Wacker Neuson DPU 4045H Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackergroup.com
0610064 102
11.2008
Reversible Plates
Reversierbare Platten
Planchas Reversibles
Plaques réversible
DPU 4045H
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 4045H
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610064 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
DPU 4045H
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0610064 - 102
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
44
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
46
Crankshaft - Mounting flange
Kurbelwelle-Lagerflansch
Cigüeñal - Brida
Vilebrequin - Bourrelet d'assemblage
50
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
52
Piston-Connecting Rod-Cylinder
Kolben-Pleuel-Zylinder
Pistón-Biela-Cilindro
Piston-Bielle-Cylindre
54
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
56
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
62
Oil Pump-Governor
Ölpumpe-Regler
Bomba de Aceite-Regulador
Pompe à Huile-Régulateur
64
Command Cover
Steuerdeckel
Tapa del mando
Couvercle de commande
66
Extra Fuel Device - Special Equipment
Startfüllung-Einspritzausrüstung
Sobrealimentación-Arranque - Accesorios
Surcharge - Des extra
68
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
72
Breather - Governor
Entlüftung-Drehzahlverstellung
Purgado - Regulador de Revoluciones
Raccord Fileté de Purge - Régulateur de Régime
74
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Tanque de combustible cpl.
Reservoir de carburant cpl.
78
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
82
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
DPU 4045H
Indice
Table des matières
6
0610064 - 102
Exhaust Silencer
Abgasdämpfer
Silenciador
Silencieux
86
Starter-Generator
Starter-Generator
Arrancador-Generador
Démarreur-Générateur
88
Automatic shut-off mech.
Abschaltautomatik mech.
Cierre automático
Interruption automatique
92
Coupling housing
Anschlußgehäuse
Caja de conexión
Carter de branchement
94
Engine Equipment EPA
Motorausrüstung EPA
Equipamiento de Motor EPA
Equipement Moteur EPA
96
Spare Parts Kits
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
98
DPU 4045H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610064 - 102
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0039125 2
Fixing device cpl.
Halterung kpl.
Soporte cpl.
Bague de retenue cpl.
2 0011345 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 60
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
3 0045109 1
Worm drive house clip
Schneckengewindeschelle
Abrazadera con sinfín
Collier de serrage
4 0200603 1
Retention bolt
Arretierungsbolzen
Perno de retención
Boulon d'arrêt
5 0033477 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
6 0045170 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M10 x 30 DIN 916
7 0202566 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN 134
8 0033621 1
Switch handle
Flacher Knopf
Empuñadura
Poignée d'interrupteur
9 0200565 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
10 0032006 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A26 x 31 DIN 7603
11 0024838 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM26 x 1,5 DIN 7604
12 0013574 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
13 0108437 2
Intermediary washer
Zwischenscheibe
Arandela distanciadora
Bague intermédiaire
14 0108470 2
Rubber insert
Gummielement
Elemento de goma
Élément en caoutchouc
15 0069186 2
Cap
Schutzkappe
Tapa
Couvercle
16 0108401 2
Button
Pilz
Fungiforme
Butée
17 0108465 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 70
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
18 0108400 2
Shackle
Bügel
Estribo
Étrier
19 0043928 1
Threaded spindle cpl.
Gewindespindel kpl.
Husillo roscado cpl.
Tige fileté cpl.
20 0201983 1
Pole support
Deichselabstützung
Ayuda de poste
Appui de Polonais
21 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
22 0202866 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 EN 1661
23 0043233 1
Shockmount
Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
24 0018087 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
120Nm/88ft.lbs
ISO 4762
25 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO 7090
DPU 4045H
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0610064 - 102
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0017091 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN 7349
27 0127085 1
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
28 0011553 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
29 0010624 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
30 0096691 3
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
31 0103538 1
Operating lever cpl.
Betätigung kpl.
Accionamiento cpl.
Boîtier de com. avec câble
32 0105951 1
Operating lever
Betätigung
Accionamiento
Boîtier de com. avec câble
33 0017498 1
Angular joint
Winkelgelenk
Articulación angular
Jointure engulaire
AS10
34 0012373 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 22
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
35 0105950 1
Throttle
Geber
Acelerador
Levier regulateur
36 0103942 1
Sherical bullon
Kugelknopf
Botón esférico
Bouton de bille
DPU 4045H
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0610064 - 102
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40 0011535 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
41 0010741 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN 433
42 0103384 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
43 0011528 10
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
44 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO 7090
45 0103472 2
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
47 0048519 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
48 0011523 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 30
210Nm/154ft.lbs
DIN 933
49 0039206 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
50 0011550 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
51 0043478 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
52 0043201 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3 DIN 7643
53 0012624 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18 DIN 7603
55 0097110 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
56 0103962 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
57 0010740 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 DIN 433
58 0011526 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
59 0103976 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
60 0010742 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 DIN 433
61 0103977 1
Protective hood
Schutzhaube
Cubierta de protección
Capot de protection
62 0103880 2
Pipe guide
Rohrdurchführung
Tubo de guía
Passage de tuyau
63 0039145 1
Apron
Schürze
Protección
Tablier
64 0103971 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
65 0038403 1
Angular joint
Winkelgelenk
Articulación angular
Jointure engulaire
AS13
66 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO 4032
DPU 4045H
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0610064 - 102
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
67 0021679 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO 7042
68 0011544 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
69 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO 7090
70 0097896 1
Oil drain cpl.
Ölablaß kpl.
Drenaje de aceite cpl.
Raccord vidange d'huile cpl.
70 0095997 1
Screw plug
Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Vis de fermeture
71 0103884 1
Guard plate
Schutzblech
Chapa protectora
Tôle de protection
72 0021465 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
73 0058889 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
74 0011541 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
75 0011553 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
DPU 4045H
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0610064 - 102
15
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
DPU 4045H
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
16
0610064 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0102442 1
Cover plate
Abdeckplatte
Placa de cubierta
Plaque de recouvrement
2 0013551 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
3 0102443 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
4 0103930 1
Hook
Öse
Punto de izaje
Crochet
5 0011422 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
6 0021465 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
9 0013569 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
11 0010884 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 ISO 4032
12 0103893 1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
13 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
14 0011551 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
15 0058546 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
16 0021147 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2 DIN 472
17 0048273 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
18 0048374 2
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
19 0058547 1
Button
Pilz
Fungiforme
Butée
20 0011535 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
21 0011528 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
22 0205343 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
DPU 4045H
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0610064 - 102
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0010740 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 DIN 433
31 0058542 1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
32 0012629 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
33 0103129 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
34 0103104 1
Four edge cord
Vierkantschnur
Cordón rectangular
Corde carrée
35 0010741 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN 433
37 0125120 1
Battery protection
Batterieschutz
Protección de batería
Protection de batterie
38 0103477 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
39 0201004 1
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
40 0012624 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18 DIN 7603
41 0043201 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3 DIN 7643
42 0104074 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
43 0205903 1
Diesel Engine
Dieselmotor
Motor Diesel
Moteur Diesel
44 0011528 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
45 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
46 0021465 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
47 0106191 1
Wire harness
Kabelbaum
Mazo de cables
Harnais de câbles
48 0104080 1
Gland
Einsatz
Suplemento, inserto
Garniture
49 0097292 1
Central plug
Zentralstecker
Clavija central
Fiche centrale
50 0047388 3
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
51 0126303 1
Insulating cushion
Kissen für Batterie
Almohadilla
Coussin
52 0126602 1
Battery cover cpl.
Batteriedeckel kpl.
Tapa de batería cpl.
Couvercle de batterie cpl.
53 0014663 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
54 0097657 1
Ignition starter switch
Zündanlaßschalter
Interruptor de arranque
Interrupteur démarreur
55 0096903 1
Cover
Klappdeckel
Tapa
Couvercle
DPU 4045H
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0610064 - 102
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
56 0094674 1
Cap
Abdeckkappe
Tapa protectora
Chape de protection
57 0045129 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
58 0044682 1
Push button switch
Drucktaster
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
59 0129797 1
LED
LED Leuchte
Diodo
Diode luminescente
60 0103955 1
Rubber profile
Gummiprofil
Perfil de goma
Profil en caoutchouc
61 0038489 1
Tie cable
Kabelbinder
Fijación
Attache
62 0058302 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
63 0124969 1
Battery protector right
Batterie Protektor rechts
Protector de batería derecha
Protection de batterie droite
64 0124255 16
Shockmount
Batteriepuffer
Tope
Tampon
65 0124970 1
Battery protector left
Batterie Protektor links
Protector de batería izquirda
Protection de batterie gauche
DPU 4045H
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0610064 - 102
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
70 0106191 1
Wire harness
Kabelbaum
Mazo de cables
Harnais de câbles
71 0097292 1
Central plug
Zentralstecker
Clavija central
Fiche centrale
72 0012361 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
73 0010622 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO 7090
74 0048761 1
Mass line
Masseleitung
Cable de masa
Câble de mise à la masse
75 0104084 1
Positive pole strap
Plus-Pol-Leitung
Cable polo positivo
Ligne borne positive
76 0058696 1
Nose cap
Verschlusskappe
Tapa de cierre
Chape de fermeture
DPU 4045H
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0610064 - 102
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 2004814 4
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
2 0019156 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A18 x 24 DIN 7603
3 0068222 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M18 x 1,5 DIN 910
4 0206549 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
5 0094518 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
120Nm/88ft.lbs
ISO 4762
6 0069727 1
Clamp
Stauff-Leichtbauschelle
Abrazadera
Collier
7 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
8 0011547 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
9 0039191 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 1,5 x 55
210Nm/154ft.lbs
ISO 8676
10 0021988 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
11 0044442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
8 cm
12 0102356 1
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
13 0034442 3
Bushing
Dämpfungsbuchse
Buje
Douille
14 0031565 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
15 0011421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
16 0011529 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
17 0102105 4
Support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
DPU 4045H
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
0610064 - 102
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011551 10
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
2 0010624 10
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
3 1103030 1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
4 0102144 1
Vent cover
Belüftungsdeckel
Tapa de ventilación
Couvercle d'aeration
5 0103469 2
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
6 0099059 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
7 0039110 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0039116 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
9 2006113 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
50 x 2 DIN 471
10 2001399 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 28 DIN 6885
11 0126262 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
12 0021988 3
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
13 0044634 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 30
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
14 0043812 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 50
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
15 0205375 1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
16 0046359 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
DPU 4045H
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0610064 - 102
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0014663 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
26 0102721 1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
27 0129844 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
28 0011550 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
29 0010624 16
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
30 0102724 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
32 0048854 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
33 0048604 1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
34 2001725 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
100 x 3 DIN 472
35 2004822 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
55 x 2 DIN 471
36 0046366 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
37 2006991 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
38 0105206 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
39 0037136 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
24 x 1,2 DIN 472
40 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
41 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
42 0046363 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
43 0043203 1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
44 0105193 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
45 0105195 1
Bolt cpl.
Bolzen kpl.
Perno cpl.
Boulon cpl.
46 0043382 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
47 0048546 1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon de commande
48 0018224 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 40
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
49 0099646 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
50 0129858 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
DPU 4045H
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0610064 - 102
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0011551 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
52 0021988 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
53 0103469 2
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
DPU 4045H
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0610064 - 102
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011539 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
2 0011544 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
3 0039126 1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
4 0039235 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
5 0069225 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
6 0203790 1
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
7 0099165 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 0102187 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
9 0200607 1
Center pole
Deichsel
Barra de mando
Timon
10 0102189 1
Intermediate flange
Zwischenflansch
Brida intermedia
Bride intermediaire
11 2006921 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
DPU 4045H
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
0610064 - 102
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0058540 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
2 0013591 2
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
5 x 12
3 0058536 1
Bushing
Buchse
Buje
Boîte
4 2001815 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5 DIN 471
5 0058541 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
6 0039999 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
7 2003826 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
55 x 2 DIN 472
8 0201992 1
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
9 0058539 4
Pin
Stift
Espiga
Goupille
10 0058551 8
Bush
Buchse
Casquillo
Bôite
DPU 4045H
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
0610064 - 102
37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Wacker Neuson DPU 4045H Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues