lors de l’utilisation de cet appareil.
KG65 KG72 KG90
Diamètre du disque 115mm 115mm 125mm
Puissance d’alimentation 650W 720W 800W
Vitesse à vide (tour/mn) 11000 11000 10000
Taille de la broche M14 M14 M14
Longueur de câble 3m 3m 3m
CARACTÉRISTIQUES
1. Interrupteur à coulisse
2. Câble
3. Carter de la meule
4. Poignée
5. Poignée latérale (2 positions)
6. Bouton de blocage de l’arbre
MODE D’EMPLOI DE VOTRE MEULEUSE D’ANGLE
Pour faire démarrer la meuleuse, poussez l’interrupteur
à glissière vers l’avant.
Pour l’utilisation
continue, poussez
l’interrupteur vers
l’avant et
enfoncez la
section avant
jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en
place. Pour arrêter la meuleuse d’angle, appuyez sur
l’arrière de l’interrupteur à coulisse. Le rappel à ressort
permet le retour automatique de l’interrupteur à la
position arrêt.
RÉGLAGE DU CARTER DE MEULE
Ajustez le carter pour vous protéger les mains et
déterminer la direction des débris de meulage.
Débranchez la
prise du courant
de secteur.
Desserrez le
boulon de serrage.
Placez le carter à
l’angle voulu.
Resserrez le
boulon de serrage.
INSTALLATION DES DISQUES DE MEULAGE
Meulage et finition
Utilisez un disque abrasif rigide à centre percé pour les
FRANÇAIS
6
5
2
4
1
5
3
32
FRANÇAIS
opérations de meulage et de finition. Le diamètre
maximum de disque que vous puissiez utiliser est de
115mm (KG65/KG72) et 125mm (KG90), l’épaisseur
maximale de 6mm et le trou central de 22mm.
Découpage du métal
Utilisez un disque de découpage pour tronçonner les
tiges, tuyaux et sections métalliques. Le diamètre
maximum que vous puissiez utiliser est de 115mm
(KG65/KG72) et 125mm (KG90), l’épaisseur maximale de
3,5mm et le trou central de 22mm.
Découpage de matériaux de construction
Pour découper les matériaux de construction, utilisez
un disque de découpage plat. Le diamètre maximum
que vous puissiez utiliser est de 115mm (KG65/KG72) et
125mm (KG90). Approchez toujours la pièce de travail à
l’angle où la coupe doit être faite. Maintenez cet angle
pendant toute l’opération de découpage et n’exercez
pas de pression latérale sur le disque.
Débranchez la prise du courant de secteur.
Vérifiez que le
protecteur est
bien en place.
Placez la flasque
intérieur (a) sur la
broche. Vérifiez
qu’elle est bien en
place sur les deux
surfaces plates.
Placez le disque
abrasif sur la
broche et sur la
flasque intérieure
(a). Vérifiez qu’il
est bien en place.
Installez la flasque
extérieure filetée
(b) en vérifiant
qu’elle est dans le
bon sens pour le
type de disque
installé. Pour les
disques de
meulage,
la flasque (b) est
dotée d’une section surélevée qui fait face au disque.
Sur les disques de
découpage, la
flasque (b) est
dotée d’une
portion intérieure
qui est à l’écart
du disque. Placez
la clef sur les
surfaces plates de
la broche pour
empêcher la
rotation du disque
et serrez la flasque
extérieure avec la
clef fournie.
KG72/KG90:
Appuyez sur le
bouton de
verrouillage de la
broche et faites
tourner la broche
jusqu’à ce qu’elle
se bloque.
Maintenez le bouton de verrouillage enfoncé et serrez
la bride externe avec la clef fournie.
DÉPOSE DU PROTECTEUR
Débranchez la prise du courant de secteur.
Enlevez le disque.
Enlevez le boulon
de serrage et les
trois vis de
retenues.
MONTAGE DE DISQUES ABRASIFS
Vérifiez toujours que la vitesse à vide nominale de
l’accessoire excède celle de la broche de votre
meuleuse d’angle. Utilisez un disque abrasif muni d’une
plaquette de renfort pour effectuer des opérations de
ponçage avec votre meuleuse d’angle.
Débranchez la
prise du courant
de secteur.
Enlevez le
protecteur.
Placez la flasque
sur la broche.
a
a
b
33
Placez la
plaquette de
renfort sur la
broche et la
flasque interne,
en vérifiant qu’elle
est bien en place.
Montez le disque
abrasif à fibres
sur la plaquette
de renfort.
Installez la
flasque externe
filetée et serrez-la
comme indiqué
dans la section
“Montage des disques”.
CONSEILS UTILES
Tenez la meuleuse
fermement, avec
une main sur la
poignée latérale
et l’autre sur le
corps de l’outil.
• Positionnez toujours le protecteur de façon à ce que
la partie de la meule non protégée ne soit pas face à
l’utilisateur.
Faites attention aux étincelles qui sont produites
lorsque le disque entre en contact avec le métal.
Pendant les
opérations de
meulage, veillez à
maintenir la
bonne inclinaison
entre la meule et
la surface de
travail (15˚), afin
d’obtenir la meilleure capacité de travail et d’éviter une
surcharge intempestive.
SURCHARGE
Une surcharge éventuelle de la meuleuse d’angle
risque d’endommager le moteur. Votre meuleuse
d’angle risque d’être surchargée si elle est soumise à
un usage de grand rendement pendant des périodes
prolongées. N’exercez jamais une pression excessive
sur la meuleuse pour accélérer le travail. Les disques
abrasifs sont plus efficaces si la pression que vous
FRANÇAIS
appliquez sur la meuleuse d’angle est légère, car la
vitesse de rotation de la meuleuse n’est pas affectée.
ENTRETIEN DES OUTILS
Vérifiez que les protecteurs, les prises d’air et le carter
du moteur sont libres de poussières et d’impuretés.
Essuyez-les avec un chiffon propre et chassez-les en
soufflant dans l’admission d’air de basse pression.
L’accumulation excessive de poussières peut
provoquer une déviation de courant électrique des
pièces internes aux pièces métalliques qui sont
exposées. Ne surchargez pas votre meuleuse d’angle
afin de ne pas en réduire la vitesse et l’efficacité et par
conséquent de la surchauffer. En cas éventuel de
surchauffe, faites tourner la meuleuse à vide pendant
une ou deux minutes jusqu’à ce qu’elle reprenne sa
température normale de service. La mise à l’arrêt de la
meuleuse alors qu’elle est en charge risque de réduire
le cycle de vie de l’interrupteur.
LE NETTOYAGE
N’utilisez que du savon doux avec un chiffon
légèrement humide pour nettoyer votre meuleuse.
La plupart des nettoyants ménagers contiennent des
produits chimiques qui pourraient sérieusement
endommager les parties plastiques. N’utilisez pas non
plus de pétrole, de térébenthine,
de laque, de dissolvant, de peintures ni de produits
similaires. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à
l’intérieur de l’outil et soyez vigilant à ce qu’aucune
partie de l’outil ne soit plongée dans un liquide
quelconque.
ATTESTATION DE CONFORMITÉ EC
Nous déclarons que les produits: KG65, KG72, KG90
sont conformes aux 89/392/EEC, 89/336/EEC,
EN55014, 73/23/EEC, EN50144, HD400, EN61000
Niveau de pression accoustique 97.7dB (A)
Niveau de puissance accoustique 110.7dB (A)
Niveau de vibration main-bras <2.5m/s
2
Brian Cooke - Directeur du développement
Black & Decker, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG United Kingdom
15°
4/97.1
• GARANTI KORT • GARANTIEKARTE •
KAPTA E°° YHΣHΣ
• GUARANTEE CARD • TARJETA DE GARANTÍA • CARTE DE GARANTIE
• TAGLIANDO DI GARANZIA • GARANTIE-KAART • GARANTI KORT • CARTÃO DE GARANTIA • TAKUUKORTTI • GARANTIBEVIS
Australia Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem New Zealand Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax)
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Eλλάς Black & Decker Eλλάς, Συγγρïύ 154, 17671 Kαλλιθέα
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
España 43883 Roda de Barà (Tarragona) South Africa After sales service, PO Box 5303, Johannesburg 2000
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Eλληνικα
Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ τï κïµµάτι και ταøύδρïµήστε τï
αµέσως µετά την αγïρά τïυ ρïιÞντïς σας στην διεύθυνση
της Black & Decker στην ελλάδα (âλέ ε άνω).
English Please cut out this section, put into a stamped addressed
envelope and post immediately after the purchase of your
product to the Black & Decker address in your country (above).
If you live in Australia or New Zealand, please register by phone.
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto
para o endereço da Black & Decker do seu país.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
ett frankerat kuvert, och sind det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

BLACK+DECKER KG65 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur