NEC AccuSync 120 Manuel utilisateur

Catégorie
Surveille CRT
Taper
Manuel utilisateur
Index
Warning 1
Contents 2
Quick Start 3-4
Controls 5-6
Recommended Use 7-8
Specifications 9
Features 10
Troubleshooting 11
References 12
Limited Warranty 13
Avertissement 14
Contenu 15
Mise en marche rapide 16-17
Commandes 18-19
Usage recommandé 20-21
Fiche techniques 22
Fonctions 23
Dépannage
24
Références 25
Garantie limitée 26
AS120Manual.wpc 9/13/01, 3:07 PM2
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DINCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
LHUMIDITÉ. NE PAS UTILISER LA FICHE DALIMENTATION POLARISÉE AVEC UNE PRISE DE CORDON DE RALLONGE
OU AUTRE QUE SI LES BROCHES PEUVENT ÊTRE ENTIÈREMENT INTRODUITES.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER, LEQUEL CONTIENT DES COMPOSANTS À HAUTE TENSION. CONFIER TOUS TRAVAUX
À DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE (L'ARRIÈRE). À L'INTÉRIEUR, AUCUNE
PIÈCE NE NÉCESSITE L'INTERVENTION DE L'UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLÈME, S'ADRESSER À DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ.
Ce symbole est une mise en garde contre les risques d'électrocution que présentent certaines parties dépourvues
d'isolation à l'intérieur de l'appareil. Il est donc dangereux d'établir le moindre contact avec ces parties
.
Ce symbole prévient l'utilisateur que des instructions d'utilisation et de maintenance de cet appareil sont fournies
avec ce mode d'emploi. Par conséquent, celles-ci doivent être lues attentivement pour éviter tout incident.
Déclaration de conformité au Département des Communications Canadien
DOC : Cet appareil numérique de classe B respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel à l'origine d'interférences du Canada.
C-UL : Ce produit porte la marque «C-UL» et est conforme aux règlements de sûreté canadiens
selon CAN/CSA 22.2 No. 950.
Informations FCC
1.
Utiliser les câbles spécifiés fournis avec les moniteurs couleur AccuSync 120 afin de ne pas provoquer
d'interférences avec la réception radio et télévision
.
(1) Prière d'utiliser le câble d'alimentation fourni ou équivalent pour assurer la conformité FCC.
(2) Câble de signal de type captif blindé.
L'utilisation d'autres câbles et adaptateurs peut provoquer des interférences avec la réception radio et
télévision.
2.
Cet appareil a passé avec succès les tests de conformité des spécifications d'équipements de Classe A, section
15 de la réglementation FCC. Ces spécifications ont été établies pour garantir un niveau inoffensif des
interférences produites pour une utilisation dans un lieu public. Cet appareil génère et utilise et peut irradier
des fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé en accord avec les directives de ce mode d'emploi, il
peut causer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n'est pas garanti qu'aucune
interférence ne se produira dans une installation particulière.
Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, lesquelles peuvent être
décelées en allumant et en éteignant l'appareil, il est recommandé à l'utilisateur d'essayer de corriger les
interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
Augmenter l'espacement entre l'appareil et le récepteur.
Connecter l'appareil à une prise de courant sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est
connecté.
Consulter son revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
Si nécessaire, l'utilisateur doit contacter le revendeur ou un technicien radio/TV afin d'obtenir des informations
supplémentaires. L'utilisateur peut se procurer le livret utile suivant, préparé par la Commission Fédérale des
Communications : «How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems» (comment cerner et résoudre
les problèmes dinterférences radio/TV). Ce livret est disponible auprès du U.S. Government Printing Office,
Washington, D.C., 20402, Stock No. 004-000-00345-4.
14
AS120Manual.wpc 9/13/01, 3:08 PM16
La boîte de votre nouveau moniteur NEC AccuSync
MC
contient :
Moniteur AccuSync avec socle inclinable/rotatif AccuSync 120
Cordon d'alimentation Câble de signal captif Mode d'emploi
Contenu
Cordon d'alimentation
Manuel de lutilisateur
15
* Ne pas oublier de conserver la boîte et le matériel d'emballage d'origine pour
transporter ou expédier le moniteur.
Votre produit peut être enregistré sur Internet à l’adresse
http://www.necmitsubishi.com/productregistration
Câble de signal captif
AccuSync 120
USER'S MANUAL
To learn about other special offers, register online at www.necmitsubishi.com/ productregistration
®
AS120Manual.wpc 9/13/01, 3:08 PM17
Figure A.1
16
Pour raccorder le moniteur AccuSync
MC
au système, suivre les
directives ci-après :
1. Mettre l'ordinateur hors tension.
2. Si nécessaire, installer la carte vidéo dans le système. Pour plus d'informations, se
reporter au mode d'emploi de la carte vidéo.
3. Pour le PC : Connecter la mini-fiche D-SUB à 15 broches du câble dinterface au
connecteur de la carte vidéo du système (Figure A.1). Serrer toutes les vis.
Pour le Mac : Connecter l'adaptateur de câble Macintosh (non fourni) au connecteur
de moniteur sur le Macintosh (Figure B.1). Fixer l'extrémité de la mini-fiche D-SUB à
15 broches du câble dinterface à l'adaptateur de câble Macintosh sur l'ordinateur
(Figure B.1). Serrer toutes les vis.
REMARQUE : Pour obtenir un adaptateur de câble Macintosh, appeler NEC-Mitsubishi
Electronics Display of America, Inc. au (800) 820-1230.
4. Connecter une extrémité du cordon d'alimentation au moniteur AccuSync et l'autre
extrémité à la prise de courant (Figure C.1).
5. Allumer le moniteur (Figure D.1) et l'ordinateur.
REMARQUE : En cas de problèmes, prière de se reporter à la section Dépannage de ce
mode d'emploi.
Mise en marche rapide
Câble dinterface
Mini-fiche D-SUB à 15 broches
AS120Manual.wpc 9/13/01, 3:08 PM18
AccuSync 120
Figure D.1
Figure C.1
Figure B.1
Mise en marche rapide
(suite)
17
Câble dinterface
Mini-fiche D-SUB à 15 broches
Adaptateur Mac
(non fourni)
Cordon dalimentation
Prise de courant
Bouton dalimentation
AS120Manual.wpc 9/13/01, 3:08 PM19
18
Commandes
La commande dcOSM (gestionnaire dOn-Screen) se boutonne sur lavant de la
fonction de moniteur comme suit:
SELECT Écrit et quitte le menu d’cOSM.
CONTROL –/+ Choisit un des commandes et des augmentations ou
diminue le réglage.
/ Déplace mise en valeur la zone / pour choisir la
commande.
Ajuste l’image et l’éclat globaux d’écran de fond.
Ajuste l’éclat d’image par rapport au fond.
Déplace l’image horizontalement (gauche ou droit).
Déplace l’image verticalement (vers le haut ou vers le bas).
Augmentations ou diminutions la taille horizontale de l’image.
Augmentations ou diminutions la taille verticale de l’image.
Les augmentations ou diminutions la courbure des coins
supérieurs vers l’intérieur ou à l’extérieur.
Augmentations ou diminutions la courbure des côtés centripètes
ou à l’extérieur.
Augmentations ou diminutions la courbure à gauche ou bien.
Augmentations ou diminutions le dessus de l’écran à être le
même que le bas.
Augmentations ou diminutions l’inclinaison des côtés vers le
gauche ou droit.
Augmentations ou diminutions la courbure des coins inférieur
centripète ou à lextérieur.
Tourne l’affichage entier dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
La Couleur A pré-établi: Choisissez parmi la température de la couleur
9300K ou 6500K
AS120Manual.wpc 9/13/01, 3:08 PM20
19
Commandes (suite)
AccuColor Température: Augmentations ou diminutions la température de
couleur.
Contraste Rouge De Couleur: Ajustez le contraste rouge de l’affichage.
Contraste Vert De Couleur: Ajustez le contraste vert de l’affichage.
Contraste Bleu De Couleur: Ajustez le contraste bleu de l’affichage.
Niveau Visuel: Choisissez parmi 0.7V ou 1.0V pour apparier à la sortie
d’ordinateurs.
Langage: Ajuste le langage de l’cOSM.
Position D’Osd: Ajuste la position du menu d’cOSM.
Degauss: Élimine l’habillage des champs magnétiques parasites qui
modifient le balayage correct des faisceaux d’électrons et effectuent la pureté
des couleurs, du foyer et de la convergence d’écran une fois lancés, votre
image d’écran branchera et de la levée un bit pendant que l’écran est
démagnétisé.
Attention: Veuillez accorder 20 minutes au minimum s’écouler entre les
utilisations de la commande de degauss.
Rappel: Remet à l’état initial toutes les configurations d’cOSM au défaut.
Moiré: Réduit des niveaux de moiré de horizontal/vertical.
Convergence: Aligne toutes les couleurs (R, g, b) pour former une couleur
simple (blanche).
AS120Manual.wpc 9/13/01, 3:08 PM21
Consignes de sécurité et de maintenance
POUR UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL, PRIÈRE DE NOTER
CE QUI SUIT POUR LE RÉGLAGE ET L'UTILISATION DU
MONITEUR COULEUR AccuSync
MC
:
NE PAS OUVRIR LE MONITEUR. Aucune pièce intérieure ne nécessite l'intervention
de l'utilisateur, et l'ouverture ou la dépose des couvercles peut exposer à des risques
de décharges dangereuses ou d'autres risques. Confier tous travaux à du personnel
technique qualifié.
Ne pas renverser de liquides dans le boîtier, ni utiliser le moniteur près de l'eau.
Ne pas introduire d'objets de quelque nature que ce soit dans les fentes du boîtier
car ceux-ci pourraient toucher des endroits sous tension dangereuse, ce qui peut
provoquer des blessures, voire être fatal, ou peut occasionner une décharge
électrique, un incendie ou une panne de l'appareil.
Ne pas placer d'objets lourds sur le cordon d'alimentation. Un cordon endommagé
peut occasionner une décharge ou un incendie.
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support ou une table inclinée ou
instable, afin d'éviter que le moniteur ne tombe, occasionnant de sérieux dommages
au moniteur.
Maintenir le moniteur éloigné de transformateurs à haute capacité, de moteurs
électriques et d'autres dispositifs tels que des hauts-parleurs ou ventilateurs externes,
lesquels peuvent créer des champs magnétiques puissants.
Si possible, positionner le moniteur de sorte qu'il soit orienté vers l'est, afin de
minimiser les effets du champs magnétique terrestre.
Changer le moniteur d'orientation alors qu'il est sous tension peut occasionner une
décoloration de l'image. Pour éviter cela, mettre le moniteur hors tension pendant
20 minutes avant de le remettre sous tension.
Débrancher immédiatement le moniteur de la prise murale et confier la réparation à du
personnel technique qualifié dans les cas suivants :
Lorsque le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé(e).
Si du liquide a été renversé ou des objets sont tombés à l'intérieur du moniteur.
Si le moniteur a été exposé à la pluie ou à de l'eau.
Si le moniteur est tombé ou le boîtier est endommagé.
Si le moniteur ne fonctionne pas normalement en suivant les directives d'utilisation.
Prévoir une aération suffisante autour du moniteur pour que la chaleur
puisse se dissiper correctement. Ne pas obstruer les ouvertures de
ventilation ni placer le moniteur près d'un radiateur ou autre source de
chaleur. Ne rien poser sur le moniteur.
La fiche du cordon d'alimentation est le moyen principal de débrancher
le système de l'alimentation. Le moniteur doit être installé à proximité
d'une prise de courant dont l'accès est aisé.
Manipuler avec soin lors du transport. Conserver l'emballage pour le
transport.
Usage recommandé
20
ATTENTION
AS120Manual.wpc 9/13/01, 3:08 PM22
Régler la hauteur du moniteur de sorte que le
dessus de l'écran soit au niveau ou légèrement
en-dessous du niveau des yeux. Les yeux doivent
regarder légèrement vers le bas lorsque l'on
regarde le milieu de l'écran.
Positionner le moniteur à une distance minimale de
30 cm (12 pouces) et maximale de 70 cm (28
pouces) des yeux. La distance optimale est de 45 cm
(18 pouces).
Reposer ses yeux régulièrement en regardant vers
un objet situé à au moins 6 m (20 pieds). Cligner
régulièrement.
Positionner le moniteur à un angle de 90° par
rapport aux fenêtres et autres sources de lumière, afin de réduire au maximum les
reflets et l'éblouissement. Régler l'inclinaison du moniteur de sorte que l'éclairage du
plafond ne soit pas reflété sur l'écran.
Si une lumière réfléchie rend la vision de l'écran difficile, utiliser un filtre anti-reflet.
Nettoyer régulièrement le moniteur. Utiliser un chiffon sans peluches et non-abrasif et
une solution de nettoyage sans alcool, neutre, non-abrasive ou un produit nettoyant
pour vitres pour éliminer au maximum la poussière.
Régler les commandes de luminosité et de contraste du moniteur pour améliorer la lisibilité.
Utiliser un support de document placé près de l'écran.
Positionner ce que l'on regarde le plus souvent (l'écran ou les documents de référence)
directement devant soi pour réduire au maximum les mouvements de la tête lorsque
l'on dactylographie.
Consulter régulièrement un ophtalmologiste.
Ergonomie
Pour des raisons ergonomiques, nous vous recommandons :
de régler la luminosité de façon à faire desparaître la trame de fond.
de ne pas régler le contröle de contraste au maximum.
dafficher les tailles et positions dimages présélectionnées.
dutiliser les préréglages dorigine (usine) pour la couleur les commandes droite/gauche.
de travailler avec des signaux non etrelacés ayant des fréquences de balayage vertical
de 70 à 000 Hz.
de ne pas traviller avec une image composée dinformations de couleur bleu primaire
sur fond noir. Cette combinaison de couleurs est difficile à déceler et fatigue la vue à
cause de son faible contraste.
Pour des informations plus détaillées sur l'établissement d'un environnement de travail
sain, appeler NEC-Mitsubishi Electronics Display of America au (800) 820-1230,
demander le service dinformation par télécopieur NEC FastFacts au (800) 366-0476` et
demander le document n
o
900108 ou écrire à American National Standard for Human
Factors Engineering of Visual Display Terminal Workstations - ANSI-HFS Standard No.
100-1988 - The Human Factors Society, Inc. P.O. Box 1369, Santa Monica, California
90406.
LA MODIFICATION DE LA POSITION ET DU RÉGLAGE DU
MONITEUR PEUT RÉDUIRE LA FATIGUE DES YEUX, DES ÉPAULES
ET DE LA NUQUE. OBSERVER LES DIRECTIVES CI-APRÈS LORS
DU POSITIONNEMENT DU MONITEUR :
Usage recommandé (suite)
21
AS120Manual.wpc 9/13/01, 3:08 PM23
Fiche techniques
22
Caractér. techn. Moniteur Remarques
du moniteur AccuSync
MC
120
Tube cathodique Diagonale : 533,4 mm (21,0 po) Déflexion de 90°, écran semi-teinté avec
Format de l'image visible : 508 mm (20,0 po) espacement des triplets de points de
Radius : 1 730 mm 0,25 mm; luminophore à persistance
moyenne-courte; revêtement d’écran
multicouche antistatique; masque perforé
d'invar et surface d’écran OptiClear
®
.
Signal d'entrée Vidéo : ANALOGIQUE O,7 Vp-p/75 Ohms
Sync : Niveau TTL. sync. séparé
Positif/négatif sync. horizontale
Positif/négatif sync. verticale
Composite sync: Positif/négatif
Sync on green
Couleurs d'affichage Entrée analogique : Nombre illimité de couleurs Dépend de la carte vidéo utilisée.
Gamme de Horizontale: 30 kHz à 96 kHz Automatique
synchronisation Verticale : 55 Hz à 160 Hz Automatique
Résolutions acceptées 640 x 480 @ 70 to 160 Hz
Certains systèmes peuvent ne pas accepter
Résolutions basées sur les fréquences
720 x 400 @ 55 à 160 Hz
tous les modes listés.
horizontales et verticales uniquement
800 x 600 @ 55 à 152 Hz
1 024 x 768 @ 55 à 120 Hz
1 152 x 870 @ 55 à 105 Hz
1 280 x 1 024 @ 55 à 89 Hz ....................
NEC recommande une résolution à 85 Hz
1 600 x 1 200 @ 55 à 76 Hz
pour des performances d'affichage
optimales.
Zone d'affichage active Horizontale :
390 mm/15,4 po Dépend de la synchronisation du signal
(réglage d'usine) Verticale :
293 mm/11,5 po utilisée et ne comprend pas la zone de bord.
Zone d'affichage active
406 mm/16,0 po Dépend de la synchronisation du signal
(balayage complet)
305 mm/12,0 po utilisée et ne comprend pas la zone de bord.
Alimentation
CA 100 - 240 V, 50/60 Hz
Tension d'alimentation 2,0 A @ 100 - 240 V
Dimensions
498 mm (L) x 510 mm (H) x 512 mm (P)
19,6 po (L) x 20,1 po (H) x 20,2 po (P)
Poids 28kg
61,7 livres
Considérations environnementales
Température de fonctionnement : 0 °C à +40 °C
Humidité :0 % à 80 %
Altitude : 0 à 10 000 pieds
Température de stockage : -20 °C à +60 °C
Humidité : 10 % à 90 %
Altitude : 0 à 45 000 pieds
REMARQUE : Les caractéristiques techniques sont sujettes à changement sans préavis.
AS120Manual.wpc 9/13/01, 3:08 PM24
23
Fonctions
Tube cathodique Plat De Place : En utilisant un point de 0.26 millimètres tapez le tube
cathodique, fournit un contraste accru et croquant, nettoyez le texte et les graphiques sans
sacrifier le niveau, la clarté et l’éclat de foyer.
Surface d'écran OptiClear
®
: Réduit la réflexion et l'éblouissement et augmente le
contraste sans sacrifier le niveau de netteté, la clarté ni la luminosité. Doté de la
technologie TRC d'écran plat carré, un écran à haut contraste avec une taille procure des
textes et des graphiques clairs et détaillés.
Masque perforé d'invar : Des trous dans la fine feuille de métal derrière le verre de la
surface TRC correspondent aux points phosphorescents sur la surface intérieure du plateau
du TRC, permettant au bon faisceau électronique (rouge, vert, bleu) d'atteindre la bonne
substance fluorescente de couleur pour une netteté, une luminosité et des couleurs
meilleures.
Mise au point à double faisceau dynamique : Permet des réglages précis et continus des
faisceaux électroniques et une qualité d'image optimale, jusqu'à l'extrémité des bords de
l'écran.
Système de commande AccuColor
®
: Permet de commuter entre deux réglages de
couleurs sur l'affichage en fonction de ses préférences de couleurs personnelles.
Commandes OSM
MC
(gestionaire à l'écran) : Permet de régler facilement et rapidement
tous les éléments de l'image de l'écran via les menus à l'écran simples à utiliser.
Fonctions ErgoDesign
®
: Améliore l'ergonomie humaine pour améliorer l'environnement
de travail, protéger la santé de l'utilisateur et épargner de l'argent. On peut citer comme
exemple les commandes OSM pour un réglage rapide et aisé de l'image, une base
d'inclinaison/de rotation pour un angle de vision préféré et la conformité aux directives
MPRII concernant les réductions d'émissions.
Plug and Play: La solution Microsoft
®
avec le système dexploitation Windows
®
95/98
facilite la configuration et l'installation en permettant au moniteur d'envoyer ses capacités
(telles que le format et les résolutions d'écran acceptés) directement à l'ordinateur,
optimisant ainsi automatiquement les performances d'affichage.
Système IPM
MC
(Intelligent Power Manager/Gestionnaire d'énergie intelligent) : Procure
des méthodes d'économie d'énergie novatrices qui permettent au moniteur de passer à un
niveau de consommation d'énergie plus faible lorsqu'il est allumé mais non utilisé,
épargnant deux tiers des coûts énergétiques, réduisant les émissions et diminuant les coûts
de conditionnement d'air du lieu de travail.
Technologie Reduced Magnetic Field
MC
(Champs magnétiques réduits) : Réduit les
émissions de champs magnétiques et électriques alternatifs et l'électricité statique, dans un
but d'intérêt ergonomique concernant les risques potentiels provenant d'une utilisation
prolongée d'un moniteur d'ordinateur.
Technologie à fréquence multiple : Règle automatiquement le moniteur à la fréquence de
la carte vidéo, affichant ainsi la résolution requise.
Capacité FullScan
MC
(balayage complet) : Permet d'utiliser la totalité de la surface d'écran
dans la plupart des résolutions, augmentant ainsi de façon significative la taille de
l'image.
OSM Display Screen Copyright 2001 par
NEC-Mitsubishi Electronics Display
AS120Manual.wpc 9/13/01, 3:08 PM25
24
Dépannage
Pas d'image
La carte vidéo doit être complètement introduite dans sa fente.
La touche d'alimentation et le commutateur d'alimentation de l'ordinateur
doivent être en position ON (Marche).
Le câble de signal doit être bien connecté à la carte vidéo /l'ordinateur.
Vérifier si le connecteur n'est pas plié ou si les broches ne sont pas
renfoncées.
L'image défile ou est instable
Le câble de signal doit être bien fixé à l'ordinateur.
Contrôler la répartition des broches et la synchronisation de signal du
moniteur et la carte vidéo en respectant les synchronisations et la répartition
des broches recommandées.
Si l'adaptateur de câble Macintosh est utilisé, vérifier la connexion au
préalable ou s'assurer si la carte vidéo est compatible Macintosh et si la
carte est bien mise en place dans l'ordinateur.
La LED sur le moniteur n'est pas éclairée
(aucune couleur, verte, orange
ou jaune, n'est visible)
Le commutateur d'alimentation doit être en position ON et le cordon
d'alimentation doit être connecté.
L'image est floue ou les couleurs semblent brouillées
Régler les commandes de luminosité et de contraste.
Accéder à la commande Degauss via les commandes OSM
MC
. Activer la
commande Degauss.
ATENTION : Un intervalle dau moins 20 minutes doit s'écouler avant que la
commande Degauss ne soit utilisée une seconde fois lorsqu'il
n'y a pas de commutation entre les modes.
L'image danse ou une trame onduleuse est présente sur l'image
•Éloigner du moniteur les appareils électriques qui peuvent occasionner des
interférences électriques.
Voir à l'intérieur de la couverture du mode d'emploi pour les informations
FCC.
Les bords de l'image affichée ne sont pas carrés
Utiliser les commandes de géométrie OSM pour redresser les bords.
Si possible, orienter l'avant du moniteur vers l'est.
L'image affichée n'est pas centrée, est trop petite ou trop large
Utiliser les commandes de format OSM et de positionnement pour ajuster
l'image.
AS120Manual.wpc 9/13/01, 3:08 PM26
Le fichier<<Windows INF>> est disponible àa "www.necmitsubishi.com"
Fichier de pilote
Référ ences
Service à la clientèle et assistance technique du moniteur NEC-Mitsubishi
Service à la clientèle et assistance technique:
(800)632-4662
Télécopieur: (800) 695-3044
Pièces et accessoires/adaptateur
de câble Macintosh: (888) NEC-MITS [888-632-6487]
Politiques et processus du service
à la clientèle: http://www.necmitsubishi.com/
css/ServicePolicies/ServicePolicies.htm
Base de connaissance de l’assistance
technique en lign: http://www.necmitsubishi.com/css/
knowledgebase.cfm
Adresse électronique du service à la
clientèle et de l’assistance technique: http://www.necmitsubishi.com/css/
techform.htm
Ventes et information produit
Ligne d’information sur les ventes: (888) NEC-MITS [888-632-6487]
Clientèle canadienne: (866) 771-0266, Ext#: 4037
Ventes au gouvernement: (800) 284-6320
Adresse électronique du service
des ventes au gouvernement: [email protected]
Courrier électronique
World Wide Web: http://www.necmitsubishi.com
Produit enregistré: http://www.necmitsubishi.com/
productregistration
Opérations Européennes: http://www.nec-mitsubishi.com
Fichier INF Windows
®
95/98/Me/2000/XP:
http://
www.necmitsubishi.com et select
“Downloads and Drivers ”
25
AS120Manual.wpc 9/13/01, 3:08 PM27
Garantie limitée
26
NEC-Mitsubishi Electronics Display of America, Inc. (ci-après «NMD-A») garantit que ce
produit est exempt de vice de fabrication et de main-doeuvre et, selon les conditions énoncées
ci-dessous, accepte de réparer ou remplacer, à sa discrétion, toute pièce de lappareil concerné
qui savérerait défectueuse et ce, pendant une période de trois (3) ans à partir de la date dachat
initial. Les pièces de rechange sont garanties pendant quatre-vingt dix (90) jours. Les pièces
de rechange ou unités peuvent être neuves ou reconditionnées et seront conformes aux
spécifications des pièces et des unités dorigine. Cette garantie vous accorde des droits légaux
spécifiques auxquels peuvent sajouter dautres droits pouvant varier dune juridiction à l autre.
Cette garantie est limitée à lacheteur dorigine du produit et nest pas transférable. Cette
garantie couvre uniquement les composants fournis par NMD-A. Une réparation requise à la
suite de lutilisation des pièces provenant dun tiers nest pas couverte par cette garantie. Pour
être couvert par cette garantie, le produit doit avoir été acheté aux États-Unis ou au Canada
par lacheteur dorigine. Cette garantie couvre uniquement la distribution du produit aux États-
Unis ou au Canada par NMD-A. Aucune garantie nest offerte à lextérieur des États-Unis et
du Canada. La preuve dachat sera exigée par NMD-A pour prouver la date dachat. Une telle
preuve dachat doit être une facture de vente dorigine ou un reçu reprenant le nom et ladresse
du vendeur, de lacheteur et le numéro de série du produit.
Pour obtenir un service au titre de la garantie, vous devez expédier le produit en port prépayé
ou le déposer chez le revendeur agréé qui vous la vendu ou dans un autre centre autorisé par
NMD-A, soit dans lemballage dorigine, soit dans un emballage similaire procurant un
niveau équivalent de protection. Avant de retourner tout produit à NMD-A, vous devez
dabord obtenir une autorisation de retour de marchandise en composant le 1-800-632-
4662. Le produit ne pourra avoir été enlevé ou modifié, réparé ou entretenu au préalable par
personne dautre que du personnel technique autorisé par NMD-A, et le numéro de série du
produit ne pourra pas avoir été enlevé. Pour être couvert par cette garantie, le produit ne
pourra pas avoir été soumis à laffichage dune image fixe pendant de longues périodes de
temps résultant en une persistance de limage, un accident, une utilisation incorrecte ou
abusive ou une utilisation contraire aux directives contenues dans le guide de lutilisateur. Une
seule de ces conditions annulera la garantie.
NMD-A NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
ACCIDENTELS, SECONDAIRES OU DAUTRES TYPES DE DOMMAGES RÉSULTANT DE
LUTILISATION DUN PRODUIT QUI NENTRENT PAS SOUS LA RESPONSABILITÉ DÉCRITE
CI-DESSUS. CES GARANTIES REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS SY LIMITER, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DAPTITUDE À UNE FIN PARTICULIÈRE. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTANT PAS LEXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES OU LA LIMITATION OU
LEXCLUSION DE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCIDENTELS OU SECONDAIRES,
LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS CI-DESSUS POURRAIENT NE PAS SAPPLIQUER DANS
VOTRE CAS.
Ce produit est garanti selon les termes de cette garantie limitée. Les consommateurs doivent
savoir que les performances du produit peuvent varier selon la configuration du système, le
logiciel, lapplication, les données du client et la manière dont le produit est utilisé par
lopérateur, ainsi que dautres facteurs. Bien que les produits NMD-A soient considérés
compatibles avec de nombreux systèmes, la mise en oeuvre fonctionnelle du produit peut
varier dun client à l autre. Par conséquent, ladéquation dun produit à un besoin ou une
application spécifique doit être déterminée par le consommateur et nest pas garantie par
NMD-A.
Pour connaître le nom du centre de service technique agréé NEC-Mitsubishi Electronics
Display le plus proche, appeler NEC-Mitsubishi Electronics Display au 1-800-632-4662.
AS120Manual.wpc 9/13/01, 3:08 PM28
Avis de propriété exclusive et de dégagement de responsabilité
Les informations contenues dans ce document, y compris tous les designs et matériel s'y rapportant, sont la propriété de
NEC-Mitsubishi Electronics Display of America et/ou ses concédants. NEC-Mitsubishi Electronics Display of America se
réserve les droits de fabrication brevetée, les droits dauteurs et autres propriétés exclusives à ce document, y compris
tous les droits de design, de fabrication, de reproduction, d'utilisation et de vente y afférent, à condition que ces droits
n'ont pas été directement délivrés à d'autres.
Les produits de NEC-Mitsubishi Electronics Display of America dont il est question dans ce document sont garantis
conformément aux termes de la déclaration de garantie limitée accompagnant chaque produit. Cependant, les
performances réelles de chaque produit dépendent de facteurs tels que la configuration du système, les données du client
et la manière dont le produit est utilisé. Étant donné que la mise en oeuvre fonctionnelle du produit peut varier dun client
à lautre, l'adéquation et l'application de configurations spécifiques du produit peuvent être déterminées par le client
et ne sont pas garanties par NEC-Mitsubishi Electronics Display of America.
Afin de permettre l'amélioration du design et des caractéristiques techniques, les informations contenues dans ce
document sont sujettes à modifications sans préavis. La reproduction totale ou partielle de ce document sans l'accord
préalable de NEC-Mitsubishi Electronics Display of America est interdite.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme à l'article 15 du règlement de la FCC. L'utilisation est soumise à deux conditions. (1) Cet
appareil ne peut pas occasionner d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toutes interférences reçues,
y compris les interférences qui peuvent occasionner un mauvais fonctionnement.
Partie responsable américaine : NEC-Mitsubishi Electronics Display of America, Inc.
Adresse : 500 Park Blvd, Suite 1100
Itasca, Illinois 60143
N
o
tél. : (630) 467-3000
Type de produit : Moniteur d'ordinateur
Classification de l'appareil : Périphérique classe B
Model: AccuSync 120
Nous déclarons par la présente que l'appareil mentionné ci-dessus est
conforme aux normes techniques spécifiées dans le règlement de la FCC.
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation. NEC est une marque déposée de NEC Corporation. E NERGY S TAR est une marque
déposée aux États-Unis. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs.
En tant que partenaire ENERGY STAR
®
, NEC-Mitsubishi Electronics Display of America, Inc. a veillé à ce que ce produit respecte les normes
ENERGY S TAR en matière de rendement énergétique. Le logo ENERGY S TAR ne représente aucun aval par lEPA de quelque produit ou service
que ce soit.
Série AccuSync
MC
NEC
AS120Manual.wpc 9/13/01, 3:08 PM31
# de pièce AS120(Rev.01)
Imprimé aux Korea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

NEC AccuSync 120 Manuel utilisateur

Catégorie
Surveille CRT
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues